Casio DJ-120D DJ120D Datenbogen
Produktcode
DJ120D
— 48 —
• Las operaciones de tecla se almacenan en la memoria de cálculo a
medida que las ingresa.
• Cada línea en el ejemplo anterior representa un paso. La memoria de
cálculo puede retener hasta 150 pasos.
• Les opérations de touche sont stockées dans la mémoire de calcul au
fur et à mesure que vous les effectuez.
• Chaque ligne de l’exemple ci-dessus représente une étape. La mémoire
de calcul peut contenir en tout 150 étapes.
• Die Tastenoperationen werden mit der Eingabe in dem Rechenspeicher
abgespeichert.
• Jede Zeile in dem obigen Beispiel entspricht einem Schritt. Der
Rechenspeicher kann bis zu 150 Schritte enthalten.
• Le operazioni di tasto vengono memorizzate nella memoria di calcolo
man mano che vengono introdotte.
• Ciascuna riga nell’esempio qui sopra rappresenta una fase. La memoria
di calcolo può contenere un massimo di 150 fasi.
• Tangentoperationerna lagras i räkneminnet efter hand som de utförs.
• Varje rad i exemplet ovan motsvarar ett steg. Räkneminnet rymmer upp
• Varje rad i exemplet ovan motsvarar ett steg. Räkneminnet rymmer upp
till 150 steg.
• Toetsbewerkingen worden opgeslagen in het berekeningsgeheugen
terwijl u ze aan het invoeren bent.
• Elke regel in het bovenstaande voorbeeld stelt één stap voor. Het
berekeningsgeheugen kan maximaal 150 stappen bevatten.
• Tastoperasjonen blir lagret i utregningsminnet ettersom de innmates.
• Hver linje i eksemplet ovenfor representerer ett steg. Utregningsminnet
• Hver linje i eksemplet ovenfor representerer ett steg. Utregningsminnet
kan inneholde opp til 150 steg.
• Näppäintoiminnot tallentuvat laskumuistiin silloin kun ne syötetään.
• Jokainen rivi yllä olevassa esimerkissä tarkoittaa yhtä vaihetta.
• Jokainen rivi yllä olevassa esimerkissä tarkoittaa yhtä vaihetta.
Laskumuistiin mahtuu yhteensä 150 vaihetta.
• Tastbetjeninger kan gemmes i udregningshukommelsen i takt med at
de indtastes.
• Hver linie i ovenstående eksempel repræsenterer et tr in.
Udregningshukommelsen kan rumme op til 150 trin.
— 49 —
• As operações de tecla são armazenadas na memória de cálculo à
medida que as introduz.
• Cada linha no exemplo acima representa um passo. A memória de
cálculo pode reter até 150 passos.
•
Действия клавишами сохраняются в памяти вычисления по мере
их ввода.
•
Каждая строка в вышеприведенном примере соответствует
одному шагу. Память вычисления рассчитано на 150 шагов.
•
A műveletsorokat a számítási memória úgy tárolja, ahogy bevitelre
kerülnek.
kerülnek.
•
A fenti példa minden sora egy lépést jelent. A számítási memória 150
lépést tud tárolni.
lépést tud tárolni.
•
Operace s klávesami jsou uloženy do výpočtové paměti postupně, jak
je vkládáte.
je vkládáte.
•
Každý řádek ve výše uvedeném příkladu představuje jeden krok. Do
výpočtové paměti je možné uložit až 150 kroků.
výpočtové paměti je možné uložit až 150 kroků.
•
Operacje klawisza są stopniowo magazynowane w pamięci obliczenia
w miarę ich wprowadzania.
w miarę ich wprowadzania.
•
W powyższym przykładzie, każda linia liczy się jako jeden
krok operacyjny. Pamięć obliczenia może zawierać 150 kroków
operacyjnych.
krok operacyjny. Pamięć obliczenia może zawierać 150 kroków
operacyjnych.
To review the calculation
Para revisar un cálculo
Pour revoir un calcul
Durchsehen der Rechnung
Per rivedere il calcolo
Att granska beräkningen
Herzien van een berekening
Gjennomsyn av regnestykket
Laskutoimenpiteen
For et se udregningen igen
selauskatselu
Para revisar um cálculo
Para revisar um cálculo
Просмотр вычисления
A számítás áttekintése
Kontrola výpočtu
Aby dokonać przeglądu
obliczenia
obliczenia
— 50 —
*
1
)
01
REV
+
20.
)
02
REV
-
10.
)
03
REV
*
5.
