Philips Juicer HR1823/70 HR1823/70 用户手册

产品代码
HR1823/70
下载
页码 6
Забележка
 
• За да почистите цедката, използвайте мека четка.
 
• Можете също така да почиствате всички части на уреда, с изключение на задвижващия блок, в 
съдомиялна машина.
8  Съхранение (фиг. 4)
Съхранявайте захранващия кабел в отделението за прибиране на шнура, навит на 
макарата в основата на уреда.
Внимание
 
• Когато носите уреда, не го дръжте за щипките или улея.
9  Гаранция и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, 
посетете уебсайта на Philips на адрес www.philips.com или се свържете с Центъра за 
обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да 
намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център 
за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди Philips.
Čeština
1 Úvod
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li 
využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na 
stránkách www.Philips.com/welcome. 
Přístroj funguje jen v případě, že jsou všechny součásti řádně složeny a víko je řádně 
připevněno na své místo pomocí svorek.
Recepty naleznete na adrese www.philips.com/kitchen.
2  Důležité informace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro 
budoucí použití.
Nebezpečí
•  Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody nebo 
jiné kapaliny, ani ji neproplachujte pod tekoucí vodou.
•  Motorovou jednotku nemyjte v myčce na nádobí.
Upozornění
•  Před zapojením přístroje se přesvědčte, zda napětí 
uvedené na přístroji odpovídá napětí v místní 
elektrické síti.
•  Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, napájecím 
kabelu nebo na jiném dílu, přístroj nepoužívejte.
•  Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho 
výměnu provést společnost Philips, autorizovaný 
servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní 
pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
•  Přístroj nesmějí používat děti. Přístroj a napájecí 
kabel udržujte mimo dosah dětí.
•  Přístroj mohou používat osoby se sníženými 
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi 
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou 
pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném 
používání přístroje a rozumí všem rizikům spojeným 
s používáním přístroje.
•  Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
•  Přístroj v provozu nenechávejte nikdy bez dozoru.
•  Pokud je rotační sítko nebo ochranný kryt poškozen 
nebo má přístroj viditelné praskliny, nepoužívejte jej 
a kontaktujte nejbližší servis společnosti Philips.
•  Nikdy nevkládejte do plnicí trubice prsty ani jiné 
předměty, když je přístroj v chodu. K tomuto účelu 
používejte pouze pěchovač.
•  Nedotýkejte se malých krájecích nožů umístěných 
v základně sítka. Jsou velmi ostré.
•  Abyste zajistili stabilní umístění přístroje, udržujte 
plochu, na které přístroj stojí, i jeho spodní stranu čisté.
•  Nesahejte do sítka skrz výstup dužiny sběrače dužiny.
•  Pokud chcete vyměnit příslušenství nebo se přiblížit 
k pohybujícím se dílům, vypněte nejdříve přístroj 
a odpojte jej ze sítě. Vždy odpojte přístroj ze sítě, 
pokud jej necháváte bez dozoru, před sestavením, 
rozložením nebo čištěním.
Pozor
•  Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
•  Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných 
výrobců nebo takové, které nebyly doporučeny 
společností Philips. Použijete-li takové příslušenství 
nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
•  Před zapnutím přístroje se ujistěte, že všechny 
součásti jsou připevněny správně.
•  Používejte přístroj jen když jsou uzavřeny obě svorky.
•  Svorky odjistěte teprve po vypnutí přístroje a 
zastavení sítka.
•  Je-li přístroj v chodu, neoddělujte nádobu na dužninu.
•  Nenechávejte přístroj v chodu déle než 2 minuty 
bez přerušení. Pokud jste nedokončili odšťavňování, 
vypněte přístroj a předtím, než budete pokračovat, 
jej nechte asi 2 minuty vychladnout.
•  Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
•  Hladina hluku = 74 dB [A]
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se 
elektromagnetických polí.
Recyklace
  
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu a součástí, které lze recyklovat 
a znovu používat.
Je-li výrobek označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, znamená to, že se na něj 
vztahuje směrnice EU 2002/96/ES:
  
