Olympia 5909 Data Sheet

Page of 4
Tekniske ændringer
Formålet med denne brugervejledning er at informere. Dens
indhold er ikke omfattet af aftalen. Alle angivne data er kun
mærkeværdier. Det beskrevne udstyr og optioner kan være
forskellige afhængigt af det pågældende lands specifikke
krav.
CE-markering
Apparatet opfylder kravene fra EU-direktivet:
1999/5/EG (R&TTE)
CE-markeringen på apparatet bekræfter konformiteten.

Radiowy pilot zdalnego sterowania
Gwarancja
Szanowni PaĔstwo,
bardzo dziĊkujemy za wybór naszego urządzenia.
W przypadku usterki naleĪy zwróciü urządzenie wraz z do-
wodem zakupu i oryginalnym opakowaniem do sklepu, w
którym zostaáo ono zakupione.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Radiowy pilot zdalnego sterowania sáuĪy do zdalnego stero-
wania instalacją alarmową serii Protect.
Warunkiem zastosowania zgodnego z przeznaczeniem jest
prawidáowa instalacja oraz przestrzeganie wskazówek za-
wartych w tej instrukcji obsáugi.
KaĪde inne zastosowanie traktowane jest jako niezgodne z
przeznaczeniem. Samodzielne zmiany lub przebudowa,
które nie zostaáy opisane w instrukcji obsáugi, są niedopusz-
czalne i prowadzą do uszkodzenia produktu. Niewykluczone
jest takĪe wystąpienie zagroĪeĔ, np. zwarcia, poĪaru, po-
raĪenia prądem itp.
Pilot dziaáa wyáącznie w poáączeniu z instalacją alarmo-
wą serii Protect!
Waīne wskazówki dotyczĆce
bezpieczeĕstwa
OSTRZEĪENIE!
• Ryzyko zadâawienia ze wzglċdu na maâe czċğci, foliċ
opakowaniowĆ i ochronnĆ!
ë Chroniý produkt i opakowanie przed dostċpem
dzieci!
Zakres dostawy
Radiowy pilot zdalnego ste-
rowania
1
Baterie
1 x bateria litowa CR2430
3V
Instrukcja obsáugi
1
Prosimy dokáadnie sprawdziü zawartoĞü opakowania. NIE
WOLNO uruchamiaü radiowego pilota zdalnego sterowania
w przypadku braku któregokolwiek z elementów lub jakich-
kolwiek uszkodzeĔ urządzenia podczas transportu!
Uruchomienie
Pilot jest dostarczany razem z wbudowaną baterią. W celu
uruchomienia pilota naleĪy usunąü plastikowe paski (î 2)
umieszczone z tyáu urządzenia.
Elementy obsâugi
Przycisk
Funkcje

Funkcja telefonu alarmo-
wego lub funkcja „panika”
(moĪliwoĞü skonfigurowa-
nia funkcji na jednostce
bazowej)

Tryb alarmowy: w przypa-
dku wáamania alarm dĨwiĊ-
kowy oraz aktywowanie
wybranej wewnĊtrznej jed-
nostki telefonicznej

Tryb domowy: w przypadku
wáamania alarm dĨwiĊkowy

Odblokowanie klawiszy
jednostka bazowa,
wyáączenie sygnaáu
dĨwiĊkowego,
dezaktywacja instalacji
alarmowej.

