Philips BTM3360/12 快速安装指南

下载
页码 2
Question?
Contact 
Philips
Question?
Contact 
Philips
www.philips.com/support
BTM3360
EN  Short User Manual
CS  Krátká uživatelská příručka
DA  Kort brugervejledning
DE 
Kurzanleitung
EL  Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES 
Manual de usuario corto
FI 
Lyhyt käyttöopas
FR 
Bref mode d’emploi
HU 
Rövid használati útmutató
IT
 
Manuale dell’utente breve
KK
 
Қысқаша пайдаланушы нұсқаулығы
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility 
of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in 
relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke 
Philips N.V. and are used under license from Koninklijke Philips N.V.
BTM3360_12_Short User Manual_V1.0
EN
 Switch to standby mode.
CS
 Přepnutí do pohotovostního režimu.
DA
 Skift til standbytilstand.
DE
 Wechseln in den Standby-Modus.
EL
 Μετάβαση σε λειτουργία αναμονής.
ES
 Activación del modo de espera
FI
 Siirtyminen valmiustilaan.
FR
 Activation du mode veille.
HU
 Készenléti üzemmódba kapcsolás.
IT
 Passaggio alla modalità standby.
KK
 Күту режиміне ауысу
EN
  Swich to ECO standby mode
CS
 Přepnutí do pohotovostního režimu Eco.
DA
 Skift til Eco-standbytilstand.
DE
 Wechseln in den ECO Power Standby-Modus.
EL
 Μετάβαση σε λειτουργία αναμονής ECO.
ES
 Cómo pasar a modo de espera de bajo 
consumo.
FI
 ECO-valmiustilaan siirtyminen.
FR
 Pour activer le mode veille d’économie 
d’énergie.
HU
 ECO készenléti üzemmódba váltás.
IT
 Passaggio alla modalità ECO Standby.
KK
 ECO күту режиміне ауысу
Short user manual
www.philips.com/support
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact 
Philips
 
EN
 
Repeat steps 2-3 to set hour and minute.
CS
 
Opakováním kroků 2–3 nastavte hodiny a minuty.
DA
 
Gentag trin 2 og 3 for at indstille timer og 
minutter.
DE
 
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um die 
Stunden und die Minuten einzustellen.
EL
 
Επαναλάβετε τα βήματα 2-3 για να ρυθμίσετε 
την ώρα και τα λεπτά.
ES
 
Repita los pasos 2 y 3 para configurar la hora y 
los minutos.
FI
 
Määritä tunnit ja minuutit toistamalla vaiheet 2 ja 
3.
FR
 
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l’heure et 
les minutes.
HU
 
Az óra és a perc beállításához ismételje meg a 
2-3. lépést.
IT
 
Ripetere i passaggi da 2 a 3 per impostare l’ora e 
i minuti.
KK
 
Сағат пен минутты орнату үшін 2-3 
қадамдарды қайталаңыз.
2
3
1
CLOCK
CLOCK
 
Philips BTM3360
EN
Press   to select the Bluetooth source.
 
»
The Bluetooth indicator flashes blue.
On your device, enable Bluetooth and search for Bluetooth 
devices that can be paired.
Select ‘Philips BTM3360‘ on your Bluetooth enabled device 
and if necessary input ‘0000’ as the paring password. 
 
»
After successful pairing and connection, the Bluetooth 
indicator turns solid blue, and the product beeps twice.
Play audio on the connected device.
Notes: If you fail to search for “Philips BTM3360‘’ or cannot pair 
with this product, press and hold   /PAIRING for three seconds 
until the Bluetooth indicator flashes blue quickly to enter pairing 
mode.
DA
 
Tryk på   for at vælge Bluetooth-kilden.
 
»
Bluetooth-indikatoren blinker blåt.
Aktiver Bluetooth på din enhed, og søg efter Bluetooth-
enheder, der kan parres.
Vælg ”Philips BTM3360” på din Bluetooth-aktiverede enhed, 
og indtast om nødvendigt ”0000” som adgangskode til 
parring. 
 