Nevyhazujte tento výrobek do běžného domácího odpadu. Informujte se o místních 
předpisech týkajících se odděleného sběru elektrických a elektronických výrobků. Správnou 
likvidací starého výrobku pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní 
prostředí a zdraví lidí.
3  Přehled (obr. 1)
a
Pěchovač
h
Konvice na šťávu (pouze 
model HR1823)
b
Plnicí trubice
i
Nádoba na dužinu
c
Víko
j
Hnací hřídel
d
Sítko
k
Svorka
e
Sběrač dužiny
l
Motorová jednotka
f
Hubička
m
Vypínač
g
Víko konvice na džus s integrovaným 
oddělovačem pěny (pouze model HR1823).
n
Uložení kabelu
4  Příprava k použití
Než přístroj použijete, důkladně umyjte všechny díly, které přicházejí do styku s potravinami 
(viz kapitola „Čištění“).
Poznámka
 
• Před použitím vždy sítko důkladně zkontrolujte. Zjistíte-li jeho nalomení nebo jiné poškození, přístroj 
dále nepoužívejte a kontaktujte nejbližší servis společnosti Philips nebo se obraťte na svého dodavatele.
 
• Dbejte na to, aby háček na víku zapadl do otvoru ve sběrači dužiny.
 
• Ujistěte se, že svorky jsou k víku připevněny na obou stranách.
 
• Abyste se vyhnuli stříkání šťávy, nasaďte na konvici víko. Použijte víko rovněž při uskladnění šťávy v lednici.
5  Použití odšťavňovače (obr. 2)
Před použitím přístroje zkontrolujte, zda je přístroj sestaven podle obr. 2.
Pomocí odšťavňovače můžete odšťavňovat ovoce a zeleninu.
Tip
 
• Šťávu vypijte ihned poté, co jste ji připravili. Pokud je nějakou dobu vystavena působení vzduchu, 
šťáva ztratí svou chuť i výživovou hodnotu.
 
• Po odšťavňování přikryjte nádobu víkem, aby džus zůstal déle čerstvý.
 
• Abyste získali maximální množství džusu, vždy stlačujte pěchovač pomalu.
Poznámka
 
• Přístroj se uvede do chodu, jen když jsou řádně sestaveny jeho jednotlivé části a víko je zajištěno svorkami.
 
• Nenechávejte přístroj v chodu déle než 2 minuty bez přerušení. Pokud jste nedokončili odšťavňování, 
vypněte přístroj a předtím, než budete pokračovat, jej nechte asi 2 minuty vychladnout.
 
• Na pěchovač nevyvíjejte přílišný tlak, protože by to mohlo mít vliv na kvalitu konečného výsledku. 
Mohlo by dojít i k zastavení sítka.
 
• Do plnicí trubice nikdy nevkládejte prsty ani jiné předměty.
 
• Po zpracování všech ingrediencí a poté, co džus přestal vytékat, vypněte přístroj a počkejte až se sítko 
přestane točit.
 
• Pokud se nádoba na dužninu naplní, vypněte přístroj, nádobu opatrně vyjměte a vyprázdněte ji. Než 
začnete znovu odšťavňovat, vložte prázdnou nádobu na dužninu znovu na místo.
 
• Model HR1823: Je-li v konvici na džus oddělovač pěny, pěna se od džusu oddělí.
6  Tipy pro odšťavňování
Tip
 
• Používejte čerstvé ovoce a zeleninu, obsahuje více šťávy. Ananas, červená řepa, celer, jablko, okurka, 
mrkev, špenát, meloun, rajče a hroznové víno jsou obzvláště vhodné pro zpracování v odšťavňovači.
 
• Není třeba odstraňovat tenkou kůru ani slupky. Odstraňte pouze silnou kůru, například z pomerančů, 
ananasu a neuvařené červené řepy.
 
• Před přípravou džusu odstraňte z ovoce pecky.
 
• Jablečná šťáva velmi rychle hnědne. Tento proces lze zpomalit přidáním několika kapek citrónové šťávy.
 