Tryb bezgáoĞny w przypa-
dku równoczesnego na-
ciĞniĊcia przycisków tryb
alarmowy oraz tryb do-
mowy
Kojarzenie radiowego pilota zdalnego
sterowania z instalacjĆ alarmowĆ
Radiowy pilot zdalnego sterowania naleĪy skojarzyü z in-
stalacją alarmową serii Protect.
1. ProszĊ wybraü na instalacji alarmowej punkt menu
Reje-
stracja
.
2. WciĞnij przycisk telefonu alarmowego
 na pilocie.
3. JeĪeli na ekranie instalacji alarmowej pojawi siĊ komuni-
kat
Zdal.ster.
Zdal.ster. z numerem, oznacza to, Īe dana
czujka zostaáa prawidáowo zgáoszona do instalacji alarmo-
wej.
4. W razie potrzeby moĪna zmieniü wpis w instalacji ala-
rmowej.
Konfiguracja instalacji alarmowej opisana jest w in-
strukcji obsáugi instalacji.
Konfigurowanie przycisku SOS
Przycisk
 na radiowym pilocie zdalnego sterowania mo-
Īe zostaü skonfigurowany na jednostce bazowej instalacji
alarmowej serii Protect jako przycisk telefonu alarmowego
lub przycisk funkcji „panika”.
Konfiguracja instalacji alarmowej opisana jest w in-
strukcji obsáugi instalacji.
WyâĆczanie alarmu
JeĪeli z jednostką bazową skojarzona jest zewnĊtrzna
syrena alarmowa, alarm moĪna wyáączyü pilotem naj-
wczeĞniej po upáywie 15 sekund.
WciĞnij przycisk
.
Tryb alarmowy
Wychodząc z mieszkania lub domu, naleĪy wáączyü tryb
alarmowy. Przed wáączeniem trybu alarmowego upewnij siĊ,
czy zamkniĊte są wszystkie okna i drzwi wyposaĪone w
kontaktowy czujnik otwarcia drzwi/okna.
WciĞnij przycisk
.
Tryb domowy
W nocy na czas snu naleĪy wáączyü tryb domowy. Przed
wáączeniem trybu domowego upewnij siĊ, czy wszystkie
okna i drzwi są zamkniĊte.
WciĞnij przycisk
.
Tryb bezgâoğny
Wychodząc z domu lub mieszkania, moĪesz zamiast trybu
alarmowego wáączyü równieĪ tryb bezgáoĞny. Przed wáącze-
niem trybu domowego upewnij siĊ, czy wszystkie okna i
drzwi są zamkniĊte.
WciĞnij równoczeĞnie przyciski a i h.
 i .
Tryb nieaktywny
Po wáączeniu trybu nieaktywnego bĊdziesz mógá poruszaü
siĊ swobodnie po domu, nie powodując aktywowania ala-
rmu.
WciĞnij przycisk
.
Wymiana baterii
1. OdkrĊü ĞrubĊ obudowy baterii na spodzie radiowego
pilota zdalnego sterowania, uĪywając wkrĊtaka
precyzyjnego.
2. Zdejmij pokrywĊ obudowy baterii.
3. Wyjmij znajdującą siĊ w Ğrodku bateriĊ.
4. WáóĪ nową bateriĊ litową typu CR2430 3V do obudowy
baterii (pamiĊtaj o wáaĞciwej polaryzacji!).
5. NaáóĪ pokrywĊ na obudowĊ baterii.
6. PrzykrĊü ĞrubĊ.
Regularna konserwacja i pielċgnacja
1. PowierzchniĊ obudowy naleĪy czyĞciü miĊkką,
niepozostawiającą nitek szmatką. Nie stosowaü chemika-
liów ani Ğrodków powodujących zadrapania.
2. Co miesiąc i po wymianie baterii naleĪy przeprowadziü
kontrolĊ dziaáania.
3. BateriĊ wymieniaü 1x w roku.
Parametry techniczne
Masa:
24 g
Wymiary (S x W x G) :
40 x 60 x 14,5 mm
CzĊstotliwoĞü:
868,5 MHz
Bateria:
1 x bateria litowa CR2430
3V
Informacje w sprawie usuwania
odpadów
Symbol ten oznacza, iĪ zgodnie z przepisami
ustawowymi zuĪytego sprzĊtu elektrycznego i
elektronicznego oraz akumulatorów i baterii 
nie
naleĪy wyrzucaü razem z odpadami z gospodarstwa domo-
wego.
Przepisy zobowiązują do oddawania zuĪytych aku-
mulatorów i baterii 
do punktów prowadzących
sprzedaĪ baterii lub punktów zbierania odpadów,
posiadających odpowiednie pojemniki. Usuwanie jest bez-
páatne. Przepisy zobowiązują do oddawania zuĪytych aku-
mulatorów i baterii do punktów prowadzących sprzedaĪ
baterii lub punktów zbierania odpadów, posiadających od-
powiednie pojemniki. Usuwanie jest bezpáatne. Symbol ten
oznacza, iĪ zgodnie z przepisami ustawowymi akumulato-
rów i baterii nie naleĪy w Īadnym przypadku wyrzucaü
razem z odpadami z gospodarstwa domowego, lecz naleĪy
je oddawaü do odpowiedniego punktu zbiórki. Materiaâ opa-
kowania 
naleĪy utylizowaü zgodnie z lokalnymi przepisami.
Zmiany techniczne
Niniejsza instrukcja obsáugi sáuĪy celom informacyjnym. Jej
treĞü nie jest przedmiotem umowy. Wszystkie podane dane
są wyáącznie wartoĞciami nominalnymi. Opisane wyposaĪe-
nie i opcje mogą róĪniü siĊ w zaleĪnoĞci od wymagaĔ obo-
wiązujących w danym kraju.
Oznakowanie CE
Urządzenie speánia wymagania Dyrektywy UE:
1999/5/WE (R&TTE)
Oznakowanie CE na urządzeniu potwierdza zgodnoĞü z
Dyrektywą.
Távvezérlę
Garancia
Kedves Vásárló!
Örömünkre szolgál, hogy ezt a készüléket választotta.
Hiba esetén a készüléket a vásárlási dokumentációval és az
eredeti csomagolással együtt adja le annál a kereskedĘnél,
ahol a készüléket vásárolta.
Rendeltetésszerħ használat
A távvezérlĘ Protect sorozatú riasztóberendezés távvezérlé-
sére szolgál.
A rendeltetésszerĦ használat feltétele a készülék szakszerĦ
létesítése, valamint az ebben a használati útmutatóban ta-
lálható utasítások figyelembe vétele és betartása.
Minden más jellegĦ használat nem rendeltetésszerĦ. Nem
megengedettek olyan önkényesen elvégzett változtatások
vagy átalakítások, amelyek ebben az útmutatóban nem
szerepelnek és a termék károsodásához vezetnek. Ezen
kívül az olyan hibák sem zárhatók ki, mint például a rövid-
zárlat, a kigyulladás vagy az áramütés.
A távvezérlĘ csak Protect sorozatú riasztóberendezés-
hez csatlakoztatva mĦködik!
Fontos biztonsági elęírások
FIGYELEM!
• Apró alkatrészek, csomagolás és védęfólia általi
fulladás veszélye!
ë A terméktęl és a csomagolásától a gyermekeket
tartsa távol!
Alapkészlet
TávvezérlĘ
1
Elemek
1 x CR2430 3V lítium elem
Használati útmutató
1
EllenĘrizze pontosan a csomag tartalmát. Amennyiben vala-
mi hiányzik vagy a szállításnál megsérült, NEM szabad
üzembe helyezni a távvezérlĘt!
Üzembe helyezés
A távvezérlĘt beépített elemmel szállítjuk. A távvezérlĘ
üzembe helyezéséhez távolítsa el a hátoldali mĦanyag csí-
kot (î 2) az elemrĘl.
Kezelęfelület
Gomb
Funkciók

Vészhívás és pánik funkció
(a bázisállomáson választ-
hatóan konfigurálható)

Riasztás üzemmód: betö-
rés esetén riasztási
hangjelzés és a belsĘ tele-
fonhívó egység aktiválása

Itthon vagyunk üzemmód:
betörés esetén riasztási
hangjelzés

A bázisállomás
billentyĦzárának feloldása,
riasztás leállítása,
riasztóberendezés inaktív
üzemmódra váltása.