»
Når parring og forbindelse er oprettet, lyser Bluetooth-
indikatoren konstant blåt, og produktet bipper to gange.
Afspil lyd på den tilsluttede enhed.
Bemærk: Hvis du ikke kan søge efter ”Philips BTM3360’’ eller 
ikke kan parre det med dette produkt, kan du åbne Bluetooth-
parringstilstand ved at holde   /PAIRING nede i tre sekunder, indtil 
Bluetooth-indikatoren blinker blåt hurtigt.
EL
Πατήστε επανειλημμένα   για να επιλέξετε την πηγή 
Bluetooth.
 
»
Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth αναβοσβήνει με μπλε 
χρώμα.
Στη συσκευή σας, ενεργοποιήστε το Bluetooth και 
αναζητήστε συσκευές Bluetooth με τις οποίες μπορεί να 
γίνει σύζευξη.
Επιλέξτε «Philips BTM3360« στη συσκευή Bluetooth και αν 
χρειαστεί πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης ‘’0000’’ 
για τη σύζευξη. 
 
»
Μόλις η σύνδεση ολοκληρωθεί με επιτυχία, η λυχνία 
Bluetooth ανάβει σταθερά σε μπλε χρώμα και το 
προϊόν παράγει δύο χαρακτηριστικούς ήχους 
(«μπιπ»).
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου στη συνδεδεμένη 
συσκευή.
Σημειώσεις: Αν δεν καταφέρετε να αναζητήσετε το 
«Philips BTM3360« ή αν δεν είναι δυνατή η σύζευξη με το 
συγκεκριμένο προϊόν, πατήστε   /PAIRING για 3 δευτερόλεπτα 
μέχρι η ένδειξη Bluetooth να ξεκινήσει να αναβοσβήνει 
γρήγορα με μπλε χρώμα, για να μεταβείτε σε λειτουργία 
σύζευξης.
EN
•  Make sure that you have set the clock correctly.
•  Repeat steps 2-3 to set minute, select a source, and set 
the alarm volume.
.
CS
•  Zkontrolujte správné nastavení hodin.
•  Opakováním kroků 2–3 nastavte minuty, vyberte zdroj 
a nastavte hlasitost budíku.
DA
•  Kontroller, at du har indstillet uret korrekt.
•  Gentag trin 2-3 for at indstille minutter, vælg en kilde, og 
indstil alarmlydstyrken.
DE
•  Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
•  Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um die Minuten 
einzustellen, eine Quelle auszuwählen und die 
Lautstärke des Alarms einzustellen.
EL
•  Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το ρολόι.
•  Επαναλάβετε τα βήματα 2-3 για να ρυθμίσετε τα 
λεπτά, να επιλέξετε μια πηγή και να ρυθμίσετε την 
ένταση της αφύπνισης.
ES
•  Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente.
•  Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los minutos, seleccionar 
una fuente y ajustar el volumen de la alarma.
FI
•  Varmista, että olet asettanut kellonajan oikein.
•  Aseta minuutit toistamalla vaiheet 2 ja 3, valitse lähde ja 
määritä hälytyksen äänenvoimakkuus.
FR
•  Assurez-vous que vous avez correctement réglé 
l’horloge.
•  Répétez les étapes 2 et 3 pour régler les minutes, 
sélectionner une source et régler le volume de l’alarme.
HU
•  Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát.
•  A perc beállításához ismételje meg a 2-3. lépést, 
válasszon forrást, majd állítsa be az ébresztés hangerejét.
IT
•  Assicurarsi di aver impostato l’orologio correttamente.
•  Ripetere i passaggi 2-3 per impostare i minuti, 
selezionare una sorgente e impostare il volume della 
sveglia.
KK
 
•  Сағаттың дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.
•  Минутты орнату, көзді таңдау және дабылдың 
дыбыс деңгейін орнату үшін 2-3 қадамдарын 
қайталаңыз.
2
3
1
FI
 
Valitse Bluetooth-lähde painikkeella  .
 