)
04
REV
,
2.
)
05
REV
=
5.
)
06
REV ANS
10.
*
1
After pressing
= to fi nalize the calculation, press ) to review from the fi rst
step or
( to review from the last step.
Pressing
A scrolls from the beginning of the calculation without stopping.
You can stop an Auto Review operation by pressing
(, ) or A.
• Pressing
C exits the review operation.
*
1
Después de presionar
= para fi nalizar el cálculo, presione ) para revisar
desde el primer paso, o
( para revisar desde el último paso.
Si
presiona
A se efectúa el desplazamiento desde el comienzo del cálculo
sin detenerse.
Para detener un operación de revisión automática, presione
(,) o A.
• Presione
C para salir de la operación de revisión.
*
1
Après avoir appuyé sur
= pour fi naliser le calcul, appuyez sur ) pour le revoir
depuis le début ou sur
( pour le revoir depuis la fi n.
Appuyez
sur
A pour faire défi ler le calcul sans pause depuis le début. Vous
pouvez interrompre la revue auto en appuyant sur
(, ) ou A.
• Appuyez sur
C pour sortir de la revue.
*
1
Wenn Sie die Rechnung durch Drücken von
= abgeschlossen haben, drücken
Sie
) zum Durchsehen vom ersten Schritt her oder ( zum Durchsehen vom
letzten Schritt her.
Drücken
von
A scrollt die Rechnung vom Anfang her ohne zu stoppen durch.
Sie können eine automatische Durchsichtoperation stoppen, indem Sie
(, )
oder
A drücken.
• Drücken von
C beendet die Durchsichtoperation.
*
1
Dopo aver premuto il tasto
= per completare il calcolo, premere ) per
revisionarlo dalla prima fase, o
( per revisionarlo dall’ultima fase.
Premendo
A consente di scorrere il calcolo dall’inizio senza interruzione.
È possibile interrompere un’operazione di revisione automatica premendo
(,
) o A.
— 51 —
• Premendo il tasto
C si escedall’operazione di revisione.
*
1
Efter ett tryck på
= för att slutföra beräkningen ska du trycka på ) för att
granska från det första steget eller
( för att granska från det sista steget.
Ett
tryck
på
A rullar från början av beräkningen utan att stoppa. Du kan
stoppa automatisk granskning genom att trycka på
(, ) eller A.
• Ett tryck på
C lämnar granskningen.
*
1
Na eerst op
= te hebben gedrukt om de berekening te voltooien, druk op
) om vanaf de eerste stap te herzien of op ( om vanaf de laatste stap te
herzien.
herzien.
Door
A ingedrukt te houden wordt vanaf het begin gescrold zonder te
stoppen. Een automatische herziebewerking kan gestopt worden door op
(
op
) of op A te drukken.
• De herziebewerking wordt verlaten door op
C te drukken.
*
1
Etter å ha trykket
= for å fullføre regnestykket trykker du ) hvis du ønsker
å se gjennom regnestykket fra første steg, eller
( for å se gjennom fra siste
steg.
Trykk
på
A for å rulle gjennom regnestykket fra begynnelsen uten stans. Du
kan stoppe den automatiske gjennomrullingen ved å trykke
(, ) eller A.
• Trykk på
C hvis du ønsker å forlate gjennomsynsfunksjonen.
*
1
Kun olet painanut
= lopettaaksesi laskutoimituksen, paina ) katsellaksesi
ensimmäisestä vaiheesta tai
( katsellaksesi viimeisestä vaiheesta.
Jos
painat
A, kelataan laskutoimituksen alusta pysähtymättä. Voit pysäyttää
automaattisen katselutoimenpiteen painamalla
(, ) tai A.
• Katselutoimenpiteestä poistutaan painamalla
C.
*
1
Efter at De har trykket på
= for at afslutte udregningen, trykkes på ) for at få
udregningen frem igen fra det første trin eller på
( for at få udregningen frem
igen fra det sidste trin.
Hvis man trykker på
A, rulles der fra begyndelsen af udregningen uden stop.
De kan stoppe en Auto Review-operation ved at trykke på
(, ) eller A.
• Indtrykning af
C afslutter review-operationen.
*
1
Depois de premir
= para fi nalizar o cálculo, prima ) para revisar desde o
primeiro passo ou
( para revisar desde o último passo.
Premir
A desloca desde o começo do cálculo sem parar. Pode parar uma
operação de revisão automática premindo
(, ) ou A.
• Premir
C cancela a operação de revisão.