Néma üzemmód a Riasztás
üzemmód és az Itthon va-
gyunk üzemmód gombok
egyidejĦ lenyomásával
A távvezérlę bejelentkeztetése a
riasztóberendezésre
A távvezérlĘt Protect sorozatú riasztóberendezésre be lehet
jelentkeztetni.
1. Válassza ki a riasztóberendezésen a
Regisztrálás
menü-
pontot.
2. Nyomja meg a távvezérlĘ vészhívó gombját
.
3. Ha a riasztóberendezésen a
Távvezérlés
üzenetet és egy
számot lát, akkor a bejelentkeztetés sikeres volt.
4. Szükség esetén módosítsa a riasztóberendezésben a
bejegyzést.
A riasztóberendezés konfigurálásának a leírását a be-
rendezéshez mellékelt használati útmutató tartalmazza.
Az SOS gomb konfigurálása
A távvezérlĘ
 gombja a Protect sorozatú riasztóberende-
zés bázisállomásán vészhívó vagy pánikgombként konfigu-
rálható.
A riasztóberendezés konfigurálásának a leírását a be-
rendezéshez mellékelt használati útmutató tartalmazza.
Riasztás leállítása
Ha a bázisállomásra kültéri sziréna van bejelentkeztet-
ve, akkor a riasztás a távvezérlĘvel leghamarabb 15
másodperc után állítható le.
Nyomja meg a
 gombot.
Riasztás üzemmód
Amikor elhagyja a lakást vagy házat, kapcsolja be a riasztás
üzemmódot. A bekapcsolás elĘtt ellenĘrizze, hogy minden
olyan ajtó és ablak be legyen csukva, amely ajtó-/ablakérint-
kezĘvel van ellátva.
Nyomja meg a
 gombot.
Itthon vagyunk üzemmód
Éjjel, elalvás elĘtt kapcsolja be az Itthon vagyunk üzemmó-
dot. MielĘtt ezt megteszi, ellenĘrizze, hogy minden ajtó és
ablak be legyen csukva.
Nyomja meg a
 gombot.
Néma üzemmód
Amikor elhagyja a lakást vagy házat, a Riasztás üzemmód
helyett a Néma üzemmódot is bekapcsolhatja. MielĘtt ezt
megteszi, ellenĘrizze, hogy minden ajtó és ablak be legyen
csukva.
Ehhez nyomja le egyidejĦleg a
 és a  gombot.
Inaktív üzemmód
Az inaktív üzemmód bekapcsolása után szabadon mozog-
hat a házban anélkül, hogy ezzel riasztást váltana ki.
Nyomja meg a
 gombot.
Elemcsere
1. Preciziós csavarhúzóval csavarozza ki a távvezérlĘ alsó
részén lévĘ elemtartó rekesz csavarját.
2. Vegye le az elemtartó rekesz fedelét.
3. Vegye ki belĘle az elemet.
4. Helyezzen be egy új, CR2430 3V típusú lítium elemet az
elemtartóba (ügyeljen a helyes polaritásra!).
5. Helyezze vissza az elemtartó rekesz fedelét.
6. Csavarozza be a csavart.
Rendszeres karbantartás és ápolás
1. A készülék felületét puha és szöszmentes kendĘvel tisz-
títsa meg. Ne használjon tisztító- és vegyszereket.
2. Havonta egyszer és minden elemcsere után ellenĘrizze a
távvezérlĘ mĦködését.
3. Évente egyszer végezzen elemcserét.
Mħszaki adatok
Súly:
24 g
Méretek (Szé x Ma x Mé):
40 x 60 x 14,5 mm
Frekvencia:
868,5 MHz
Elem:
1 x CR2430 3V lítium elem
Hulladékkezelési utasítások
Az itt található jel arra utal, hogy a használt elektro-
mos és elektronikus készülékeket, illetve eleme-
ket 
a törvényi elĘírások miatt a háztartási hulladéktól
elkülönítve kell kezelni.
Ön törvényileg kötelezve van arra, hogy az akku-
mulátorokat és elemeket 
hogy az elemeket elemet
forgalmazó üzletek visszaváltó pontjain, illetve azo-
kon az illetékes gyĦjtĘhelyeken adja le, ahol erre megfelelĘ
tartályok állnak rendelkezésre. A hulladékkezelés díjmentes.
Az ikonok azt jelentik, hogy az akkumulátorokat és elemeket
tilos a háztartási hulladék közé tenni: a megfelelĘ gyĦjtĘhe-
lyeken ártalmatlanításra le kell adni Ęket. A csomagolóa-
nyagok 
hulladékkezelése a helyi elĘírásoknak megfelelĘen
történjen.
Mħszaki változtatások
A használati útmutató tájékoztató jellegĦ. Tartalma nem
képezi a szerzĘdés tárgyát. Valamennyi feltüntetett adat
csak névleges érték. A megadott felszerelések és opciók az
egyes országok követelményeinek megfelelĘen eltérĘek
lehetnek.
CE-jelölés
A készülék megfelel a rádióberendezésekre és a
távközlĘ végberendezésekre vonatkozó 1999/5/EK
irányelvnek.
A megfelelést a készüléken található CE-jelölés igazolja.
 
Telecomanda radio
Garanġie
Dragă client,
Ne bucurăm că v-aĠi decis pentru acest aparat.
În cazul unui defect predaĠi aparatul împreună cu bonul de
cumpărare úi ambalajul original în locul, de unde l-aĠi achi-
ziĠionat.
Utilizarea conform dispoziġiei
Telecomanda radio serveúte la comanda de la distanĠă a
unui sistem de alarmă din seria Protect.
Premisa unei utilizări corespunzătoare o constituie in-
stalarea corespunzătoare, precum úi luarea în consideraĠie
úi respectarea instrucĠiunilor acestui manual de utilizare.
Orice altă utilizare se consideră a fi contrară dispoziĠiei
aparatului. Modificările sau transformările arbitrare, care nu
sunt descrise în acest manual, nu sunt permise úi duc la
deteriorarea acestui produs. Mai mult, nu pot fi excluse peri-
colele, precum de ex. scurtcircuitarea, incendiul,
electrocutarea.
Telecomanda radio funcĠionează numai împreună cu
un sistem de alarmă din seria Protect!
Instrucġiuni de siguranġĄ importante
AVERTISMENT!
• Pericol de sufocare prin piese mici, foliile de am-
balare ûi de protecġie!
ë Ġineġi produsul ûi ambalajul sĄu departe de copii!
Volum de livrare
Telecomanda radio
1
Bateriile
1 x baterie litiu CR2430 3V
InstrucĠiuni pentru funcĠion-
are
1
Vă rugăm să verificaĠi exact conĠinutul ambalajului. Dacă
lipseúte ceva sau s-a deteriorat în timpul transportului, NU
puteĠi pune în funcĠionare telecomanda radio!
Punerea în funcġiune
Telecomanda radio se livrează cu baterie integrată. Pentru
punerea în funcĠionare a telecomenzii radio, îndepărtaĠi
fâúiile de plastic (î 2) de pe spatele bateriei.
Elemente de comandĄ
Tasta
FuncĠia