• Ovoce s obsahem škrobu, například banány, papája, avokáda, fíky a manga nejsou pro zpracování v odšťavňovači 
vhodné. Ke zpracování těchto druhů ovoce použijte kuchyňského robota, mixér nebo ruční mixér.
 
• V odšťavňovači lze rovněž zpracovat listy a stonky, například hlávkový salát.
 
• Odšťavňovač není vhodný pro zpracování velmi tvrdého nebo vláknitého či škrobovitého ovoce a 
zeleniny, jako je cukrová třtina.
7  Čištění (obr. 3)
Varování
 
• K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní čisticí 
prostředky, jako je například benzín nebo aceton.
 
• Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny, ani ji neproplachujte pod tekoucí 
vodou.
Čištění je snazší ihned po použití.
Vypněte přístroj, odpojte jej ze sítě a počkejte, až se sítko přestane točit.
Vyjměte z motorové jednotky oddělitelné části.
Tyto části vyčistěte kartáčkem v horké vodě s přídavkem vhodného mycího prostředku 
a omyjte je pod tekoucí vodou.
Motorovou jednotku čistěte navlhčeným hadříkem.
Poznámka
 
• Sítko očistěte měkkým kartáčkem.
 
• Všechny díly kromě motorové jednotky můžete rovněž mýt v myčce.
8  Skladování (obr. 4)
Napájecí kabel naviňte kolem cívky na základně přístroje a uložte jej do prostoru pro kabel.
Výstraha
 
• Při přenášení nedržte přístroj za svorky ani hubičku.
9  Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoli problém nebo pokud potřebujete servis či nějakou informaci, 
navštivte web společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče 
o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo můžete nalézt v záručním listu 
s celosvětovou platností). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips 
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Eesti
1 Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks 
kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. 
Seade töötab ainult siis, kui kõik osad on korralikult kokku pandud ja kaas on klambritega 
kohale kinnitatud.
Retsepte leiate aadressilt www.philips.com/kitchen
2 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
Oht
•  Ärge kastke mootorit vette või muudesse 
vedelikesse ega loputage seda kraani all.
•  Ärge peske mootorit nõudepesumasinas.
Hoiatus
•  Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadme 
alusele märgitud pinge vastab vooluvõrgu omale.
•  Ärge kasutage seadet kui toitejuhe, pistik või mõni 
muu osa on kahjustatud.
•  Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike olukordade 
vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada Philipsi 
hoolduskeskuses, Philipsi volitatud hoolduskeskuses 
või kvalifitseeritud isikul.
•  Lapsed ei tohi seda seadet kasutada. Hoidke seade ja 
selle toitejuhe lastele kättesaamatus kohas.
•  Seda seadet võivad kasutada füüsilise, meele- või 
vaimse puudega isikud või isikud, kellel puuduvad 
kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või 
neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise 
kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte.
•  Seadmega mängimise ärahoidmiseks peaksite 
kindlustama laste järelvalve.
•  Ärge kunagi jätke töötavat seadet järelvalveta.
•  Ärge kasutage seadet kui pöördsõel või kaitsekate 
on kahjustatud või sellel on nähtavaid mõrasid; võtke 
ühendust lähima Philipsi teeninduskeskusega. 
•  Ärge kunagi pange seadme töötamise ajal sõrmi ega 
muid objekte sisestamistorusse. Kasutage toiduainete 
sisestamiseks ainult tõukurit.
•  Ärge puudutage sõela alusel olevaid väikeseid 
lõiketeri. Need on väga teravad.
•  Selleks et seade kindlalt paigal püsiks, hoidke selle 
põhi ja pind, millel seade asub, puhas.
•  Ärge haarake sõelast viljaliha koguja viljaliha 
väljalaskeava kaudu. 
•  Enne tarvikute vahetamist või kasutamise ajal 
liikuvatele osadele lähenemisel lülitage seade 
välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist. 
Eemaldage toitejuhe seinakontaktist enne seadme 
kokkupanemist, lahtivõtmist või puhastamist või kui 
seade on järelevalveta.
Ettevaatust
•  Seade on mõeldud kasutamiseks vaid 
kodumajapidamises.
•  Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud 
tarvikuid või osi, mida Philips ei ole eriliselt 
soovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel 
kaotab garantii kehtivuse.
•  Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas kõik osad 
on korralikult paigaldatud.
•  Kasutage seadet ainult siis, kui mõlemad klambrid on 
lukustatud.
•  Klambrid võite ainult pärast seda avada, kui olete 
seadme välja lülitanud ja sõel on pöörlemise lõpetanud.
•  Ärge eemaldage seadme töötamise ajal viljaliha nõu.
•  Ärge laske seadmel töötada üle kahe minuti korraga. Kui 
te pole mahla pressimist veel lõpetanud, lülitage seade 
välja ja laske sellele 2 minutit jahtuda, enne kui jätkate.
•  Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.
•  Müratase = 74 dB [A]
Elektromagnetilised väljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele 
kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Ringlussevõtt
  
Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida on 
võimalik ringlusse võtta ning uuesti kasutada.
Kui näete toote külge kinnitatud maha tõmmatud prügikasti sümbolit, siis kehtib tootele 
Euroopa direktiiv 2002/96/EÜ:
  
Ärge kunagi visake seda toodet muude majapidamisjäätmete hulka. Palun viige ennast kurssi 
elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega. Toote 
õige kõrvaldamine aitab vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
3  Ülevaade (joon.1)
a
Lükkur
h
Mahlakann (ainult mudelil HR1823)
b
Sisestamistoru
i
Viljaliha nõu
c
Kaas
j
Vedav võll
d
Sõel
k
Klamber
e
Viljaliha koguja
l
Mootor
f
Tila
m
Sisse-välja lüliti
g
Mahlakannu kaas sisseehitatud 
vahueraldajaga (ainult mudelil HR1823)
n
Juhtmehoidik
4  Kasutamiseks valmistumine
Enne seadme kasutamist puhastage põhjalikult kõik toiduainetega kokkupuutuvad seadme 
osad (vt pt „Puhastamine”).
Märkus
 
• Kontrollige sõela alati enne kasutamist. Kui märkate pragusid või kahjustusi, ärge seadet kasutage ja 
võtke ühendust lähima Philipsi hoolduskeskusega või toodete müüjaga.
 
• Kontrollige, kas kaane küljes olev hammas on lükatud jäätmekoguja avasse.
 
• Kontrollige, et kaane kummalgi küljel asuvad klambrid on oma asendisse lukustunud.
 
• Pritsimise ära hoidmiseks või külmkapis hoidmiseks pange mahlakannule kaas peale.
5  Mahlapressi kasutamine (joonis 2)
Enne alustamist pange seade kokku, tuginedes joonisele 2.
Mahlapressi saab kasutada puuvilja- ja köögivilja mahlade valmistamiseks.
Soovitus
 
• Jooge mahla vahetult pärast valmistamist. Kui see on mõnda aega õhu käes seisnud, kaotab mahl oma 
maitse ja toiteväärtuse.
 
• Selleks, et mahl kauem värskena püsiks, sulgege mahlakann pärast mahlavalmistamist kaanega.
 
• Maksimaalse koguse mahla saamiseks pressige alati tõukurit aeglaselt allapoole.
Märkus
 
• Seade töötab ainult siis, kui kõik osad on õigesti ühendatud ja kaas on korralikult klambritega oma 
kohale lukustatud.
 
• Ärge laske seadmel töötada üle kahe minuti korraga. Kui te pole mahla pressimist veel lõpetanud, 
lülitage seade välja ja laske sellele 2 minutit jahtuda, enne kui jätkate.
 
• Ärge tõukurit liiga tugevasti suruge, sest see võib mõjutada lõpptulemuse kvaliteeti. See võib 
põhjustada isegi filtri seiskumise.
 
• Ärge kunagi toppige oma näppe või esemeid sisestamistorusse.
 
