Petzl Duo LED 14 E72 P User Manual

Product codes
E72 P
Page of 14
E72_DUOLED14_E725030D (110108)
balesetekből, hanyagságból vagy nem 
rendeltetésszerű használatból eredő 
károk.
Felelősség
A PETZL nem vállal felelősséget 
semmiféle olyan káreseményért, 
amely a termék használatának 
közvetlen, közvetett, véletlenszerű 
vagy egyéb következménye.
(BG) БЪЛГАРСКИ
DUO LED 14
Водоустойчива лампа с двоен 
рефлектор: зум халоген и модул 
с 14 регулируеми светодиода. 
Лампата DUO съответства на 
изискванията на директива 
89/336/CEE отнасяща се 
до електромагнетичната 
съвместимост.
Включване, изключване, 
превключване, фокусиране
Когато ключа е завъртян нагоре, 
свети силната халогенна крушка, 
консумираща много енергия (2).
Когато ключа е завъртян надолу, 
светят диодите, които консумират 
малко енергия (3).
Копчето зум позволява регулиране 
на халогенното осветление по 
желание: долно положение - тесен 
сноп, осветяващ надалеч, горно 
положение - широк сноп (4).
DUO LED 14 позволява избор 
на оптимално осветление 
(разстояние, продължителност) в 
зависимост от вашите изисквания.
Не е възможно едновременно 
включване на 2-та източника.
Осветление с 14 диода
14-те светодиода са регулируеми. 
Електронно регулаторно 
устройство поддържа постоянно 
ниво на светлината. Когато 
батериите са почти изчерпани, 
светлината внезапно намалява 
към минималното количество, 
необходимо за оцеляване.
Освен това, 14-те светодиода 
работят в 3 режима на мощност 
по избор в зависимост от 
приоритетите при съответната 
работа.
1. ОПТИМАЛЕН: най-добро 
съотношение мощност / 
продължителност.
2. МАКСИМАЛЕН: максимална 
мощност.
3. ИКОНОМИЧЕН: голяма 
продължителност.
Може да избирате подходящата за 
вашата работа сила на светлината.
Завъртете ключа на лампата DUO 
надолу (on). Осветлението се 
включва винаги в ОПТИМАЛЕН 
режим.
За да превключите на следващия 
режим (МАКСИМАЛЕН), 
завъртете бързо ключа нагоре и 
надолу (on-off -on).
По този начин се преминава в 
режим 2, после в режим 3, след 
това отново в режим 1 и т.н.
Ако не въртите копчето 
достатъчно бързо, модулът се 
включва в режим 1.
Когато батериите са изчерпани, 
модулът работи само в един режим 
със слабо осветление.
Внимание
Когато вашата ARVA (уред за 
търсене на затрупани под лавина) 
е включена (в позиция търсене), 
може да бъде смутена от близостта 
на лампата DUO LED 14, ако 
функционират диодите.
В случай на интерференция 
(паразитен шум), отдалечете уреда 
ARVA от лампата или изгасете 
диодното осветление и включете 
халогенното.
Топография
Внимание, електрониката на 
модула с 14 светодиода може да 
повлияе на компас със стрелка.
Изключване (Lock)
При транспорт и съхранение 
внимавайте винаги добре 
да изключвате лампата чрез 
натискане на червения бутон (1А). 
Освобождаването става чрез 
натискане на другия край на 
същото червено копче (1B). Ако 
лампата остане неволно включена 
в някоя раница, топлината 
излъчвана от халогеновата крушка, 
може да я повреди.
Енергия
Препоръчително е използването на 
акумулатор DUO E65100 2 (NiMH 
2700 mAh). В действителност, 
батериите AA/LR6 много бързо 
се изтощават, когато модулът с 
14 диода работи в максимален 
режим. Може да използвате също 
и акумулаторни батерии (основа за 
батерии E60650).
С 14 диодния модул времето на 
работа на акумулатор DUO е около 
8 часа при използване на различни 
режими, например: 2 часа 
максимален, 4 часа оптимален, 
2 часа икономичен.
При ниска температура батериите 
работят значително по-кратко 
време. При студено време или 
когато батериите за изтощени, 
светодиодите светят по-дълго в 
сравнение с халогенната крушка.
Смяна на акумулатора
За да отворите бокса с батерии, 
откачете двете кукички (5).
Внимание, никога не демонтирайте 
скобите, затварящи капака. 
Следете те да бъдат винаги чисти 
(почиствайте ги с вода и клечка 
с памук). Смазвайте скобите със 
силиконова мазнина. Ако се налага 
смяна на акумулатора във влажна 
среда, изсушете кутията отвътре 
след употреба.
