Olympia 5909 Data Sheet

Page of 4
î 1
î 2

Funkfernbedienung
Garantie
Lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden
haben.
Sollte ein Problem auftreten, rufen Sie bitte zuerst unsere
Hotline an:
0180 5 007514 (Kosten aus dem dt. Festnetz bei Druckle-
gung: 14 ct/Min., maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfun-
knetzen). Oft kann unser Fachpersonal telefonisch helfen.
Im Fall eines Defekts geben Sie das Gerät mit dem Kaufbe-
leg und der Originalverpackung bei dem Markt zurück, wo
Sie es erworben haben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Funkfernbedienung dient zur Fernsteuerung einer
Alarmanlage der Protect-Serie.
Voraussetzung für eine bestimmungsgemäße Verwendung
ist die sachgemäße Installation sowie die Beachtung und
Einhaltung der Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten, die nicht in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind, sind nicht
zulässig und führen zur Beschädigung dieses Produkts.
Darüber hinaus können Gefahren, wie z. B. Kurzschluss,
Brand, elektrischer Schlag etc. nicht ausgeschlossen
werden.
Die Funkfernbedienung funktioniert nur in Verbindung
mit einer Alarmanlage der Protect-Serie!
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNUNG!
• Erstickungsgefahr durch Kleinteile, Verpackungs-
und Schutzfolien!
ë Halten Sie Kinder vom Produkt und dessen Verpa-
ckung fern!
Lieferumfang
Funkfernbedienung
1
Batterien
1 x Lithium CR2430 3V
Bedienungsanleitung
1
Bitte prüfen Sie den Verpackungsinhalt genau. Sollte etwas
fehlen oder durch den Transport beschädigt sein, dürfen Sie
die Funkfernbedienung NICHT in Betrieb nehmen!
Inbetriebnahme
Die Funkfernbedienung wird mit eingebauter Batterie aus-
geliefert. Um die Funkfernbedienung in Betrieb zu nehmen,
entfernen Sie auf der Rückseite den Kunststoffstreifen
(î 2) von der Batterie.
Bedienelemente
Taste
Funktion

Notruf- oder Panikfunktion
(kann wahlweise an der
Basiseinheit konfiguriert
werden)

Alarm-Modus: Bei Einbruch
akustisches Alarmsignal
und Aktivierung der inter-
nen Telefonwähleinheit

Zuhause-Modus: Bei Ein-
bruch akustisches Alarmsi-
gnal

Tastensperre Basiseinheit
aufheben,
Alarmsignal stoppen,
Alarmanlage unscharf
schalten.