FuncĠie de apel de urgenĠă
sau funcĠie de panică
(poate fi configurată opĠio-
nal pe unitatea de bază)

Regim de alarmă: În caz de
spargere semnal acustic de
alarmă úi activarea unităĠii
interne de selectare telefon

Regim acasă: În caz de
spargere semnal acustic de
alarmă

Dezactivarea blocării
tastelor unităĠii de bază,
oprirea semnalului de
alarmă,
dezactivarea sistemului de
alarmă.

Regim silenĠios la acĠion-
area simultană a tastelor
regimului de alarmă úi regi-
mului acasă
Înregistrarea telecomenzii radio în
sistemul de alarmĄ
Telecomanda radio trebuie înregistrată într-un sistem de
alarmă din seria Protect.
1. SelectaĠi meniul
Înregistrare
pe sistemul de alarmă.
2. ApăsaĠi tasta de apel de urgenĠă
 pe telecomanda
radio.
3. În cazul în care pe afiúajul sistemului de alarmă apare
mesajul
Telecom.
cu un număr în spate, atunci înregistrarea
în sistemul de alarmă s-a realizat cu succes.
4. În caz de nevoie modificaĠi înregistrarea din sistemul de
alarmă.
Procedura de configurare a sistemului de alarmă o veĠi
găsi în manualul de utilizare al sistemului de alarmă.
Configurarea tastei SOS
Tasta
 de pe telecomanda radio poate fi configurată prin
unitatea de bază a sistemului de alarmă din seria Protect ca
tastă de apel de urgenĠă sau ca tastă de panică.
Procedura de configurare a sistemului de alarmă o veĠi
găsi în manualul de utilizare al sistemului de alarmă.
Oprirea alarmei
Dacă s-a înregistrat o sirenă exterioară în unitatea de
bază, alarma poate fi oprită cu telecomanda radio cel
mai devreme după 15 secunde.
ApăsaĠi tasta
.
Regim de alarmĄ
Dacă părăsiĠi locuinĠa sau casa dumneavoastră, trebuie să
porniĠi regimul de alarmă. Înainte de acest lucru, asiguraĠi-vă
că toate ferestrele úi uúile, care sunt echipate cu contact de
uúă/fereastră, sunt închise.
ApăsaĠi tasta
.
Regimul acasĄ
Noaptea, când dormiĠi trebuie să porniĠi regimul acasă.
Înainte de acest lucru asiguraĠi-vă că toate ferestrele úi uúile
sunt închise.
ApăsaĠi tasta
.
Regim silenġios
Dacă părăsiĠi locuinĠa sau casa dumneavoastră, în locul
regimului de alarmă puteĠi porni úi regimul silenĠios. Înainte
de acest lucru asiguraĠi-vă că toate ferestrele úi uúile sunt
închise.
ApăsaĠi simultan tastele
 úi .
Regim dezactivat
Dacă aĠi pornit regimul dezactivat, vă puteĠi miúca liber în
casă fără să se declanúeze alarma.
ApăsaĠi tasta
.
Înlocuirea bateriilor
1. SlăbiĠi cu o úurubelniĠă de precizie úurubul
compartimentului bateriei de pe partea inferioară a
telecomenzii radio.
2. ScoateĠi capacul compartimentului bateriei.
3. ScoateĠi din interior bateria.
4. IntroduceĠi o baterie nouă, tip litiu CR2430 3V în
compartimentul bateriei (respectaĠi polaritatea!).
5. AplicaĠi capacul compartimentului bateriei pe
compartimentul bateriei.
6. ÎnfiletaĠi úurubul.
Întreġinerea ûi curĄġarea regulatĄ
1. CurăĠaĠi suprafaĠa carcasei cu o lavetă moale úi care nu
lasă scame. Nu utilizaĠi chimicale sau soluĠii de frecat.
2. EfectuaĠi 1 lunar úi după fiecare schimbare de baterie o
verificare funcĠională.
3. 1 dată pe an efectuaĠi o schimbare a bateriei.
Date tehnice
Greutate:
24 g
Dimensiuni (Lă x În x Ad):
40 x 60 x 14,5 mm
FrecvenĠă:
868,5 MHz
Baterie:
1 x litiu CR2430 3V
Indicaġii de eliminare
Simbolul alăturat înseamnă că, aparatele ûi bate-
riile uzate 
trebuie eliminate separat de gunoiul
menajer, conform prevederilor legale.
SunteĠi obligaĠi prin lege, să returnaĠi acumulatoa-
rele ûi bateriile 
la magazinele care comercializează
baterii, respectiv la locurile de colectare competente,
unde veĠi găsi recipiente corespunzătoare de eliminare
deúeuri. Eliminarea în deúeu se face în mod gratuit. Simbo-
lurile aplicate înseamnă că, acumulatoarele úi bateriile în
niciun caz nu pot fi aruncate la gunoiul menajer, ele trebuie
returnate la punctele de colectare a deúeurilor. Materialele
de ambalare 
se vor colecta corespunzător prevederilor
locale.
ModificĄrile tehnice
Acest manual de utilizare are caracter informativ. ConĠinutul
lui nu constituie obiectul unui contract.Toate datele indicate
sunt numai valori nominale. Echipamentele úi opĠiunile des-
crise pot varia în funcĠie de cerinĠele naĠionale.
Marcaj CE
Aparatul îndeplineúte cerinĠele directivei UE:
1999/5/CE (R&TTE)
Marcajul CE de pe aparat certifică conformitatea.

