手册目录VG 491 210 CA1Use and care manual 32Notice d’utilisation 192Manual de instrucciones 352Table of ContentsUse and care manual3Signal Words for Safety and Best Use 43Signal Words for Safety and Best Use49 WARNING49 CAUTION4NOTICE:4Note:4IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS5Fire Safety6WARNING6to reduce the risk of a grease fire:6a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.6b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).6c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.6d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.6WARNING6TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:6a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.6b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned.6c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam explosion will result.6d) Use an extinguisher ONLY if:6Gas Safety6WARNING7WARNING7WARNING7WARNING7WARNING7WARNING7Burn Prevention7Child Safety8CAUTION8Cleaning Safety8WARNING8Cookware Safety8Proper Installation and Maintenance9WARNING9Causes of Damage109 CAUTION10Heat damage on adjoining appliances or furniture109 CAUTION10Damage to the appliance due to heat build-up109 CAUTION10Malfunction109 CAUTION10Environmental protection10Tips for saving energy10Your new appliance11Gas cooktop11Control knob11Special accessories12Setting up burners12Operation13Notes139 CAUTION13Heat damage to the range hood13Turning on131 Place an appropriate cooking vessel on the required burner.132 Push in the appropriate control knob and turn it left to the desired position. The burner ignites automatically.13Notes13Electronic flame monitoring and automatic re-ignition13Turning off13Safety lock13Settings table and tips14Tips for cooking and roasting14Wok tips14Information on cookware14Appropriate cooking vessels14Information for use14Care and cleaning159 WARNING15Risk of electrical shock159 WARNING15Risk of burns159 CAUTION15Surface damage159 CAUTION15Cleaning the appliance16Clean the electrode16Burned-on grime16Burner discoloration161 Prepare a solution out of equal parts white vinegar with no more than 8 % acid (domestic vinegar) and warm water.162 Place the discolored burner parts in the solution for 10 minutes at most. Remove stubborn stains with a cloth or a sponge.163 Then thoroughly rinse the burner parts with clear water and dry them well before their next use.169 CAUTION16Troubleshooting179 WARNING17Risk of electric shock17Check:17Check:17Customer service18To book an engineer visit and product advice18Table des MatièresNotice d’utilisation19Mots de signalisation pour la sécurité et l'utilisation optimale 2019Mots de signalisation pour la sécurité et l'utilisation optimale209 AVERTISSEMENT209 ATTENTION20AVIS :20Remarque :20CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES21Sécurité-incendie22AVERTISSEMENT22POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEUX DE GRAISSE :22a) Ne jamais faire fonctionner les unités de surface à des températures élevées sans surveillance. Des débordements causant de la fumée et des déversements graisseux peuvent prendre feu. Chauffer l'huile lentement à réglage faible ou moyen.22b) Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la cuisson à température élevée et au moment de flamber des aliments (p.ex., crêpes Suzette, cerises jubilée, steak au poivre flambé).22c) Nettoyer souvent les ventilateurs d'aération. Il ne faut pas que la graisse s'accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.22d) Utiliser des casseroles de taille adéquate. Utiliser toujours des casseroles dont les dimensions conviennent à la taille de l'élément.22AVERTISSEMENT22POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN FEU DE GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES :22a) ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle bien hermétique, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau en métal, puis éteindre l'appareil. FAIRE ATTENTION À NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LES LI...22b) NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE. Vous pourriez vous brûler.22c) NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou serviettes mouillées. Une violente explosion de vapeur risque de se produire.22d) Utiliser un extincteur uniquement si :22Sécurité en matière de gaz22AVERTISSEMENT23AVERTISSEMENT23AVERTISSEMENT23AVERTISSEMENT23AVERTISSEMENT23AVERTISSEMENT23Prévention des brûlures23Sécurité des enfants24ATTENTION24Consignes en matière de nettoyage24AVERTISSEMENT24Sécurité pour la batterie de cuisine24Installation et entretien corrects25AVERTISSEMENT25Causes des dommages269 ATTENTION26Dégâts subis par les appareils et meubles voisins en raison de la chaleur269 ATTENTION26Dégâts subis par l'appareil en raison d'une accumulation de chaleur269 ATTENTION26Anomalie269 ATTENTION26Protection de l'environnement26Conseils d'économie d'énergie26Votre nouvel appareil27Table de cuisson à gaz27Manettes de commande27Accessoires spéciaux28Description des brûleurs28Utilisation29Remarques299 ATTENTION29Détérioration de la hotte aspirante à cause de la chaleur29Mise en marche291 Placez un récipient de cuisson approprié sur le brûleur voulu.292 Appuyez sur la manette de commande concernée et tournez-la vers la gauche jusqu'à la position voulue. Le brûleur s'allume automatiquement.29Remarques29Surveillance électronique de flamme et rallumage automatique29Arrêt29Coupure de sécurité30Tableau de réglage et conseils30Conseils pour la cuisson30Conseils en cas d'utilisation d'un wok30Conseils concernant les récipients de cuisson31Récipients de cuisson adaptés31Conseils d'utilisation31Entretien et nettoyage329 AVERTISSEMENT32Risque de choc électrique329 AVERTISSEMENT32Risque de brûlure329 ATTENTION32Endommagement des surfaces329 ATTENTION32Nettoyage de l'appareil32Nettoyage de l'électrode32Salissures brûlées33Décoloration des brûleurs331 Préparez une solution composée de parts égales de vinaigre blanc à 8% d'acide maximum (vinaigre alimentaire courant) et d'eau chaude.332 Plongez les éléments décolorés des brûleurs dans la solution pendant 10 minutes au maximum. Éliminez les taches tenaces avec un chiffon ou une éponge.333 Rincez ensuit soigneusement les éléments des brûleurs à l'eau claire et séchez-les bien avant de les réutiliser.339 ATTENTION33Anomalies – que faire ?339 AVERTISSEMENT33Risque de choc électrique33Contrôlez :33Contrôlez :34Service après-vente34Demande de réparation et conseils en cas de dysfonctionnement34ContenidoManual de instrucciones35Palabras indicadoras para seguridad y mejor uso 3635Palabras indicadoras para seguridad y mejor uso369 AVISO369 ATENCION36AVISO:36Nota:36INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES37Seguridad para evitar incendios38AVISO38PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA:38a) Nunca deje las unidades de la superficie sin vigilancia a valores altos. Los derrames por hervor causan humo y salpicaduras grasosas que pueden prenderse fuego. Caliente los aceites despacio, a valores bajos o medianos.38b) Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de calor alto o al flambear alimentos (p. ej., Crepas Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada con granos de pimienta).38c) Limpie los ventiladores extractores con frecuencia. No se debe permitir la acumulación de grasa en los ventiladores ni en los filtros.38d) Use el tamaño adecuado de olla. Siempre use utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.38AVISO38PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES:38a) SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correctamente, una placa para galletas u otra bandeja de metal, luego, apague el electrodoméstico. ASEGÚRESE DE PREVENIR LAS QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL ÁREA Y LLAME ...38b) NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS. Puede quemarse.38c) NO USE AGUA, ni repasadores o toallas húmedos. Puede ocasionar una violenta explosión por vapor.38d) Use un extinguidor sólo si:38Seguridad con el gas38AVISO39AVISO39AVISO39AVISO39AVISO39AVISO39Prevención de quemaduras39Seguridad de los niños40ATENCION40Seguridad en la limpieza40AVISO40Seguridad en los utensilios de cocina40Instalación y mantenimiento adecuados41AVISO41Causas para los daños429 ATENCION42Daños