Lautloser Modus bei gleich-
zeitiger Betätigung der
Tasten Alarm-Modus und
Zuhause-Modus
Funkfernbedienung an Alarmanlage an-
melden
Die Funkfernbedienung muss an eine Alarmanlage der
Protect-Serie angemeldet werden.
1. Wählen Sie an der Alarmanlage den Menüpunkt
Registrieren
aus.
2. Drücken Sie die Notruftaste
 an der Funkfernbedien-
ung.
3. Wenn im Display der Alarmanlage die Meldung
Fernbed.
mit einer Nummer dahinter erscheint, war die
Anmeldung an der Alarmanlage erfolgreich.
4. Ändern Sie den Eintrag in der Alarmanlage bei Bedarf.
Wie Sie die Alarmanlage konfigurieren, entnehmen Sie
bitte der Bedienungsanleitung zur Alarmanlage.
SOS-Taste konfigurieren
Die Taste
 auf der Funk-Fernbedienung kann über die
Basiseinheit der Alarmanlage der Protect-Serie als Notruf-
oder Paniktaste konfiguriert werden.
Wie Sie die Alarmanlage konfigurieren, entnehmen Sie
bitte der Bedienungsanleitung zur Alarmanlage.
Alarm stoppen
Wenn eine Außensirene an der Basiseinheit ange-
meldet ist, kann der Alarm mit der Funkfernbedienung
frühestens nach 15 Sekunden gestoppt werden.
Drücken Sie die Taste
.
Alarm-Modus
Wenn Sie Ihre Wohnung oder Ihr Haus verlassen, sollten
Sie den Alarm-Modus einschalten. Bevor Sie dies tun,
stellen Sie sicher, dass alle Fenster und Türen, die mit
einem Tür-/Fensterkontakt ausgestattet sind, geschlossen
sind.
Drücken Sie die Taste
.
Zuhause-Modus
Über Nacht, wenn Sie schlafen, sollten Sie den Zuhause-
Modus einschalten. Bevor Sie dies tun, stellen Sie sicher,
dass alle Fenster und Türen geschlossen sind.
Drücken Sie die Taste
.
Lautloser Modus
Wenn Sie Ihre Wohnung oder Ihr Haus verlassen, können
Sie anstelle des Alarm-Modus auch den lautlosen Modus
einschalten. Bevor Sie dies tun, stellen Sie sicher, dass alle
Fenster und Türen geschlossen sind.
Drücken Sie die gleichzeitig die Tasten
 und .
Unscharf-Modus
Wenn Sie den Unscharf-Modus eingeschaltet haben,
können Sie sich frei im Haus bewegen, ohne dass ein Alarm
ausgelöst wird.
Drücken Sie die Taste
.
Batterien wechseln
1. Lösen Sie mit einem Präzisionsschraubendreher die
Schraube des Batteriefachs auf der Unterseite der Funkfern-
bedienung.
2. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung.
3. Nehmen Sie die innenliegende Batterie heraus.
4. Legen Sie eine neue Batterie des Typs Li-
thium CR2430 3V in das Batteriefach ein (Polung
beachten!).
5. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung auf das Batterie-
fach.
6. Schrauben Sie die Schraube fest.
Regelmäßige Wartung und Pflege
1. Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem weichen
und fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine Chemikalien
oder Scheuermittel.
2. Führen Sie 1 x monatlich und nach jedem Batteriewech-
sel eine Funktionskontrolle durch.
3. Führen Sie 1 x jährlich einen Batteriewechsel durch.
Technische Daten
Gewicht:
24 g
Abmessungen (B x H x T):
40 x 60 x 14,5 mm
Frequenz:
868,5 MHz
Batterie:
1 x Lithium CR2430 3V
Hinweise zur Entsorgung
Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass
elektrische und elektronische Altgeräte und
Batterien 
aufgrund gesetzlicher Bestimmungen
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind.
Sie sind gesetzlich verpflichtet, Akkus und Batte-
rien 
beim batterievertreibenden Handel sowie bei
zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Be-
hälter bereitstellen, sicher zu entsorgen. Die Entsorgung ist
unentgeltlich. Die Symbole bedeuten, dass Sie Akkus und
Batterien auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen und
sie über Sammelstellen der Entsorgung zugeführt werden
müssen. Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entspre-
chend den lokalen Vorschriften.
Technische Änderungen
Diese Bedienungsanleitung dient der Information. Ihr Inhalt
ist nicht Vertragsgegenstand. Alle angegebenen Daten sind
lediglich Nominalwerte. Die beschriebenen Ausstattungen
und Optionen können je nach den länderspezifischen An-
forderungen unterschiedlich sein.
CE-Kennzeichen
Das Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richt-
linie: 1999/5/EG (R&TTE)
Das CE-Kennzeichen auf dem Gerät bestätigt die Konformi-
tät.

Remote Control
Guarantee
Dear Customers,
We are very pleased that you have decided to buy this
product.
In case the equipment is defective, return it together with the
purchase receipt and original packaging to the point-of-sale.
Intended Use
The remote control serves for the remote control of an alarm
system from the Protect series.
A condition for complying with the intended use is that the
equipment is installed correctly and the information in this
operating instruction manual is observed and maintained.
Any other use is considered unintended use. Unauthorised
modifications or reconstructions not described in this operat-
ing instruction manual are not permitted and could cause the
product to be damaged. Furthermore, risks through short-cir-
cuits, fire, electric shock etc. cannot be ruled out.
The remote control only works in combination with an
alarm system from the Protect series!
Important Safety Information
WARNING!
• Risk of suffocation from small parts, packaging and
protective foil!
ë Keep the product and its packaging out of reach of
children!
Scope of Delivery
Remote control
1
Battery
1 x lithium CR2430 3 V
Operating manual
1
Please check the contents of the package carefully. If any-
thing is missing or has been damaged during transport, DO
NOT put the remote control into operation!
Starting Up
The remote control is supplied with a battery already inser-
ted. To put the remote control into operation, remove the
plastic strips (î 2) from the battery on the rear side.
Operating Elements
Button
Function