При продължително съхранение: 
извадете акумулатора и оставете 
кутията отворена.
АКУМУЛАТОР DUO
Капацитет: 2700 mAh.
Зареждайте акумулатора 
само със зарядно устройство 
CHARGEUR DUO Petzl, заредете 
го преди първата употреба. Може 
да се зарежда 500 пъти.
ВНИМАНИЕ, пълното 
разреждане на акумулатор NiMH 
може да причини повреда в него, 
дори да провокира изпускане на 
газове и на токсични вещества. 
Няма проблем да се зарежда 
акумулатор, който е частично 
разреден, или не е употребяван 
повече от две седмици. Не 
разреждайте до край един 
акумулатор.
Автоматично изразходване: 
изразходването на акумулатор, 
съхраняван при добри условия 
е 15 % през първите три дена, 
след това по 1 % на ден при 
температура 20 °С. Внимание, 
при по-високо температура той се 
разрежда по-бързо.
Винаги използвайте акумулатора 
при температура по-висока от 
–20 °C и по-ниска от +60 °C.
Не предизвиквайте късо 
съединение, това може да причини 
изгаряния.
Не го хвърляйте в огъня и не го 
чупете - може да експлодира и да 
изпусне токсични вещества.
Съхранение
За да предпазите акумулатора, 
внимавайте да го съхранявате 
при добри условия на сухо място 
и при температура между -20 °C 
и +35 °C.
ЗАРЯДНО У-ВО DUO
- Не зареждайте обикновени 
батерии, които не са 
предназначени да бъдат 
зареждани, поради риск от 
експлозия. Употребата на други 
видове акумулатори може да 
причини изгаряния и да повреди 
както акумулатора, така и 
зарядното устройство.
- Зареждането на акумулатора 
трябва да се извършва при 
температура по висока от 10 °C и 
по-ниска от 40 °C.
- Не излагайте зарядното у-во 
на дъжд или сняг - опасност от 
електроиндукция.
- Не употребявайте зарядно 
устройство, което е претърпяло 
силен удар или падане.
- Ако едно зарядно устройство е 
повредено (например захранващия 
кабел), не го демонтирайте. 
То трябва да бъде поправено 
само в сервизите на PETZL, тъй 
като са необходими специални 
инструменти.
- При изключване на зарядното 
устройство не дърпайте кабела, за 
да не повредите щепсела.
- Не използвайте удължител.
- За да избегнете опасност от 
електроиндукция, изключете от 
мрежата зарядното устройство 
преди каквато и да е манипулация 
или почистване.
Зарядно устройство за 
мрежата: Време за пълно 
зареждане: 3ч30.
1. На първо място, при включване 
на зарядното устройство в 
мрежата, диодът трябва да свети 
с постоянна оранжева светлина. 
Иначе, проверете контакта или 
сменете зарядното у-во.
2. Когато акумулаторът е 
поставен върху зарядното у-во, в 
продължение на няколко минути 
диодът трябва да мига бавно с 
оранжева светлина, после бързо 
със зелена.
Ако диодът продължава да свети 
постоянно в оранжево или ако 
бавно мига в оранжево един 
момент, а после започне да мига 
бързо пак в оранжево, без да 
премине в зелено - има повреда. 
Сметете този акумулатор.
3. В края на зареждането, диодът 
трябва да мига бавно в зелено, 
после да свети с постоянна зелена 
светлина. Ако на този етап, диодът 
мига бързо в оранжево, значи има 
повреда. Опитайте се отново да 
заредите този акумулатор 24 ч. 
по-късно. Ако продължава да не се 
зарежда, сменете този ACCU DUO.
Съветваме ви да оставяте 
акумулатора в зарядното 
устройство и включен в мрежата, 
така той ще бъде винаги готов за 
употреба.
Това зарядно устройство 
100-240 V~, 50/60 Hz може да се 
използва в целия свят посредством 
адаптор (продава се отделно). 
Съвместимо е с акумулаторите 
DUO Е65100 (1400 mAh) и 
Е65100 2 (2700 mAh).
В случай на дефект, вие няма да 
може да разберете причината 
(акумулатор или зарядно), 
изпратете комплекта в Petzl, сервиз 
SAV.
Смяна на крушката или на 
модула
Отворете кутията, като развиете 
пръстена с помощта на лявата 
ръка (6). В случай че блокира, 
почистете резбата с подходящ 
инструмент или загрейте пръстена 
със сешоар.
Халогенна крушка: развийте 
дефектната крушка и завийте 
новата, като я затегнете силно.
Модул с диоди: издърпайте напред 
(диодите могат да се пипат с 
пръсти). Поставете новия.
За да затворите кутията:
- Смажете резбата.