por calor en los equipo o muebles cercanos.429 ATENCION42Daños en el equipo por acumulación de calor.429 ATENCION42Fallas en el funcionamiento429 ATENCION42Protección medioambiental42Consejos para ahorrar energía42Su aparato nuevo43Estufa de gas43Perilla de mando43Accesorios especiales44Estructura del quemador44Ajustar el nivel de cocción45Notas459 ATENCION45Daños en la campana extractora a causa del calor45Conectar451 Coloque un recipiente adecuado para la cocción sobre el quemador.452 Presione la perilla de mando y gírela hacia la izquierda hasta la posición deseada. El quemador se enciende automáticamente.45Notas45Monitoreo electrónico de la llama y reencendido automático45Apagar45Desconexión de seguridad46Tabla de ajuste y consejos46Consejos para cocer y asar46Consejos acerca del Wok46Indicaciones sobre las cazuelas47Ollas de adecuadas para cocer47Instrucciones de uso47Cuidado y limpieza489 AVISO48Peligro de descarga eléctrica489 AVISO48Riesgo de quemaduras489 ATENCION48Daños en la superficie489 ATENCION48Limpieza del equipo48Limpieza de electrodos49Suciedad quemada y pegada49Coloración de los quemadores491 Prepare una solución a partes iguales de vinagre blanco con un máximo de 8% de ácido (vinagre normal doméstico) y agua caliente.492 Ponga a remojar las partes decoloradas de los quemadores por un máximo de 10 minutos en la solución. Remueva las manchas rebeldes con un trapo o una esponja.493 A continuación enjuage a fondo las partes de los quemadores con agua limpia y séquelas bien antes del siguiente uso.499 ATENCION49¿Qué hacer en caso de fallas?509 AVISO50Peligro de descarga eléctrica50Compruebe:50Compruebe:50Servicio de atención al cliente51Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías51文件大小: 1.2 MB页数: 52Languages: Español, English, Français打开用户手册
安装指导目录VG 491 210 CA1Installation instructions 32Instructions d’installation 182Instrucciones de instalación 342Table of ContentsInstallation instructions3Signal Words for Safety and Best Use 43Signal Words for Safety and Best Use49 WARNING49 CAUTION4NOTICE:4Note:4IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS5WARNING6WARNING6Appliance Handling Safety6Safety Codes and Standards6Electric Safety6WARNING6Gas Safety7Propane Gas Installation7For Massachusetts installations:7Related Equipment Safety7Before You Begin8Tools and Parts Needed8Note:8Parts Included8Special accessories8Cabinet Requirements8Countertop Requirements99 WARNING9Technical Data915 VA959,700 BTU/h (17.5 kW)958,000 BTU/h (17.0 kW)9Prepare Installation Space9Note:9Cutting out countertop9Note:10Hole for control knobs111 If front panel thickness is greater than 1" (26 mm): Mill out front panel on rear side to the point that the thickness doesn't exceed 1" (26 mm). Adjust the measurements of the milled-out section to fit the holding plate.112 According to the figure, create the drill holes Ø 1 3/8" (35 mm) for fixing in place the control knobs in the front side of the lower cabinet. A drilling template is included for precise positioning of the drill holes.11Installation Procedure12Install Appliance129 WARNING121 Tighten the threaded rods on all four sides of the cooktop.129 CAUTION122 Hold the holding plate against the front panel from the rear. Insert the control knobs in the holes from the front and screw them down from the rear with the nuts. Pay attention to correct assignment of the control knobs (see figure).123 Evenly insert the unit in the cut-out. Press the unit firmly into the cut-out from above.12Note:124 Turn the control knobs and the gas valves to the zero position. Assemble the spindles between the control knobs and the gas valves. Slide the rear parts fully over the gas valve shafts. Fix the spindles in place with the locking screws.135 Connect the appliance to the mains and gas and check that it is working. If the appliance switches off, there may be air in the gas pipe. turn the control knob to 0 and ignite again. Repeat the operation until the appliance ignites.136 Flush installation only: it is imperative to test functioning before jointing! Joint the surrounding gap with a suitable, temperature-resistant silicone