Emergency call or panic
function (can be optionally
configured on the base
unit)

Alarm mode: On burglary,
acoustic alarm signal is is-
sued and internal, tele-
phone dialling unit is activ-
ated

At Home mode: On burg-
lary, acoustic alarm is is-
sued

Disable base unit key lock
function,
Stop alarm signal,
Disarm the alarm system

Silent mode on pressing
the Alarm and At Home
mode buttons simultan-
eously.
Registering the Remote Control on the
Alarm System
The remote control must be registered on an alarm system
from the Protect series.
1. Select the
Register
menu option on the alarm system.
2. Press the SOS button
 on the remote control.
3. When the message
Remote:
, followed by a number, ap-
pears in the alarm system display, registration on the alarm
system was successful.
4. Change the entry in the alarm system as necessary.
To configure the alarm system, please refer to the oper-
ating manual related to the alarm system.
Configuring the SOS Button
The
 button on the remote control can be configured as
an Emergency Call or Panic button via the Protect alarm
system base unit.
To configure the alarm system, please refer to the oper-
ating manual related to the alarm system.
Stopping the Alarm
If an outdoor siren is registered on the base unit, the
alarm can only be stopped by the remote control unit
after 15 seconds at the earliest.
Press the
 button.
Alarm Mode
You should activate Alarm mode when you leave your apart-
ment or house. Before doing so, check that all the doors and
windows provided with a door/window contact are closed.
Press the
 button.
At Home Mode
During the night, when you are asleep, you should activate
At Home mode. Before doing so, check that all the doors
and windows are closed.
Press the
 button.
Silent Mode
When you leave your apartment or house, you can activate
Silent mode instead of Alarm mode. Before doing so, check
that all the doors and windows are closed.
Press the
 and  buttons simultaneously.
Disarmed Mode
When the system is disarmed, you can move freely within
the living quarters without triggering any alarms.
Press the
 button.
Changing the Battery
1. Use a precision screwdriver to loosen the screw in the
battery compartment on the underside of the remote
control.
2. Remove the battery compartment cover.
3. Remove the battery contained.
4. Insert a new CR2430 3 V lithium battery in the battery
compartment (ensure correct polarity).
5. Replace the cover on the battery compartment.
6. Replace and tighten the screw.
Regular Maintenance and Servicing
1. Clean the surface of the housing with a soft, lint-free
cloth. Never use any chemicals or scouring agents.
2. Complete a function test once a month and after chan-
ging the batteries.
3. Change the battery once a year.
Technical Data
Weight:
24 g
Dimensions (W x H x D):
40 x 60 x 14.5 mm
Frequency:
868.5 MHz
Battery:
1 x lithium CR2430 3 V
Information on Disposal
The adjacent symbol indicates that old electrical
and electronic apparatus and batteries 
must be
disposed of separate from normal household waste,
in compliance with legal requirements.
You are legally obliged to dispose of batteries and
power packs 
at shops which sell batteries or at
authorised collection points which provide the cor-
responding containers. Disposal is free of charge. The sym-
bols indicate that the batteries must not be disposed of in
normal domestic waste and that they must be brought to
collection points provided by local public waste authorities.
Packaging materials must be disposed of according to
local regulations.
Technical Modifications
This operating instruction manual serves purely for informa-
tion purposes. Its content is not part of any contract for sale.
All the data relates to nominal values. The equipment and
options described may differ from country to country accord-
ing to national requirements.
CE Mark
The device fulfils the requirements stipulated in the
EC Directive: 1999/5/EC (R&TTE)
The CE Mark on the device confirms conformity.