ɋɛɟɣɩɪɮɦɷɭ
Ⱦɛɫɛɨɭɣɺ
ɍɜɚɠɚɟɦɵɣ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɶ!
Ɇɵ ɪɚɞɵ, ɱɬɨ ɜɵ ɜɵɛɪɚɥɢ ɧɚɲɟ ɢɡɞɟɥɢɟ.
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɨɛɧɚɪɭɠɟɧɢɹ ɞɟɮɟɤɬɚ ɫɞɚɣɬɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɫ ɤɜɢ-
ɬɚɧɰɢɟɣ ɨ ɩɨɤɭɩɤɟ ɢ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɨɣ ɭɩɚɤɨɜɤɨɣ ɜ ɦɚɝɚɡɢɧ,
ɜ ɤɨɬɨɪɨɦ ɜɵ ɟɝɨ ɩɪɢɨɛɪɟɥɢ.
Ƀɬɪɩɦɷɢɩɝɛɨɣɠ ɪɩ ɨɛɢɨɛɲɠɨɣɹ
Ɋɚɞɢɨɩɭɥɶɬ ɫɥɭɠɢɬ ɞɥɹ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɨɣ ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ ɫɟɪɢɢ "Protect".
ɍɫɥɨɜɢɟɦ ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɧɨɝɨ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɩɪɚ-
ɜɢɥɶɧɵɣ ɦɨɧɬɚɠ ɢ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɭɤɚɡɚɧɢɣ ɷɬɨɝɨ ɪɭɤɨ-
ɜɨɞɫɬɜɚ.
Ʌɸɛɨɟ ɢɧɨɟ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟ ɫɱɢɬɚɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɧɟ
ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ. ɋɚɦɨɜɨɥɶɧɵɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɢɥɢ ɩɟɪɟɞɟɥ-
ɤɢ, ɧɟ ɨɩɢɫɚɧɧɵɟ ɜ ɷɬɨɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ, ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɸɬɫɹ ɢ
ɩɪɢɜɨɞɹɬ ɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ ɷɬɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ. Ʉɪɨɦɟ ɬɨɝɨ, ɜ
ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ ɷɬɨɝɨ ɧɟ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɢɫɤɥɸɱɟɧɵ ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
(ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɤɨɪɨɬɤɨɟ ɡɚɦɵɤɚɧɢɟ, ɜɨɡɝɨɪɚɧɢɟ, ɭɞɚɪ ɬɨɤɨɦ
ɢ ɬ. ɩ.).
Ɋɚɞɢɨɩɭɥɶɬ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɭɟɬ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɫɨɱɟɬɚɧɢɢ ɫ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɨɣ ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ ɫɟɪɢɢ "Protect"!
Ƚɛɡɨɶɠ ɮɥɛɢɛɨɣɺ ɪɩ ɜɠɢɩɪɛɬɨɩɬɭɣ
ȽɈɃɇȻɈɃɀ!
• ɉɪɛɬɨɩɬɭɷ ɮɟɮɳɷɺ ɧɠɦɥɣɧɣ ɟɠɭɛɦɺɧɣ, ɛ ɭɛɥɡɠ
ɮɪɛɥɩɝɩɲɨɶɧɣ ɣ ɢɛɴɣɭɨɶɧɣ ɪɦɠɨɥɛɧɣ!
ë Ɉɠ ɟɩɪɮɬɥɛɤɭɠ ɪɩɪɛɟɛɨɣɺ ɣɢɟɠɦɣɺ ɣ ɠɞɩ ɮɪɛɥɩɝɥɣ
ɝ ɫɮɥɣ ɟɠɭɠɤ!
ɉɜɵɠɧ ɪɩɬɭɛɝɥɣ
Ɋɚɞɢɨɩɭɥɶɬ
1
Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ
1 ɲɬ., ɥɢɬɢɟɜɚɹ CR2430
3V
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
1
ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɟ ɭɩɚɤɨɜɤɢ. ȿɫɥɢ
ɤɚɤɢɟ-ɥɢɛɨ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ ɨɬɫɭɬɫɬɜɭɸɬ ɢɥɢ ɛɵɥɢ ɩɨɜɪɟ-
ɠɞɟɧɵ ɩɪɢ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɟ, ɜɜɨɞɢɬɶ ɪɚɞɢɨɩɭɥɶɬ ɜ ɷɤɫ-
ɩɥɭɚɬɚɰɢɸ ɇȿɅɖɁə!
Ƚɝɩɟ ɝ ɸɥɬɪɦɮɛɭɛɱɣɹ
Ɋɚɞɢɨɩɭɥɶɬ ɨɬɩɪɚɜɥɹɟɬɫɹ ɫ ɡɚɜɨɞɚ-ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɹ ɫɨ
ɜɫɬɚɜɥɟɧɧɨɣ ɛɚɬɚɪɟɣɤɨɣ. ɑɬɨɛɵ ɧɚɱɚɬɶ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ
ɪɚɞɢɨɩɭɥɶɬɨɦ, ɭɞɚɥɢɬɟ ɫ ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ
ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɨɜɭɸ ɩɨɥɨɫɤɭ (î 2).
ɘɦɠɧɠɨɭɶ ɮɪɫɛɝɦɠɨɣɺ
Ʉɧɨɩɤɚ
Ɏɭɧɤɰɢɹ

ȼɵɡɨɜ ɩɨɦɨɳɢ ɢɥɢ
ɮɭɧɤɰɢɹ ɜɫɟɨɛɳɟɝɨ
ɷɤɫɬɪɟɧɧɨɝɨ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ
(ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɜɵɛɨɪɚ ɧɚ
ɛɚɡɨɜɨɦ ɛɥɨɤɟ)