adhesive (such as OTTOSEAL® S 70). Smoothen the seal joint with smoothing agent recommended by...13NOTICE:13Connect Gas Supply13Make-Maxitrol Model RV 47 CL ½ PSIG131 Remove the aluminum cap from the top of the regulator.132 Remove the yellow plastic shaft from the cap by pushing it sideways until it pops out of the groove in the cap.133 Turn the shaft over and push back into the cutout in the cap.134 Replace the cap on the regulator.13Connect Electrical Supply13Burner Cap Placement13Check the Installation14Removing the appliance149 CAUTION14Conversion to another type of gas14Replacing the low-setting nozzles151 Remove the pan support and all burner parts.152 Undo the cooktop's fastening screws on the burners and carefully remove the cooktop in the upward direction. Unscrew the cover plate over of the spindles.153 Remove the locking screw of the spindles between the control knob and gas valve and extract the spindles from the gas valve. Remove the cover plate in front of the gas valve.154 The low-setting nozzles are located in the gas valve and are screwed in from the front. Turn the plastic part on the gas valve so that the recess is above the respective nozzle. Unscrew the nozzle and pull it out with a small pair of pliers.155 Fully screw in the new low-setting nozzles as detailed in the table of nozzles.156 Slide the spindles onto the gas valve and firmly tighten the locking screws. Fit and firmly tighten the cover plates.15Replacing the main nozzles151 Detach the securing clips from the burner pipes. Unscrew the burners and extract the burner pipes. The electrode can be left connected. Extract the burners from the burner pipes.152 Extract the nozzles from the burner pipes by hand and extract the O-ring.153 Check correct fitting of the O-ring in the new main nozzles. Slide the nozzles onto the burner pipes. Do not bend the burner pipes!154 Fit the burners onto the burner pipes. Fit the burners. Screw down the burners.155 After loosening the screw, adjust the outer burner's air regulation sleeve to the correct dimensions (see nozzle table - L1). Tighten the screw again.156 By turning or moving it, adjust the inner burner's air regulation sleeve to the correct dimension (see nozzle table - L2).157 Fit the cooktop and screw it down evenly. Fit burner parts and pot supports, paying attention to correct positioning.168 Set the pressure regulator to the correct pressure (see “Connect gas supply”).16Replacing the main nozzles Wok burner161 Detach securing clips from the burner pipes. Remove burner pipes. Loosen screw on air- regulating tube. Remove nozzle fitting.162 Losen the burner holder.163 Remove nozzle and O-ring for inner circular burner by hand. Unscrew nozzle for outer circular burner (SW10).164 Check that O-ring is correctly positioned in new main nozzle for inner circular burner. Push nozzle onto burner pipe. Screw new main nozzle for outer circular burner all the way into nozzle fitting.165 Put on nozzle fitting and burner pipes. Put on securing clips.166 Set air-regulating sleeve to correct dimension after loosening the screw (see nozzle table). Tighten screw again.167 Fit the cooktop and screw it down evenly. Fit burner parts and pot supports, paying attention to correct positioning.168 Set the pressure regulator to the correct pressure (see section “Connect Gas Supply”).16Note:16Customer service17To book an engineer visit and product advice17Table de MatièresInstructions d’installation18Mots de signalisation pour la sécurité et l'utilisation optimale 1918Mots de signalisation pour la sécurité et l'utilisation optimale199 AVERTISSEMENT199 ATTENTION19AVIS :19Remarque :19CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES20AVERTISSEMENT21AVERTISSEMENT21Sécurité de manipulation de l'appareil21Codes et normes de sécurité21Sécurité électrique21AVERTISSEMENT21Sécurité en matière de gaz22Installation au gaz propane22Pour les installations dans l'État du Massachusetts22Sécurité apparentée concernant l'équipement22Avant de commencer24Outils et pièces nécessaires24Remarque :24Pièces comprises24Accessoires spéciaux24Exigences pour les placards24Exigences pour