• Kui olete kõik koostisained töödelnud ja mahla vool on peatunud, lülitage seade välja ja oodake kuni 
filter lõpetab pöörlemise.
 
• Kui viljaliha nõu kasutamise ajal täis saab, lülitage seade välja, eemaldage viljaliha nõu ja tühjendage see. 
Enne mahlapressimise jätkamist paigaldage tühi viljaliha nõu tagasi.
 
• Kui mudelil HR1823 on vahueraldaja mahlakannul, siis korjatakse mahlalt vaht ära.
6  Nõuandeid mahla pressimiseks
Soovitus
 
• Kasutage värskeid puu- ja köögivilju, sest need sisaldavad rohkem mahla. Ananassid, peedid, seller, õunad, 
kurgid, porgandid, spinat, melonid, tomatid ja viinamarjad on eriti sobivad mahlapressis töötlemiseks.
 
• Te ei pea õhukest koort eemaldama. Eemaldage ainult paks koor, nt apelsinide, ananasside ja keetmata 
peedi koor.
 
• Seemnekividega puuviljast mahla valmistamiseks eemaldage enne mahlategemist seemnekivid.
 
• Õunamahl muutub väga kiirelt pruuniks. Protsessi aeglustamiseks lisage mõned tilgad sidrunimahla.
 
• Puuviljad, mis sisaldavad tärklist, nagu banaanid, papaiad, avokaadod, viigimarjad ja mangod, ei kõlba 
mahlapressis töötlemiseks. Nende puuviljade töötlemiseks kasutage köögikombaini, kann- või saumiksrit.
 
• Selles mahlapressis kõlbab lehti ja leherootsusid, nt salatitaimi töödelda.
 
• Mahlapress ei sobi väga kõvade ja/või väga kiuliste/tärkliseliste puu- ja köögiviljade nagu suhkruroo 
töötlemiseks.
7  Puhastamine (joonis 3)
Hoiatus
 
• Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskäsnu, abrasiivseid puhastusvahendeid ega 
sööbivaid vedelikke, nagu bensiin või atsetoon.
 
• Ärge kastke mootorit vette või muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all.
Puhastada on kergem kohe pärast kasutamist.
Lülitage seade välja, eemaldage pistik seinakontaktist ja oodake, kuni sõel lõpetab pöörlemise.
Eemaldage lahtivõetavad osad mootori küljest.
Puhastage osi nõudepesuharjaga vähese nõudepesuvedelikuga kuumas vees ja seejärel 
loputage kraani all.
Puhastage mootorit niiske lapiga.
Märkus
 
• Sõela puhastamiseks kasutage harja.
 
• Kõiki osi, v.a mootorit võite ka nõudepesumasinas pesta.
8  Hoiustamine (joonis 4)
Hoiustage toitejuhet toitejuhtme hoiustamispesas, keerates selle seadme aluse ümber.
Ettevaatust
 