Ɉɯɪɚɧɧɵɣ ɪɟɠɢɦ: ɩɪɢ
ɜɡɥɨɦɟ ɚɤɬɢɜɢɪɭɟɬɫɹ
ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ ɢ
ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɣ ɛɥɨɤ
ɬɟɥɟɮɨɧɧɨɝɨ ɜɵɡɨɜɚ

Ⱦɨɦɚɲɧɢɣ ɪɟɠɢɦ: ɩɪɢ
ɜɡɥɨɦɟ ɚɤɬɢɜɢɪɭɟɬɫɹ
ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ

ɋɧɹɬɢɟ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ
ɤɧɨɩɨɤ ɛɚɡɨɜɨɝɨ ɛɥɨɤɚ,
ȼɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɡɜɭɤɨɜɨɝɨ
ɫɢɝɧɚɥɚ,
ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ
ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ ɜ
ɩɚɫɫɢɜɧɵɣ ɪɟɠɢɦ.

Ȼɟɡɡɜɭɱɧɵɣ ɪɟɠɢɦ ɩɪɢ
ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨɦ ɧɚɠɚɬɢɢ
ɤɧɨɩɨɤ ɨɯɪɚɧɧɨɝɨ ɪɟɠɢɦɚ
ɢ ɞɨɦɚɲɧɟɝɨ ɪɟɠɢɦɚ
ɋɠɞɣɬɭɫɛɱɣɺ ɫɛɟɣɩɪɮɦɷɭɛ ɝ ɮɬɭɛɨɩɝɥɠ
ɬɣɞɨɛɦɣɢɛɱɣɣ
Ɋɚɞɢɨɩɭɥɶɬ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɡɚɪɟɝɢɫɬɪɢɪɨɜɚɬɶ ɜ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ
ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ ɫɟɪɢɢ "Protect".
1. ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɜ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ ɩɭɧɤɬ ɦɟɧɸ
ɋɠɞɣɬɭɫɛɱɣɺ
.
2. ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɜɵɡɨɜɚ ɩɨɦɨɳɢ
 ɧɚ ɪɚɞɢɨɩɭɥɶɬɟ.
3. ȿɫɥɢ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ ɩɨɹɜɢɥɨɫɶ
ɫɨɨɛɳɟɧɢɟ
ȿɣɬɭɛɨɱ.ɮɪɫ.
ɫɨ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɡɚ ɧɢɦ ɧɨɦɟɪɨɦ,
ɬɨ ɷɬɨ ɨɡɧɚɱɚɟɬ, ɱɬɨ ɪɟɝɢɫɬɪɚɰɢɹ ɜ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ
ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ ɜɵɩɨɥɧɟɧɚ ɭɫɩɟɲɧɨ.
4. ɉɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɢɡɦɟɧɢɬɟ ɪɟɝɢɫɬɪɚɰɢɨɧɧɭɸ ɡɚ-
ɩɢɫɶ ɜ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ.
Ʉɨɧɮɢɝɭɪɢɪɨɜɚɧɢɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ ɨɩɢ-
ɫɚɧɨ ɜ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɨ ɟɟ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ.
Ʌɩɨɯɣɞɮɫɣɫɩɝɛɨɣɠ ɥɨɩɪɥɣ SOS
ɋ ɩɨɦɨɳɶɸ ɛɚɡɨɜɨɝɨ ɛɥɨɤɚ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɫɟɪɢɢ "Protect"
ɤɧɨɩɤɭ
 ɧɚ ɪɚɞɢɨɩɭɥɶɬɟ ɦɨɠɧɨ ɫɤɨɧɮɢɝɭɪɢɪɨɜɚɬɶ ɜ
ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɤɧɨɩɤɢ ɜɵɡɨɜɚ ɩɨɦɨɳɢ ɢɥɢ ɤɧɨɩɤɢ ɜɫɟɨɛɳɟɝɨ
ɷɤɫɬɪɟɧɧɨɝɨ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ.
Ʉɨɧɮɢɝɭɪɢɪɨɜɚɧɢɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ ɨɩɢ-
ɫɚɧɨ ɜ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɨ ɟɟ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ.
ɉɬɭɛɨɩɝ ɬɣɞɨɛɦɣɢɛɱɣɣ
ȿɫɥɢ ɜ ɛɚɡɨɜɨɦ ɛɥɨɤɟ ɡɚɪɟɝɢɫɬɪɢɪɨɜɚɧɚ ɧɚɪɭɠɧɚɹ
ɫɢɪɟɧɚ, ɬɨ ɫ ɪɚɞɢɨɩɭɥɶɬɚ ɟɟ ɦɨɠɧɨ ɜɵɤɥɸɱɢɬɶ ɧɟ
ɪɚɧɶɲɟ ɱɟɦ ɱɟɪɟɡ 15 ɫɟɤɭɧɞ.
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
.
ɉɰɫɛɨɨɶɤ ɫɠɡɣɧ
ɉɨɤɢɞɚɹ ɤɜɚɪɬɢɪɭ ɢɥɢ ɞɨɦ, ɫɥɟɞɭɟɬ ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɨɯɪɚɧɧɵɣ
ɪɟɠɢɦ. ɉɟɪɟɞ ɷɬɢɦ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ ɬɨɦ, ɱɬɨ ɜɫɟ ɨɤɧɚ ɢ
ɞɜɟɪɢ, ɨɫɧɚɳɟɧɧɵɟ ɞɜɟɪɧɵɦ/ɨɤɨɧɧɵɦ ɤɨɧɬɚɤɬɨɦ, ɡɚ-
ɤɪɵɬɵ.
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
.
ȿɩɧɛɳɨɣɤ ɫɠɡɣɧ
ɇɚ ɜɪɟɦɹ ɧɨɱɧɨɝɨ ɫɧɚ ɫɥɟɞɭɟɬ ɜɤɥɸɱɚɬɶ ɞɨɦɚɲɧɢɣ ɪɟ-
ɠɢɦ. ɉɟɪɟɞ ɷɬɢɦ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ ɬɨɦ, ɱɬɨ ɜɫɟ ɨɤɧɚ ɢ ɞɜɟɪɢ
ɡɚɤɪɵɬɵ.
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
.
ȼɠɢɢɝɮɲɨɶɤ ɫɠɡɣɧ
ɉɨɤɢɞɚɹ ɤɜɚɪɬɢɪɭ ɢɥɢ ɞɨɦ, ɜɦɟɫɬɨ ɨɯɪɚɧɧɨɝɨ ɪɟɠɢɦɚ
ɦɨɠɧɨ ɬɚɤɠɟ ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɛɟɡɡɜɭɱɧɵɣ ɪɟɠɢɦ. ɉɟɪɟɞ ɷɬɢɦ
ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ ɬɨɦ, ɱɬɨ ɜɫɟ ɨɤɧɚ ɢ ɞɜɟɪɢ ɡɚɤɪɵɬɵ.
ɉɨɤɢɞɚɹ ɤɜɚɪɬɢɪɭ ɢɥɢ ɞɨɦ, ɜɦɟɫɬɨ ɨɯɪɚɧɧɨɝɨ ɪɟɠɢɦɚ
ɦɨɠɧɨ ɬɚɤɠɟ ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɛɟɡɡɜɭɱɧɵɣ ɪɟɠɢɦ.