le plan de travail259 AVERTISSEMENT25Caractéristiques techniques2515 VA2559 700 BTU/h (17,5 kW)2558 000 BTU/h (17,0 kW)25Préparation des meubles25Remarque :25Découper le plan de travail26Remarque :26Trou pour manette de commande271 Si l'épaisseur du bandeau avant est supérieure à 1" (26 mm) : fraiser le bandeau avant, du côté arrière, de façon que l'épaisseur ne soit pas supérieure à 1" (26 mm). Ajuster la dimension de la fraisure á la plaque de maintien.272 Selon la figure, percer un trou de Ø 1 3/8" (35 mm) pour fixer la manette de commande dans la façade du meuble bas. Pour positionner le trou avec précision, un gabarit de perçage est fourni.27Procédure d'installation28Pose de l'appareil289 AVERTISSEMENT281 Serrer les tiges filetées situées aux coins de l'appareil.289 ATTENTION282 Maintenir la plaque métallique par l'arrière contre le bandeau avant. Emboîter les manettes par devant dans les trous, et serrer par l'arrière au moyen des écrous. S'assurer que les manettes correspondent bien aux foyers (voir la figure).283 Introduire l'appareil bien centré dans la découpe. Exercer une pression du haut vers le bas pour bien l'enfoncer.28Remarque :284 Tourner les manettes et le robinet à gaz en position zéro. Assembler l'axe entre la manette et le robinet de gaz. Enfiler l'entraîneur sur le tourillon du robinet de gaz. Fixer l'axe avec la vis de blocage.295 Brancher l'appareil au secteur électrique et au tuyau de gaz et faire un essai de fonctionnement. Si l'appareil se coupe, cela signifie que de l'air peut se trouver dans le tuyau de gaz. Tourner la manette à zéro puis réallumer. Refaire l'opér...296 Uniquement en cas de montage en affleurement : il faut impérativement effectuer un essai de fonctionnement avant de faire le joint !Garnir le joint périphérique de mastic silicone résistant à la température (exemple : OTTOSEAL® S 70). Lisser...29AVIS :29Branchement du gaz29Marque Maxitrol, modèle RV 47 CL ½ PSIG291 Enlever le couvercle en aluminium se trouvant sur le régulateur.292 Enlever la tige en plastique jaune du bouchon en la poussant sur le côté jusqu'à ce qu'elle saute de la gorge qui se trouve dans le couvercle.293 Retourner la tige et la remettre à l'intérieur de la découpe du couvercle294 Remettre le couvercle sur le régulateur.29Brancher l'alimentation électrique29Montage des chapeaux de brûleur29Vérification de l'installation30Dépose de l'appareil309 ATTENTION30Changement de type de gaz31Remplacement des injecteurs de feu doux311 Enlever la grille porte-casseroles et tous les éléments des brûleurs.312 Sur les brûleurs, desserrer les vis de fixation de la table et sortir la table par le haut avec précaution. Dévisser le couvercle au-dessus des axes.313 Desserrer la vis de blocage des axes, entre la manette de commande et le robinet à gaz, et retirer les axes du robinet. Dévisser et enlever le couvercle situé devant du robinet à gaz.314 Les injecteurs de feu doux se trouvent dans le robinet à gaz et se vissent par l'avant. Tourner la pièce en plastique du robinet à gaz de façon que l'évidement se trouve au-dessus de l'injecteur. Dévisser l'injecteur et le sortir avec une pet...315 Visser jusqu'à la butée les nouveaux injecteurs de feu doux, selon le tableau des injecteurs.326 Enfiler les axes sur le robinet à gaz, serrer les vis de blocage. Poser et visser les couvercles.32Remplacement des injecteurs principaux :321 Enlever les agrafes de sûreté des tuyaux de brûleur. Dévisser le brûleur. Retirer les tuyaux de brûleur. L'électrode peut rester branchée. détacher le brûleur des tuyaux.322 Retirer les injecteurs à la main des tuyaux de brûleur, retirer le joint torique.323 Vérifier que le joint torique est bien en place dans les nouveaux injecteurs principaux. Emboîter les injecteurs sur les tuyaux de brûleur, en veillant à ne pas cintrer les tuyaux !324 Emboîter les brûleurs sur les tuyaux de brûleur. Fixer les agrafes de sûreté. Visser les brûleurs.325 Après desserrage de la vis, régler à la cote correcte la bague de régulation d'air du brûleur extérieur (voir le tableau des injecteurs - L1). Resserrer la vis.326 Régler à la cote correcte la bague de régulation