Radiotélécommande
Garantie
Cher client,
nous vous félicitons d'avoir choisi cet appareil.
En cas de défaut, veuillez redonner l'appareil dans son em-
ballage d'origine au magasin où vous l'avez acheté en n'ou-
bliant pas de vous munir de votre bon d'achat.
Utilisation conforme à son usage
La radiotélécommande sert à télécommander un système
d'alarme de la série Protect.
La condition pour une utilisation conforme aux prescriptions
est une installation appropriée ainsi que l'observation des
indications mentionnées dans le mode d'emploi.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme
à son usage. Des modifications ou transformations effec-
tuées d'un propre gré qui ne sont pas décrites dans ce
mode d'emploi ne sont pas autorisées et entraînent des
dommages du produit. Par ailleurs, des dangers tels que
court-circuit, incendie, électrocution ne sont pas exclus.
La radiotélécommande ne fonctionne qu'en relation
avec le système d'alarme de la série Protect !
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT !
• Risque d'étouffement lié à des éléments de petite
taille, des films d'emballage et de protection !
ë Tenez les enfants à l'écart du produit et de son em-
ballage !
Contenu de la livraison
Radiotélécommande
1
Piles
1 x Lithium CR2430 3V
Mode d'emploi
1
Veuillez vérifier minutieusement le contenu du coffret. Si un
élément manque ou a été endommagé pendant le transport,
NE PAS mettre en marche la télécommande !
Mise en service
La radiotélécommande est livrée avec une pile intégrée.
Pour mettre en marche la télécommande, retirez à l'arrière
la bande plastique (î 2) de la pile.
Utilisation de l'appareil
Touche
Fonction

Fonction appel d'urgence
ou panique (peut être confi-
gurée au choix sur l'unité
de base)

Mode alarme : en cas
d'infraction, sirène d'alarme
et activation de l'unité de
composition interne du télé-
phone

Mode maison : en cas
d'infraction, sirène d'alarme

Supprimer le verrouillage
des touches de l'unité de
base,
Arrêter la sirène d'alarme,
Désarmer la sirène d'alar-
me

Mode silencieux en appu-
yant simultanément sur les
touches mode alarme et
mode maison
Déclarer la télécommande sur le système
d'alarme
La télécommande doit être déclarée sur un système
d'alarme de la série Protect.
1. Sélectionnez sur le système d'alarme l'option de menu
Enregistrer
.
2. Appuyez sur la touche d'appel d'urgence
 de la boîte
de réception.
3. Si le message
Télécommande
apparaît avec un numéro
derrière dans l'afficheur du système d'alarme, la déclaration
sur le système d'alarme a réussi.
4. Au besoin, modifiez votre saisie dans le système.
Pour configure le système d'alarme, servez-vous de
son mode d'emploi.
Configurer la touche SOS
Vous pouvez configurer la touche
 de la télécommande
via l'unité de base du système d'alarme de la série Protect
comme touche d'appel d'urgence ou panique.
Pour configurer le système d'alarme, servez-vous de
son mode d'emploi.
Arrêter l'alarme
Si une sirène extérieure est déclarée sur l'unité de
base, la télécommande ne peut arrêter l'alarme au plus
tôt qu'au bout de 15 secondes.
Appuyez sur la touche
.
Mode alarme
Nous recommandons d'activer le mode alarme quand vous
quittez votre appartement ou votre maison. Avant de le faire,
assurez-vous que toutes les fenêtres et portes équipées
d'un contact d'ouverture porte/fenêtre sont fermées.
Appuyez sur la touche
.
Mode maison
La nuit, quand vous dormez, nous vous conseillons d'activer
le mode maison. Avant de le faire, assurez-vous que toutes
les fenêtres et portes équipées d'un contact d'ouverture
porte/fenêtre sont fermées.
Appuyez sur la touche
.
Mode silencieux
Quand vous quittez votre appartement ou votre maison,
vous pouvez également activer le mode silencieux au lieu
du mode alarme. Avant de le faire, assurez-vous que toutes
les fenêtres et portes équipées d'un contact d'ouverture
porte/fenêtre sont fermées.
Appuyez en même temps sur les touches
 et .
Mode désarmé
Si vous avez activé le mode désarmé, vous pouvez évoluer
chez vous sans qu'une alarme ne se déclenche.
Appuyez sur la touche