- Поставете рефлектора/стъклото/
гъвкавия пръстен в правилната 
посока (7).
- Завийте гъвкавият пръстен с 
дясната ръка докато неговия белег 
застане между двете резки на 
бокса (8 - 9).
В случай че лампата не 
функционира
Проверете батериите и 
ориентацията на полюсите. Ако 
полюсите са просто разменени в 
кутията за батерии, халогенната 
крушка ще свети, но светодиодите 
няма да работят. Спазвайте 
посоката, означена върху кутията.
Изпробвайте лампата с резервната 
крушка. Проверете за корозия по 
контактите. В случай на корозия, 
изстържете леко повърхността на 
контактите, без да ги деформирате.
Завъртете няколко пъти ключа.
Ако лампата ви продължава да не 
работи, отнесете се до PETZL.
Поддържане
Лампата може да не работи при 
наличие на вода в рефлектора 
или в кутията за батерии. След 
употреба или смяна на крушките 
и батериите при лоши условия 
(влага, кал, прах), извадете 
батериите, рефлектора и крушката. 
Изсушете напълно лампата 
(рефлекторът и кутиите да бъдат 
отворени). Измийте свързващите 
елементи с вода и ги намажете със 
силиконова мазнина.
Почистване
Ако лампата е затворена, може 
да я миете с вода. При пране на 
ластиците използвайте сапун. Не 
търкайте с абразивен продукт, 
особено стъклото. Не почиствайте 
с препарат под налягане.
Батерии
DUO LED 14. Използвайте 
алкални или акумулаторни NiMH 
батерии.
Може да използвате също и по-
леките литиеви батерии, които са 
по-трайни при ниска температура.
ВНИМАНИЕ, литиевите батерии 
намаляват продължителността на 
живот на крушките с нагреваема 
жичка.
ВНИМАНИЕ, ОПАСНО! Риск от 
експлозия или изгаряне.
- Спазвайте задължително 
посочената върху кутията 
ориентация на полюсите.
Ако някоя батерия е сложена 
обратно (в контакт са два полюса + 
или два -), след няколко минути 
във вътрешността й започва 
протичане на химична реакция с 
изпускане на взривоопасен газ и 
изключително корозивна течност.
Признак: слабо осветление с нови 
батерии означава, че една или 
няколко батерии са сложени с 
полюси в обратна посока.
При съмнение, изгасете незабавно 
лампата и проверете ориентацията 
на полюсите.
В случай че батерията вече е 
протекла, защитете очите си. 
Отворете кутията за батерии след 
като я покриете с парцал, за да 
избегнете всякакво изтичане.
В случай на контакт с протеклата 
от батериите течност, изплакнете 
незабавно с чиста вода и спешно се 
консултирайте с лекар.
- Не комбинирайте батерии от 
различни марки.
- Не комбинирайте нови батерии с 
употребявани.
- Изваждайте батериите при 
продължително съхранение.
- Не зареждайте обикновени 
батерии, които не са 
предназначени да бъдат 
зареждани.
- Не предизвиквайте късо 
съединение, това може да причини 
изгаряния.
- Не се опитвайте да ги отваряте.
- Не хвърляйте използваните 
батерии в огъня.
- Не оставяйте батериите на 
достъпно за деца място.
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
За да не се повреди лампата 
(оксидация на контактите...) и за 
да ограничите риска от протичане 
на батериите, не чакайте да се 
разредят докрай, за да ги смените 
и ги изваждайте след употреба във 
влажна среда.
Опазване на околната среда
Бракуваните лампи, крушки, 
батерии, акумулатори и 
зарядни устройства трябва да се 
рециклират. Не ги изхвърляйте 
заедно с битовите отпадъци. 
Изхвърляйте ги в определените 
от местното законодателство 
контейнери за рециклиране. 
По този начин, вие участвате в 
опазването на околната среда и на 
човешкото здраве.
Гаранция PETZL
Този продукт е с три годишна 
гаранция относно дефекти в 
материала и фабрични дефекти. 
Гаранцията не включва: 
нормално износване, оксидация, 
модификации или поправки, лошо 
съхранение, повреди, дължащи 
се на произшествия, небрежност, 
протекли батерии, употреба на 
продукта не по предназначение.
Отговорност
PETZL не носи отговорност за 
преки, косвени, случайни, или 
от какъвто и да било характер 
щети, настъпили в резултат от 
използуването на този продукт. 
(JP) 日本語
デュオ LED 14
防水ハイブリッドランプ:フォーカス機能付
ハロゲンバルブ/電子制御機能付14LED。 
デュオ』は電磁環境適合性に関する89/336/
CEE指令に適合しています。
スイッチのオンとオフ、照射レベル
の切り替え、ズーム機能
スイッチを上にまわすと強いハロゲン光が
点灯します - エネルギー消費大(2).