• Kui kannate seadet, ärge hoidke kinni selle klambritest ega tilast.
9  Garantii ja hooldus
Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com 
või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse. Telefoninumbri leiate ülemaailmselt 
garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku 
müügiesindaja poole.
Hrvatski
1 Uvod
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju 
nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. 
Aparat može raditi samo ako su svi dijelovi ispravno sastavljeni i ako je poklopac ispravno 
pričvršćen spojnicama.
Recepte potražite na adresi www.philips.com/kitchen.
2  Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
Opasnost
•  Jedinicu motora nikada nemojte uranjati u vodu ili 
neku drugu tekućinu i nemojte je ispirati pod vodom.
•  Jedinicu motora nemojte prati u stroju za pranje posuđa.
Upozorenje
•  Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li 
mrežni napon naveden na podnožju aparata naponu 
lokalne mreže.
•  Nemojte koristiti aparat ako je oštećen mrežni kabel, 
utikač ili neki drugi dio.
•  Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti 
tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga 
kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasne situacije.
•  Djeca ne smiju koristiti aparat. Aparat i njegov kabel 
držite izvan dosega djece.
•  Ovaj aparat mogu koristiti osobe sa smanjenim 
fizičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje 
nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom 
da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi 
rukovanja aparatom na siguran način te razumiju 
moguće opasnosti.
•  Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala aparatom.
•  Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora.
•  Nemojte koristiti aparat ako je rotirajuće sito ili zaštitni 
poklopac oštećen ili su na njemu vidljive napukline; 
obratite se najbližem Philips servisnom centru.
•  U otvor za umetanje nikada ne gurajte prste 
ili predmete dok aparat radi. Za tu namjenu 
upotrebljavajte samo potiskivač.
•  Nemojte dirati male rezače u podnožju sita. Vrlo su oštri.
•  Kako biste osigurali stabilnost aparata, površinu na 
kojoj aparat stoji i donji dio aparata održavajte čistima.
•  Nemojte posezati u sito kroz otvor za pulpu na 
spremniku za pulpu.
•  Isključite aparat i iskopčajte ga iz napajanja prije 
zamjene dodataka ili približavanja dijelovima koji se 
tijekom upotrebe kreću. Uvijek iskopčajte aparat 
iz napajanja ako ga ostavljate bez nadzora te prije 
njegovog sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja.
Oprez
•  Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu.
•  Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove 
drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips 
nije izričito preporučila. Ako upotrebljavate takve 
dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti.
•  Prije uključivanja aparata provjerite jesu li svi dijelovi 
ispravno pričvršćeni.
•  Aparat koristite samo kada su obje spojnice pričvršćene.
•  Spojnice otpustite tek nakon što isključite aparat i 
sito se prestane okretati.
•  Nemojte uklanjati spremnik za pulpu dok aparat radi.
•  Aparat ne smije raditi duže od 2 minute bez prekida. 
Ako niste završili s cijeđenjem soka, isključite aparat i 
prije nastavka pričekajte da se hladi 2 minute.
•  Aparat obavezno iskopčajte nakon uporabe.
•  Razina buke: 74 dB [A]
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču 
izloženosti elektromagnetskim poljima.
Recikliranje
  
Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i komponenti, pogodnih za recikliranje i 
ponovnu uporabu.
Kada na proizvodu vidite simbol prekrižene kante za otpad, to znači da je uređaj obuhvaćen 
direktivom EU-a 2002/96/EC:
  
Proizvod nipošto nemojte odlagati s drugim kućanskim otpadom. Raspitajte se o lokalnim 
propisima o zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda. Pravilno odlaganje starih 
proizvoda pridonosi sprječavanju potencijalno negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
3  Pregled (slika 1)
a
Potiskivač
h
Vrč za sok (samo HR1823)
b
Otvor za umetanje
i
Spremnik za pulpu
c
Poklopac
j
Pogonska osovina
d
Sito
k
Spojnica
e
Spremnik za pulpu
l
Jedinica motora
f
Žlijeb
m
Prekidač za uključivanje/isključivanje
g
Vrč za sok s integriranim mehanizmom 
za odvajanje pjene (samo HR1823)
n
Pretinac za kabel
4  Priprema za uporabu
Prije korištenja aparata temeljito očistite dijelove koji dolaze u dodir s hranom (pogledajte 
odjeljak "Čišćenje").
Napomena
 
• Prije uporabe uvijek provjerite sito. Primijetite li napukline ili oštećenja, nemojte koristiti aparat i 
obratite se najbližem ovlaštenom servisu za proizvode tvrtke Philips ili dobavljaču.
 
• Kuku na poklopcu pažljivo umetnite u rupu na spremniku za pulpu.
 
• Pazite da spojnice budu pričvršćene u odgovarajući položaj sa svake strane poklopca.
 
• Na posudu za sok stavite poklopac kako biste izbjegli prskanje ili ako želite spremiti sok u hladnjak.
5  Uporaba sokovnika (sl. 2)
Prije početka provjerite jeste li sastavili dijelove sukladno sl. 2.
Sokovnik možete upotrebljavati za cijeđenje soka iz voća i povrća.
Savjet
 
• Sok popijte odmah nakon cijeđenja. Ako dugo stoji na zraku, sok će imati lošiji okus i manju 
nutricionističku vrijednost.
 