Changer les piles
1. Desserrez la vis du compartiment à pile situé sous la
télécommande avec un tournevis de précision.
2. Retirez le cache.
3. Retirez la pile.
4. Insérez une nouvelle pile de type Lithium CR2430 3V
dans le compartiment prévu à cet effet (attention à la pola-
rité exacte !).
5. Remettez le cache en place.
6. Resserrez la vis.
Entretien et maintenance réguliers
1. Nettoyez la surface du boîtier avec un chiffon doux et non
pelucheux. N'utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs.
2. Effectuez un contrôle de fonctionnement 1 fois par mois
et après chaque changement de pile.
3. Changez de pile 1 fois par an.
Données techniques
Poids :
24 g
Dimensions (l x H x E) :
40 x 60 x 14,5 mm
Fréquence :
868,5 MHz
Pile :
1 x Lithium CR2430 3V
Remarques relatives à l'élimination
d'appareils
Le symbole ci-après signifie qu'en raison de dispo-
sitions légales, les anciens appareils électriques
et électroniques ainsi que les piles 
ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères, mais séparé-
ment.
Vous êtes tenu par la loi d'éliminer vos piles et piles
rechargeables 
auprès d'un revendeur de piles ainsi
qu'auprès de centres de collecte responsables de
leur élimination qui mettent à disposition des conteneurs
adéquats. L’élimination des piles est gratuite. Les icônes
signifient que vous ne devez en aucun cas jeter les piles et
piles rechargeables dans les ordures ménagères, mais que
vous devez les apporter à un centre de collecte. Éliminez
les fournitures d'emballage selon les règlements locaux.
Sous réserve de modifications
techniques !
Ce mode d'emploi a un caractère informatif. Son contenu
n'est pas objet de contrat. Toutes les informations données
ne sont que des valeurs nominales. Les équipements et
options décrits peuvent être distincts selon les exigences
nationales.
Marque CE
Cet appareil répond aux exigences de la directive de
l'Union européenne : 1999/5/CE (R&TTE)
La conformité est confirmée sur l'appareil par la marque CE.

Radiotelecomando
Garanzia
Gentile cliente,
ci congratuliamo con voi per la scelta di questo apparecchio.
In caso di guasto, consegnare l’apparecchio corredato di
scontrino di acquisto e confezione originale presso il nego-
zio in cui il prodotto è stato acquistato.
Impiego conforme agli usi previsti
Il radiotelecomando è preposto al comando remoto di un
impianto d’allarme della serie Protect.
Requisito per un impiego conforme è la corretta installa-
zione come anche l’osservanza delle indicazioni fornite
nelle presenti istruzioni d’uso.
Qualsiasi altro impiego è considerato improprio. Non sono
ammesse modifiche o variazioni arbitrarie, che non siano
espressamente descritte in queste istruzioni e che possono
pertanto causare un danneggiamento del prodotto. Non è
inoltre possibile escludere ulteriori pericoli quali ad es. cor-
tocircuito, incendio, scossa elettrica ecc.
Il radiotelecomando funziona solo in combinazione con
un impianto di allarme della serie Protect!
Importanti indicazioni di sicurezza
AVVERTENZA!
• Pericolo di soffocamento dovuto a componenti pic-
coli, pellicole protettive e d'imballaggio!
ë Tenere il prodotto e la confezione lontani dalla por-
tata dei bambini!
Oggetto di fornitura
Radiotelecomando
1
Batterie
1 batteria al litio CR2430
3V
Istruzioni d’uso
1
Verificare il contenuto della confezione. In caso dovesse
mancare qualcosa o risultare danneggiato dal trasporto,
NON mettere in funzione il radiotelecomando!
Messa in funzione
Il radiotelecomando è fornito con batteria integrata. Per
mettere in funzione il radiotelecomando, rimuovere sul retro
la striscia di plastica (î 2) dalla batteria.
Elementi di comando
Tasto
Funzione