 ɢ .
Ɋɛɬɬɣɝɨɶɤ ɫɠɡɣɧ
ȿɫɥɢ ɜɵ ɜɤɥɸɱɢɥɢ ɩɚɫɫɢɜɧɵɣ ɪɟɠɢɦ, ɜɵ ɦɨɠɟɬɟ ɫɜɨ-
ɛɨɞɧɨ ɩɟɪɟɦɟɳɚɬɶɫɹ ɩɨ ɞɨɦɭ, ɧɟ ɛɨɹɫɶ ɫɪɚɛɚɬɵɜɚɧɢɹ
ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ.
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
.
ɂɛɧɠɨɛ ɜɛɭɛɫɠɠɥ
1. Ɉɬɩɭɫɬɢɬɟ ɩɪɟɰɢɡɢɨɧɧɨɣ ɨɬɜɟɪɬɤɨɣ ɜɢɧɬ ɨɬɫɟɤɚ
ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ ɫ ɧɢɠɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ ɪɚɞɢɨɩɭɥɶɬɚ.
2. ɍɞɚɥɢɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɨɬɫɟɤɚ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ.
3. ȼɵɧɶɬɟ ɧɚɯɨɞɹɳɭɸɫɹ ɜɧɭɬɪɢ ɛɚɬɚɪɟɣɤɭ.
4. ȼɥɨɠɢɬɟ ɜ ɨɬɫɟɤ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ ɧɨɜɭɸ ɥɢɬɢɟɜɭɸ
ɛɚɬɚɪɟɣɤɭ ɬɢɩɚ CR2430 3V (ɫɨɛɥɸɞɚɹ ɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶ!).
5. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɨɬɫɟɤɚ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ.
6. ȼɜɟɪɧɢɬɟ ɢ ɡɚɬɹɧɢɬɟ ɜɢɧɬ.
ɋɠɞɮɦɺɫɨɩɠ ɭɠɰɩɜɬɦɮɡɣɝɛɨɣɠ ɣ ɮɰɩɟ
1. ɑɢɫɬɢɬɟ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɤɨɪɩɭɫɚ ɦɹɝɤɨɣ ɬɪɹɩɤɨɣ, ɧɟ
ɨɫɬɚɜɥɹɸɳɢɣ ɜɨɥɨɤɨɧ. ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɯɢɦɢɤɚɬɵ ɢ
ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ.
2. ɉɪɨɜɟɪɹɣɬɟ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɟ ɪɚɡ ɜ ɦɟɫɹɰ ɢ ɩɨɫɥɟ
ɤɚɠɞɨɣ ɫɦɟɧɵ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ.
3. Ɂɚɦɟɧɹɣɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɭ ɤɚɠɞɵɣ ɝɨɞ.
ɍɠɰɨɣɲɠɬɥɣɠ ɟɛɨɨɶɠ
ȼɟɫ:
24 ɝ
Ɋɚɡɦɟɪɵ (ɒ ɯ ȼ x Ƚ):
40 x 60 x 14,5 ɦɦ
ɑɚɫɬɨɬɚ:
868,5 ɆȽɰ
Ȼɚɬɚɪɟɣɤɚ:
1 ɲɬ., ɥɢɬɢɟɜɚɹ CR2430
3V
Ɏɥɛɢɛɨɣɺ ɪɩ ɮɭɣɦɣɢɛɱɣɣ
ɂɡɨɛɪɚɠɟɧɧɵɣ ɪɹɞɨɦ ɫɢɦɜɨɥ ɨɡɧɚɱɚɟɬ, ɱɬɨ
ɩɭɬɦɮɡɣɝɳɣɠ ɬɝɩɤ ɬɫɩɥ ɸɦɠɥɭɫɣɲɠɬɥɣɠ ɣ
ɸɦɠɥɭɫɩɨɨɶɠ ɮɬɭɫɩɤɬɭɝɛ 
ɢ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ ɡɚɤɨɧ
ɬɪɟɛɭɟɬ ɭɬɢɥɢɡɨɜɵɜɚɬɶ ɨɬɞɟɥɶɧɨ ɨɬ ɛɵɬɨɜɨɝɨ ɦɭɫɨɪɚ.
Ɂɚɤɨɧ ɨɛɹɡɵɜɚɟɬ ɜɚɫ ɭɬɢɥɢɡɨɜɵɜɚɬɶ ɜɛɭɛɫɠɤɥɣ
ɣ ɛɥɥɮɧɮɦɺɭɩɫɶ 
ɛɟɡ ɭɳɟɪɛɚ ɞɥɹ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ
ɫɪɟɞɵ, ɞɥɹ ɱɟɝɨ ɢɯ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɞɚɜɚɬɶ ɜ ɦɚɝɚ-
ɡɢɧɵ, ɬɨɪɝɭɸɳɢɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɚɦɢ, ɢɥɢ ɜ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɟ ɩɪɢ-
ɟɦɧɵɟ ɩɭɧɤɬɵ, ɢɦɟɸɳɢɟ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɵ ɞɥɹ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɢ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ. ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹ ɛɟɫɩɥɚɬɧɨ.
ɗɬɢ ɫɢɦɜɨɥɵ ɨɡɧɚɱɚɸɬ, ɱɬɨ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ ɢ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ
ɧɢ ɜ ɤɨɟɦ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟɥɶɡɹ ɜɵɛɪɚɫɵɜɚɬɶ ɜ ɛɵɬɨɜɨɣ ɦɭɫɨɪ.
ɂɯ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɞɚɜɚɬɶ ɜ ɩɭɧɤɬɵ ɩɪɢɟɦɚ ɨɬɯɨɞɨɜ.
Ɏɪɛɥɩɝɩɲɨɶɠ ɧɛɭɠɫɣɛɦɶ ɭɬɢɥɢɡɭɣɬɟ ɫ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɦ
ɦɟɫɬɧɵɯ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɣ.
ɍɠɰɨɣɲɠɬɥɣɠ ɣɢɧɠɨɠɨɣɺ
ɗɬɨ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɫɥɭɠɢɬ ɞɥɹ ɢɧɮɨɪɦɢɪɨɜɚɧɢɹ. ȿɝɨ ɫɨ-
ɞɟɪɠɢɦɨɟ ɧɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɩɪɟɞɦɟɬɨɦ ɞɨɝɨɜɨɪɚ. ȼɫɟ ɩɪɢɜɟ-
ɞɟɧɧɵɟ ɞɚɧɧɵɟ ɹɜɥɹɸɬɫɹ ɥɢɲɶ ɧɨɦɢɧɚɥɶɧɵɦɢ ɡɧɚɱɟɧɢ-
ɹɦɢ. Ɉɩɢɫɚɧɧɵɟ ɜɚɪɢɚɧɬɵ ɨɫɧɚɳɟɧɢɹ ɢ ɨɩɰɢɢ ɦɨɝɭɬ
ɪɚɡɥɢɱɚɬɶɫɹ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɫɩɟɰɢɮɢɱɟɫɤɢɯ ɬɪɟɛɨɜɚ-
ɧɢɣ ɫɬɪɚɧɵ ɫɛɵɬɚ.
ɂɨɛɥ "CE"
ɂɡɞɟɥɢɟ ɨɬɜɟɱɚɟɬ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɞɢɪɟɤɬɢɜɵ ȿɋ:
1999/5/EC (R&TTE)
ɋɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɚɟɬɫɹ ɡɧɚɤɨɦ "CE" ɧɚ ɢɡɞɟɥɢɢ.