»
Bluetooth-merkkivalo vilkkuu sinisenä.
Ota laitteen Bluetooth-toiminto käyttöön ja etsi Bluetooth-
laitteita pariliitosta varten.
Valitse Philips BTM3360 Bluetooth-yhteensopivassa laitteessa 
ja anna tarvittaessa pariliitoksen salasana 0000. 
 
»
Odota yhteyden ja pariliitoksen muodostamisen jälkeen, 
kunnes Bluetooth-yhteyden merkkivalo palaa sinisenä ja 
laitteesta kuuluu kaksi merkkiääntä.
Toista ääntä yhdistetyllä laitteella.
Huomautuksia: Jos laitetta Philips BTM3360 ei näy luettelossa 
tai pariliitoksen muodostaminen ei onnistu, pidä    /PAIRING-
painiketta painettuna kolmen sekunnin ajan, kunnes Bluetooth-
merkkivalo vilkkuu sinisenä pariliitostilaan siirtymisen merkiksi.
HU
 
Nyomja meg a   gombot a Bluetooth-forrás kiválasztásához.
 
»
A Bluetooth jelzőfény kéken villog.
Engedélyezze készülékén a Bluetooth funkciót, és keresse meg a 
párosítható Bluetooth eszközöket.
Válassza ki a „Philips BTM3360” elemet a Bluetooth-kompatibilis 
eszközön, és szükség esetén írja be a „0000” párosítási jelszót. 
 
»
A sikeres párosítást és csatlakoztatást követően a Bluetooth-
jelzőfény folyamatosan kéken világít, és a termék kétszer 
csipogó hangot ad.
Audiotartalom lejátszása csatlakoztatott eszközön.
Megjegyzések:  Ha nem sikerül megtalálnia a „Philips BTM3360” 
készüléket, vagy a készülék nem párosítható, a párosítási módba 
lépéshez tartsa nyomva a   /PAIRING gombot három másodpercig, 
amíg a Bluetooth jelzőfény el nem kezd gyorsan kéken villogni.
EN
Press to select the sleep timer period.
When [OFF] (off) is displayed, the sleep timer is deactivated.
CS
Stisknutím nastavte časovač vypnutí. Pokud se zobrazí 
zpráva [OFF] (vypnuto), časovač je neaktivní.
DA
Tryk for at vælge tidsrummet for sleep-timer. Når [OFF] 
(fra) vises, er sleep-timeren deaktiveret.
DE
Drücken, um den Sleep-Timer-Zeitraum auszuwählen. 
Wenn [OFF] (aus) angezeigt wird, ist der Sleep-Timer 
deaktiviert.
EL
Πατήστε για να επιλέξετε τη διάρκεια του 
χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας. Όταν εμφανίζεται 
η ένδειξη [OFF] (ανενεργό), ο χρονοδιακόπτης 
διακοπής λειτουργίας είναι απενεργοποιημένος.
ES
Púlselo para seleccionar el periodo del temporizador de 
desconexión. Cuando se muestra [OFF] (desactivado), el 
temporizador de desconexión está desactivado.
FI
Valitse uniajastimen jakso. Uniajastin on poissa käytöstä, kun 
näkyviin tulee [OFF] (ei käytössä) -teksti.
FR
Appuyez sur ces touches pour sélectionner la période 
d’arrêt programmé. Lorsque [OFF] (arrêt) s’affiche, l’arrêt 
programmé est désactivé.
HU
Nyomja meg az elalváskapcsoló időtartamának 
kiválasztásához. Ha a kijelzőn [OFF] (kikapcsolva) jelzés 
látható, az elalváskapcsoló nincs bekapcsolva.
IT
Premere per selezionare la durata dello spegnimento 
automatico. Quando [OFF] (spento) viene visualizzato, il 
timer di spegnimento viene disattivato.
KK
Ұйқы таймерінің мерзімін таңдау үшін басыңыз. [OFF] 
(өшіру) жазуы көрсетілген кезде ұйқы таймері өшіріледі.
EN
 