スイッチを下にまわすとLEDが点灯します - 
エネルギー消費小(3).
フォーカススイッチでハロゲン光のズーム
調節ができます。スイッチを下に向けると細
いスポットライト状になり、上に向けると幅
の広い光になります(4)。
『デュオ LED 14』には、用途に合わせて最適
な照射レベルと照射時間を選択することが
できる機能があります。
同時に2つの光源を使用することはでき
ません。
14LEDモジュール
14LEDモジュールには電子制御機能が付
いています。 電流を制御することにより、光
の強さを一定に保ちます。 電池の残量がわ
ずかになると、自動的にサバイバルモード
になります。サバイバルモードでは、光を最
小限の強さに保つことによって照射時間を
長くします。
14LEDには3段階の照射レベルがあります。
1. 最適レベル:パワーと照射時間の最適
なバランス.
2. 最大レベル:最大の光量.
3. エコノミーレベル:最長の照射時間.
用途にあわせて照射レベルを選択してく
ださい。
『デュオ』のスイッチを下に向けてください
(オンになります)。 最初は最適レベルで
点灯します。
次のレベル(最大レベル)に切り替えるに
は、スイッチをオフにしてからすぐにオンに
してください。
このスイッチのオン・オフ動作を繰り返すこ
とにより、照射レベルを1、2、3、の順序で切り
替えることができます。
スイッチの切り替えが遅いと、最適レベル
に戻ります。
電池の残量がわずかになると、サバイバル
モードに切り替わります。
警告
『デュオ LED 14』は、ビーコンの機能を妨げ
る可能性があります。 これはランプがオンの
状態で、ビーコンがレシーブモード(サーチ
モード)になっている場合にのみ起こります。
ビーコンから雑音が出る等の不具合があっ
た場合、雑音が止むまでビーコンをランプか
ら離すか、LEDモジュールのスイッチを切り、
ハロゲンバルブを点灯してください。
マップ/ナビゲーション
警告:14LEDモジュールはコンパスの機能を
妨げる場合があります。
ロック機能
製品の持ち運び、保管の際には赤いボタン
を押してスイッチをロックしてください(1A)
。 ロックを解除するには、赤いボタンのもう
一方の端を押します(1B)。 もしバッグの中
でスイッチが入ってしまい長時間放置され
た場合、ハロゲンバルブによる熱がリフレク
ターにダメージを与えてしまいます。
電源
『スペリオス』をお使いの方には『E65100 2 
デュオ リチャージャブルバッテリー(NiMH 
2700mAH)』の使用をお勧めします。 単3ア
ルカリ電池を使用して、14LEDモジュールを
最大レベルで照射すると、照射時間はとて
も短くなります。 
『E60650 デュオ用バッテリ
ーボックス』を使用し、ニッケル水素単3電池
(NiMH)を使用することもできます。 
『デュオ リチャージャブルバッテリー』を使
用し、照射レベルを使い分けたときの14LED
モジュールの照射時間はおおよそ8時間(
例:最大レベル2時間、最適レベル4時間、エ
コノミーレベル2時間)です。
低温下では電池の寿命は著しく低下します。 
低温下、または電池の残量が少なくなった
時、LEDはハロゲンバルブよりも明るい光を
照射します。
リチャージャブルバッテリーの
交換
バッテリーケースを開けるには2つのラッチ
を外してください(図5)。
警告、バッテリーケースに付いているガスケ
ットリングは絶対に取り外さないでくださ
い。 常にきれいに保ち、正しくセットされてい
ることを確認してください(水で湿らせた綿
棒でクリーニングしてください)。 ガスケット
リングにはシリコングリスを塗ってください。 
リチャージャブルバッテリーの交換を湿気の
多い環境で行った場合、使用後にバッテリー
ボックスを開け、乾燥させてください。
長期間保管する場合は、
リチャージャブルバ
ッテリーを取り出し、バッテリーボックスを開
けたままにして保管してください。
デュオ リチャージャブル バッテ
リー
容量: 2700 mAh.
充電にはペツルのデュオ用チャージャーの
みを使用してください。最初に使用する前に
必ず充電してください。 この電池は約500回
充電できます。
警告:完全に放電したニッケル水素電池は、ガス
や有毒物質が漏れ出す危険性があります。 充電
が不完全な場合や2週間以上使用していない場
合は充電してください。 この電池は完全放電し
ないようにしてください。
自己放電:気温が20℃で適切な状態で保管
した場合、充電した電池は最初の3日間で約
15%を放電します。その後は1日に1%ずつ放
電していきます。 放電量は、気温が高いほど
大きくなります。