Telsiz uzaktan kumanda
Garanti
De÷erli Müúterimiz,
Bu cihazÕ satÕn alma kararÕ vermenizden mutluluk
duyuyoruz.
Bir arÕza durumunda, satÕn alma belgesi ve orijinal
ambalajÕyla birlikte cihazÕ satÕn almÕú oldu÷unuz ma÷azaya
iade ediniz.
AmacÖna uygun kullanÖm
Telsiz uzaktan kumanda, Protect serisinden bir alarm
sistemine uzaktan kumanda etmek için kullanÕlÕr.
AmacÕna uygun bir kullanÕm için önkoúul, do÷ru montaj ve
bu kullanÕm kÕlavuzundaki bilgilere dikkat edilmesi ve
uyulmasÕdÕr.
Bunun dÕúÕndaki her türlü kullanÕm, amacÕna aykÕrÕ olarak
kabul edilir. Bu kullanÕm kÕlavuzunda açÕklanmayan tek
baúÕna de÷iúiklikler veya tadilatlar yapÕlmasÕna izin verilmez
ve bu tür de÷iúiklikler veya tadilatlar bu ürünün zarar
görmesine neden olur. Bunun dÕúÕnda, örn. kÕsa devre,
yangÕn, elektrik çarpmasÕ, vb. gibi tehlikeler önlenemez.
Telsiz uzaktan kumanda sadece Protect serisinden bir
alarm sistemiyle birlikte çalÕúÕr!
Önemli güvenlik uyarÖlarÖ
UYARI!
• Küçük parçalar, ambalaj ve koruma folyolarÖ
nedeniyle boøulma tehlikesi!
ë ÇocuklarÖ üründen ve ambalajÖndan uzak tutunuz!
Teslimat kapsamÖ
Telsiz uzaktan kumanda
1
Piller
1 x Lityum CR2430 3V
KullanÕm kÕlavuzu
1
Lütfen paket içeri÷ini tam olarak kontrol ediniz. Bir úeylerin
eksik olmasÕ veya taúÕma nedeniyle zarar görmüú olmasÕ
durumunda telsiz uzaktan kumanda
ÇALIùTIRILMAMALIDIR!
ùlk kez kullanma
Telsiz uzaktan kumanda, pili takÕlmÕú durumda teslim edilir.
Telsiz uzaktan kumandayÕ çalÕútÕrmak için, arka taraftaki
plastik úeridi (î 2) pilden çÕkartÕnÕz.
Kumanda elemanlarÖ
Tuú
Fonksiyon

Acil ça÷rÕ veya panik
fonksiyonu (tercihe ba÷lÕ
olarak ana ünitede
yapÕlandÕrÕlabilir)

Alarm modu: HÕrsÕzlÕk
durumunda sesli alarm
sinyali ve telefonla arama
ünitesinin devreye
sokulmasÕ

Evde modu: HÕrsÕzlÕk
durumunda sesli alarm
sinyali

Ana ünite tuú kilidinin
kaldÕrÕlmasÕ,
Alarm sinyalini durdurma,
Alarm sistemini duyarsÕz
moda getirme.

Alarm modu ve evde modu
tuúlarÕna aynÕ anda
basÕlarak sessiz mod