d'air du brûleur intérieur, par rotation ou déplacement (voir le tableau des injecteurs - L2).327 Poser et visser la table de manière régulière. Poser les éléments des brûleurs et la grille porte- casseroles, veiller à bien positionner le tout.328 Ajuster le régulateur de pression à la pression correcte (c.f. “Branchement du gaz”).32Remplacement des injecteurs principaux du brûleur à wok321 Enlever les agrafes de sûreté des tuyaux du brûleur. Retirer les tuyaux. Desserrer la vis de la douille de réglage de l'air. Enlever le porte- injecteur.322 Dévisser le support de brûleur.323 Enlever à la main l'injecteur et le joint torique du brûleur du cercle intérieur. Dévisser l'injecteur du brûleur du cercle extérieur (clé de 10).324 Vérifier que le joint torique est bien fixé dans le nouvel injecteur principal du brûleur intérieur. Enfiler l'injecteur sur le tuyau du brûleur. Visser jusqu'à la butée dans le porte-injecteur le nouvel injecteur du brûleur du cercle exté...325 Emboîter le porte-injecteur et les tuyaux de brûleur. Fixer les agrafes de sûreté.336 Après desserrage de la vis, régler la douille de réglage de l'air à la valeur correcte (voir le tableau des injecteurs). Resserrer la vis.337 Poser la table et la visser en serrant régulièrement. Poser les éléments des brûleurs et les grilles porte-casseroles, s'assurer du bon positionnement de toutes les pièces.338 Ajuster le régulateur de pression à la pression correcte (véase “Branchement du gaz”).33Remarque :33Service après-vente33Demande de réparation et conseils en cas de dysfonctionnement33ContenidoInstrucciones de instalación34Palabras indicadoras para seguridad y mejor uso 3534Palabras indicadoras para seguridad y mejor uso359 AVISO359 ATENCION35AVISO:35Nota:35INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES36AVISO37AVISO37Seguridad con el manejo del electrodoméstico37Códigos y normas de seguridad37Seguridad con la electricidad37AVISO37Seguridad con el gas38Instalación de gas propano38Para instalaciones en Massachusetts:38Seguridad relacionada con los equipos38Antes de empezar40Herramientas y piezas necesarias40Nota:40Piezas incluidas40Accesorios especiales40Requisitos de gabinetes40Requisitos de la superficie de trabajo419 AVISO41Especificaciones técnicas4115 VA4159,700 BTU/h (17.5 kW)4158,000 BTU/h (17.0 kW)41Preparación de los muebles de montaje41Nota:41Recortar la encimera42Nota:42Orificio para la maneta de mando431 Si el panel frontal es más grueso de 1" (26 mm): rebaje la parte posterior del panel frontal de manera que su anchura no sea superior a 1" (26 mm). Ajuste la dimension del rebaje a la chapa de fijación.432 Realice un orificio de Ø 1 3/8" (35 mm) para fijar la maneta de mando en la parte frontal del mueble bajo de acuerdo con la ilustración. Hay disponible una plantilla de taladrado para poder colocar el orificio en la posición exacta.43Procedimiento de instalación44Montaje del aparato449 AVISO441 Fije las varillas con rosca en las esquinas del equipo.449 ATENCION442 Sostenga la lámina de sostén desde atrás contra la pantalla frontal. Introduzca la perilla de mando en las perforaciones, y fíjela por detrás con las tuercas. Tenga cuidado que las perillas de mando estén colocadas en el orden correcto (ver i...443 Coloque el equipo de forma uniforme en el hueco. Presione firmemente desde arriba hacia dentro del hueco.44Nota:444 Gire las perillas de mando y las llaves del gas a la posición cero. Haga coincidir el eje entre la perilla de mando y la llave del gas. Empuje firmemente el tope sobre la varilla de la llave del gas. Fije el eje con la tuerca de fijación.455 Conecte el equipo a la red eléctrica y al gas, y verifique su funcionamiento. En caso de que el equipo se esté apagando, puede haber aire en la tubería del gas. Gire la perilla de mando a 0 y vuelva a encenderlo. Repita el proceso hasta que el e...456 Sólo para modelos con diseño empotrado a nivel: ¡Antes de cubrir las rendijas, lleve a cabo sin falta una prueba de funcionamiento! La rendija circundante se debe cubrir con un pegamento de silicón adecuado, resistente a altas temperaturas (p. ...45AVISO:45Conectar el suministro