Funzione chiamata d’emer-
genza o panico (configura-
bile a scelta presso l’unità
base)

Modalità allarme: in caso di
irruzione viene lanciato un
segnale acustico d’allarme
e attivata l’unità di sele-
zione via telefono interno

Modalità casa: in caso di ir-
ruzione viene lanciato un
segnale acustico d’allarme

Disattivare il blocco dei ta-
sti dell’unità base,
Interrompere il segnale
d’allarme,
Disattivare l’impianto d’al-
larme.

Modalità silenziosa con
contemporaneo
azionamento dei tasti
Modalità allarme e Modalità
casa
Registrare il radiotelecomando all’im-
pianto d’allarme
Il radiotelecomando va accoppiato ad un impianto d’allarme
della serie Protect.
1. Selezionare presso l’impianto d’allarme la voce di menu
Registra
.
2. Premere il tasto di chiamata d’emergenza
 sul ra-
diotelecomando.
3. Nel momento in cui sul display dell’impianto d’allarme
viene visualizzato il messaggio
Contr.distanz
seguito da una
cifra, significa che la registrazione all’impianto d’allarme è
stata eseguita con esito positivo.
4. Se occorre, modificare la voce nell’impianto d’allarme.
Le indicazioni su come configurare l’impianto d’allarme
sono riportate nelle istruzioni d’uso dell’impianto d’allar-
me.
Configurare il tasto SOS
Il tasto
 sul radiotelecomando si lascia configurare attra-
verso l’unità base dell’impianto d’allarme della serie Protect
come tasto di chiamata d’emergenza o tasto panico.
Le indicazioni su come configurare l’impianto d’allarme
sono riportate nelle istruzioni d’uso dell’impianto d’allar-
me.
Interrompere l’allarme
In presenza di una sirena esterna registrata all’unità di
base, l’allarme si lascia interrompere tramite ra-
diotelecomando solo dopo 15 secondi dal rispettivo innesco.
Premere il tasto
.
Modalità allarme
Uscendo di casa o lasciando la propria abitazione andrebbe
attivata la Modalità allarme. Prima di fare ciò, assicurarsi
che tutte le finestre e tutte le porte dotate di contatto magne-
tico porta/finestra sono chiuse.
Premere il tasto
.
Modalità casa
Di notte quando si va a dormire andrebbe attivata la Modali-
tà a casa. Prima di fare ciò, assicurarsi che tutte le finestre
e tutte le porte sono chiuse.
Premere il tasto
.
Modalità silenziosa
Uscendo di casa o lasciando la propria abitazione è possibi-
le attivare anziché la Modalità allarme la Modalità silen-
ziosa. Prima di fare ciò, assicurarsi che tutte le finestre e
tutte le porte sono chiuse.
Premere contemporaneamente i tasti
 e .
Modalità disattivazione
Con Modalità disattivazione inserita è possibile muoversi
all’interno della propria abitazione senza il rischio di lanciare
un allarme.
Premere il tasto
.
Sostituire le batterie
1. Allentare con un giravite di precisione la vite del vano
batterie presente sul lato inferiore del radiotelecomando.
2. Rimuovere il coperchio del vano batterie.
3. Estrarre la batteria inserita al suo interno.
4. Inserire una nuova batteria al litio tipo CR2430 3V nel
vano batterie (osservare la corretta polarità!).
5. Posizionare il coperchio del vano batterie nuovamente
sul vano batteria.
6. Stringere saldamente la vite.
Cura e manutenzione regolari
1. Pulire la superficie dell’involucro esterno con un panno
morbido e antipilling. Non utilizzare sostanze chimiche o
detergenti abrasivi.
2. Verificare il funzionamento del dispositivo 1 volta al mese
e ogni volta che si sostituisce la batteria/le batterie.
3. Sostituire la batteria/le batterie 1 volta all’anno.
Specifiche tecniche
Peso:
24 g
Dimensioni (L x A x P):
40 x 60 x 14,5 mm
Frequenza:
868,5 MHz
Batteria:
1 batteria al litio
CR2430 3V
Note sullo smaltimento
Il simbolo qui accanto indica che per legge non è
consentito smaltire batterie e apparecchi elettrici
e/o elettronici 
assieme ai normali rifiuti domestici.
Per legge sussiste infatti l’obbligo di consegnare
batterie ricaricabili e pile presso i rivenditori di
batterie o centri di riciclo utilizzando appositi conteni-
tori di raccolta e provvedendo in tal modo al corretto smalti-
mento. Lo smaltimento è gratuito. I simboli indicano che non
è assolutamente consentito gettare batterie ricaricabili e pile
nei rifiuti domestici, consegnandole ai fini dello smaltimento
nei rispettivi punti di raccolta. I materiali d’imballaggio
vanno anch’essi smaltiti conformemente alle norme locali.
Modifiche tecniche
Le presenti istruzioni d’uso hanno carattere informativo. Il
loro contenuto non costituisce oggetto di contratto. Tutti i
dati indicati sono valori nominali. Le dotazioni e opzioni
descritte possono variare in base ai requisiti previsti nei vari
paesi.
Marchio CE
Questo apparecchio risponde a quanto disposto
dalla direttiva UE 1999/5/CE (R&TTE).
Il marchio CE sull’apparecchio attesta la conformità del pro-
dotto.