Tune to FM radio stations
CS
 
Ladění rádiových stanic FM
DA
 
Find FM-radiostationer
DE
 
Einstellen eines UKW-Radiosenders
EL
 
Συντονισμός σε ραδιοφωνικούς σταθμούς FM
ES
 
Sintonización de emisoras de radio FM
FI
 
FM-radioasemien virittäminen
FR
 
Réglage des stations de radio FM
HU
 
FM-rádióállomások behangolása
IT
 
Sintonizzazione delle stazioni radio FM
KK
 
FM радио станцияларын реттеу
EN
 
Store FM radio stations automatically
CS
 
Automatické uložení rádiových stanic FM
DA
 
Gem FM-radiostationer automatisk
DE
 
Automatisches Speichern von UKW-Radiosendern
EL
 
Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών FM
ES
 
Almacenamiento automático de las emisoras de radio FM
FI
 
FM-radioasemien tallentaminen automaattisesti
FR
 
Mémorisation automatique des stations de radio FM
HU
 
FM rádióállomások automatikus tárolása
IT
 
Memorizzazione automatica delle stazioni radio FM
KK
 
FM радио станцияларын автоматты түрде сақтау
EN
 
Store FM radio station manually
CS
 
Ruční uložení rádiové stanice FM
DA
 
Gem FM-radiostationer manuelt
DE
 
Manuelles Speichern von UKW-Radiosendern
EL
 
Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών 
σταθμών FM
ES
 
Almacenamiento manual de las emisoras de radio 
FM
FI
 
FM-radioasemien tallentaminen manuaalisesti
FR
 
Mémorisation manuelle des stations de radio FM
HU
 
FM rádióállomások kézi tárolása
IT
 
Memorizzazione manuale delle stazioni radio FM
KK
FM радио станциясын қолмен сақтау
CS
 
Stisknutím tlačítka   vyberte zdroj Bluetooth.
 
»
Kontrolka Bluetooth bliká modře.
Aktivujte ve svém zařízení přenosy Bluetooth a vyhledejte 
zařízení Bluetooth s možností spárování.
V zařízení podporujícím Bluetooth vyberte možnost „Philips 
BTM3360“ a v případě nutnosti zadejte jako heslo pro 
spárování „0000“. 
 
»
Po úspěšném spárování a propojení se kontrolka 
Bluetooth rozsvítí modře a výrobek dvakrát pípne.
Spusťte hudbu na připojeném zařízení.
Poznámky: Pokud možnost „Philips BTM3360“ není možné 
vyhledat nebo se nedaří provést párování s tímto výrobkem, 
stiskněte tlačítko   /PAIRING a na tři sekundy ho podržte, dokud 
nezabliká kontrolka Bluetooth znamenající přechod do režimu 
párování.
DE
 
Drücken Sie wiederholt die Taste  , um die Bluetooth-Quelle 
auszuwählen.
 
»
Die Bluetooth-Anzeige blinkt blau.
Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät, und suchen Sie 
nach Bluetooth-Geräten zur Kopplung.
Wählen Sie „Philips BTM3360„ auf Ihrem Bluetooth-fähigen 
Gerät aus, und geben Sie ggf. „0000“ als Passwort für die 
Kopplung ein. 
 
»
Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung leuchtet 
die Bluetooth-Anzeige durchgehend blau, und das 
Produkt gibt zwei Signaltöne aus.
Spielen Sie Audioinhalte auf dem verbundenen Gerät ab.
Hinweise: Falls Sie „PHILIPS BTM3360„ nicht finden oder keine 
Kopplung mit diesem Produkt durchführen können, halten Sie   
/PAIRING drei Sekunden lang gedrückt, bis die Bluetooth-Anzeige 
schnell blau blinkt und der Kopplungsmodus geöffnet wird.
ES
 
Pulse   para seleccionar Bluetooth como fuente.
 