de gas45Versión Maxitrol modelo RV 47 CL ½ PSIG451 Retirar la tapa de aluminio de la parte de arriba del regulador.452 Retirar el eje de plástico amarillo de la tapa; para ello, presionarlo lateralmente hasta que salga de la ranura de la tapa.453 Dar la vuelta al eje y presionarlo hasta que quede colocado en la sección de la tapa.454 Sustituir la tapa del regulador.45Conexión de la alimentación eléctrica45Colocación de la tapa del quemador46Pruebe la instalación46Desarmar el equipo469 ATENCION46Cambio a otro tipo de gas47Cómo cambiar las boquillas471 Retire las parrilas y todas las partes del quemador.472 Afloje los tornillos de fijación de la tolva a los quemadores, y retire con cuidado la tolva hacia arriba. Afloje los tornillos de la cubierta de lámina encima de los ejes.473 Afloje el tornillo de fijación entre la perilla y la llave del gas, y saque los ejes de la llave de gas. Afloje los tornillos de la cubierta de lámina delante de la llave del gas, y retírela.474 Las boquillas se encuentran en la llave de gas y se atornillan hacia dentro desde el frente. Gire la pieza de plástico de la llave de gas de manera que la muesca se encuentre sobre la boquilla correspondiente. Desartornille la boquilla y sáquela ...475 Atornille las nuevas boquillas de acuerdo con la tabla de boquillas hasta que traben.486 Deslice los ejes en la llave de gas, apriete los tornillos de fijación. Coloque la cubierta de lámina y fíjela con los tornillos.48Como cambiar las boquillas principales481 Quite los clips de seguridad de las tuberías de los quemadores. Afloje los tornillos de los quemadores. Saque las tuberías de los quemadores. El electrodo puede quedar conectado. Sáque los quemadores de las tuberías de los mismos.482 Saque con la mano las boquillas de las tuberías de los quemadores, retire el anillo en forma de O.483 Verifique que el anillo en forma de O esté en la posición correta en las nuevas boquillas principales. Deslice las boquillas sobre las tuberías de los quemadores. ¡Tenga cuidado de no doblar las tuberías de los quemadores!484 Introduzca los quemadores en sus tuberías correspondientes. Coloque los clips de seguridad. Apriete los tornillos de los quemadores.485 Después de aflojar el tornillo, ajuste el cartucho de regulación de aire del quemador exterior a la medida correcta (ver tabla de boquillas - L1). Vuelva a apretar el tornillo.486 Ajuste a la medida correcta el cartucho de regulación de aire del quemador interior girándolo o bien desplazándolo (ver tabla de boquillas - L2).487 Coloque la tolva y atorníllela uniformemente. Coloque las partes del quemador y la parrilla, poniendo atención en que estén en su posición correcta.488 Ajustar el regulador de presión a la presión correcto (véase “Conectar el suministro des gas”).48Como cambiar las boquillas principales del quemador del Wok481 Quite los clips de seguridad de las tuberías de los quemadores. Saque las tuberías de los quemadores. Afloje el tornillo del cartucho de regulación de aire. Retire el tubo de la boquilla.482 Afloje el soporte del quemador.483 Saque a mano la boquilla y el anillo en forma de O para quemadores de circuito interno. Desatornille la boquilla para quemadores de circuito exterior (SW10).484 Verifique la colocación correcta del anillo en forma de O en la nueva boquilla principal para quemadores de circuito interno. Deslice la boquilla sobre la tubería del quemador. Atornille la nueva boquilla principal para quemadores de circuito int...495 Haga coincidir el tubo de la boquilla y las tuberías de los quemadores. Coloque los clips de fijación.496 Ajuste el cartucho de regulación de aire hasta su medida correcta después de aflojar la tuerca (ver tabla de boquillas). Vuelva a apretar la tuerca.497 Coloque el cuenco y atorníllelo uniformemente. Coloque las partes de los quemadores y las parrillas, tenga cuidado en que la posición sea la correcta.498 Ajustar el regulador de presión a la presión correcto (“Conectar el suministro des gas”).49Nota:49Servicio de atención al cliente49Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías49文件大小: 2.7 MB页数: 52Languages: English, Français, Español打开用户手册