Draadloze afstandsbediening
Garantie
Geachte klant,
Het verheugt ons dat uw keuze op dit apparaat gevallen is.
In geval van een defect brengt u het apparaat met de aan-
koopbon en de originele verpakking terug naar de leveran-
cier.
Beoogd gebruik
De draadloze afstandsbediening dient voor het op afstand
besturen van een alarmsysteem uit de Protect-serie.
Voorwaarde voor het beoogd gebruik is de juiste installatie
en naleving van de instructies in deze gebruikshandleiding.
Elk ander gebruik is niet toegestaan. Eigenmachtige wijzi-
gingen of ombouw die niet in deze gebruikshandleiding
beschreven zijn, zijn niet toegestaan en leiden tot beschadi-
ging van dit product. Daarnaast kunnen gevaren, zoals kort-
sluiting, brand, elektrische schok enzovoort niet worden
uitgesloten.
De draadloze afstandsbediening werkt alleen in combi-
natie met een alarmsysteem uit de Protect-serie!
Belangrijk veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
• Gevaar voor verstikking door kleine onderdelen,
verpakkings- en beschermfolies!
ë Houd kinderen van het product en zijn verpakking
weg!
Inhoud van de verpakking
Draadloze afstandsbe-
diening
1
Batterijen
1x lithium CR2430 3 V
Gebruikshandleiding
1
Controleer de inhoud van de verpakking zorgvuldig. Als er
iets ontbreekt of door het transport beschadigd is, mag u de
draadloze afstandsbediening NIET in gebruik nemen!
Apparaat in gebruik nemen
De draadloze afstandsbediening wordt met ingebouwde
batterij geleverd. Om de draadloze afstandsbediening in
gebruik te nemen verwijdert u aan de achterkant de kunst-
stof strook (î 2) van de batterij.
Bedieningselementen
Toets
Functie

Noodoproep- of paniek-
functie (kan naar keuze op
de basiseenheid worden
geconfigureerd)

Alarm-modus: Bij inbraak
akoestisch alarmsignaal en
activering van de interne
telefoonkieseenheid

Thuis-modus: Bij inbraak
akoestisch alarmsignaal

Toetsenblokkade basiseen-
heid opheffen,
Alarmsignaal stoppen,
Alarmsysteem inactief
schakelen.

Stille modus bij gelijktijdige
bediening van de toetsen
Alarm-modus en Thuis-mo-
dus