»
El indicador de Bluetooth parpadea en azul.
En el dispositivo, active la función Bluetooth y busque los 
dispositivos con Bluetooth que se puedan emparejar.
Seleccione “Philips BTM3360“ en su dispositivo con 
Bluetooth y, si es necesario, introduzca “0000” como 
contraseña de emparejamiento. 
 
»
Cuando el emparejamiento y la conexión se realicen 
correctamente, el indicador de Bluetooth se iluminará 
en azul de forma permanente y el producto emitirá 
dos pitidos.
Reproduzca audio en el dispositivo conectado.
Notas: Si no encuentra “Philips BTM3360“ o no se puede 
emparejar con este producto, mantenga pulsado   /PAIRING 
durante tres segundos hasta que el indicador de Bluetooth 
parpadee en azul rápidamente para acceder al modo de 
emparejamiento.
FR
 
Appuyez sur   pour sélectionner la source Bluetooth.
 
»
Le voyant Bluetooth clignote en bleu.
Activez le Bluetooth et recherchez les périphériques Bluetooth 
qui peuvent être couplés.
Sélectionnez « Philips BTM3360 » sur votre périphérique 
compatible Bluetooth et, si nécessaire, saisissez « 0000 » 
comme mot de passe de couplage. 
 
»
Une fois le couplage terminé et la connexion établie, 
le voyant Bluetooth reste allumé en bleu et le produit 
émet deux signaux sonores.
Lecture audio sur le périphérique connecté.
Remarques : Si vous ne parvenez pas à trouver « Philips 
BTM3360 » ou à coupler ce produit, maintenez enfoncé le bouton 
 /PAIRING pendant trois secondes jusqu’à ce que le voyant 
Bluetooth clignote en bleu rapidement afin d’accéder au mode de 
couplage.
IT
Premere   per selezionare la sorgente Bluetooth.
 
»
La spia Bluetooth lampeggia in blu.
Sul dispositivo, attivare il Bluetooth e ricercare i dispositivi 
Bluetooth che possono essere associati.
Selezionare “Philips BTM3360“ sul dispositivo Bluetooth e, se 
necessario, inserire “0000” come password per l’associazione. 
 
»
Se l’associazione e la connessione vengono stabilite 
correttamente, la spia Bluetooth diventa blu fissa e il 
prodotto emette un segnale due volte.
Riprodurre l’audio sul dispositivo collegato.
Note:  Se non si riesce a trovare il dispositivo “Philips BTM3360“ o 
ad eseguire l’associazione con lo stesso, tenere premuto   /PAIRING 
per tre secondi fino a che la spia Bluetooth non lampeggia in blu 
rapidamente, consentendo di accedere alla modalità di associazione.
KK
Bluetooth көзін таңдау үшін   түймесін басыңыз.
 
»
Bluetooth көрсеткіші көк түсті болып жыпылықтайды.
Құрылғыда Bluetooth функциясын қосып, жұптауға болатын 
Bluetooth құрылғыларын іздеңіз.
Bluetooth қосылған құрылғыда «Philips BTM3360» құрылғысын 
таңдап, қажет болса, жұптастыру құпия сөзі ретінде «0000» 
сандарын енгізіңіз. 
 
»
Сәтті жұптастырудан және қосудан кейін Bluetooth 
көрсеткіші тұрақты көк түске ауысып, өнім екі рет сигнал 
шығарады.
Қосылған құрылғыдағы дыбысты ойнату.
Ескертпелер: Егер «Philips BTM3360» құрылғысын іздеу сәтсіз болса 
немесе осы өніммен жұптау мүмкін емес болса, жұптау режимін 
қосу үшін   /PAIRING түймесін үш секунд Bluetooth индикаторы 
көк түспен жылдамжыпылықтағанша басып тұрыңыз.