• Kako biste duže sačuvali svježinu soka, nakon cijeđenja soka na vrč stavite poklopac.
 
• Kako biste dobili maksimalnu količinu soka, potiskivač uvijek pritišćite polako.
Napomena
 
• Aparat radi samo ako su svi dijelovi ispravno sastavljeni te ako je poklopac učvršćen spojnicama.
 
• Aparat ne smije raditi duže od 2 minute bez prekida. Ako niste završili s cijeđenjem soka, isključite 
aparat i prije nastavka pričekajte da se hladi 2 minute.
 
• Nemojte previše pritiskati potiskivač jer to može utjecati na kvalitetu krajnjih rezultata. Može čak 
uzrokovati i zaustavljanje sita.
 
• U otvor za umetanje nikada ne gurajte prste ili predmete.
 
• Nakon što obradite sve sastojke i sok prestane istjecati, isključite aparat i pričekajte da se sito prestane okretati.
 
• Ako se spremnik za pulpu napuni tijekom uporabe, isključite aparat, pažljivo izvadite spremnik i 
ispraznite ga. Prije no što nastavite cijediti sok vratite prazni spremnik za pulpu.
 
• Model HR1823: ako se u vrču nalazi mehanizam za odvajanje pjene, ona će se ukloniti sa soka.
6  Savjeti za cijeđenje
Savjet
 
• Upotrebljavajte svježe voće i povrće jer ono sadrži više soka. Ananas, cikla, stabljike celera, jabuke, 
krastavci, mrkve, špinat, dinje, rajčice i grožđe naročito su pogodni za obradu u sokovniku.
 
• Ne morate guliti tanku kožicu ili koru. Uklonite samo debelu koru, npr. s naranči, ananasa ili sirove cikle.
 
• Ako želite cijediti voće s košticama, prvo izvadite koštice.
 
• Sok od jabuke brzo će potamnjeti. Kako biste usporili taj proces, dodajte nekoliko kapi soka limuna.
 
• Voće koje sadrži škrob, poput banana, papaje, avokada, smokvi i manga nije pogodno za cijeđenje u 
sokovniku. Za obradu tog voća upotrebljavajte aparat za obradu hrane te običnu ili ručnu miješalicu.
 
• Listove i stabljike, npr. salate, također možete cijediti u sokovniku.
 
• Sokovnik nije pogodan za cijeđenje jako tvrdog i/ili vlaknastog ili voća i povrća koje sadrži puno 
škroba poput šećerne trske.
7  Čišćenje (sl. 3)
Upozorenje
 
• Za čišćenje aparata nikada nemojte upotrebljavati spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili 
agresivne tekućine poput benzina ili acetona.
 
• Jedinicu motora nikada nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu i nemojte je ispirati pod vodom.
Aparat se lakše čisti neposredno nakon uporabe.
Isključite aparat, iskopčajte utikač iz zidne utičnice i pričekajte da se sito prestane okretati.
Dijelove koji se mogu odvojiti odvojite od jedinice motora.
Očistite ove dijelove četkicom za čišćenje i toplom vodom s malo sredstva za pranje i 
zatim ih isperite pod mlazom vode.
Očistite jedinicu motora vlažnom krpom.
Napomena
 
• Za čišćenje sita koristite meku četku.
 
• Sve dijelove osim jedinice motora možete prati u stroju za pranje posuđa.
8  Spremanje (sl. 4)
Kabel za napajanje spremite u odjeljak za kabel tako da ga namotate na bubanj u podnožju aparata.
Oprez
 
• Prilikom nošenja aparat nemojte držati za spojnice niti žlijeb.
9  Jamstvo i servis
Ako vam je potreban servis ili informacije ili imate problem, posjetite web-stranicu tvrtke 
Philips na www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj 
državi (telefonski broj nalazi se u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne 
postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.