Wr Rademacher 22 Nm electronic tubular motor with obstacle detector RM 4-646364 Max. traction 50 kg RM 4-646364 Datenbogen

Produktcode
RM 4-646364
Seite von 60
43
i
D
ES
F
GB
NL
2.
oder/ o/ ou/
or/ of
3.
oder/ o/ ou/
or/ of
SET
SET
STOP
3.
Oberen Endanschlag
einstellen
Die entsprechende Setz-
taste* drücken und fest-
halten, bis der gewün-
schte  Endanschlag  er-
reicht ist.
 
Der Rollladen läuft hoch.
*  am Motor, dem Schnur-  
  schaltersetzgerät oder 
  dem externen Taster
Die  Setztaste  sofort
loslassen,  wenn  der
Rollladen  die  gewün-
schte Position erreicht
hat.
Der  Motor  stoppt  und  der 
obere  Endanschlag  ist  ge-
speichert.
WICHTIG
Fahren Sie nicht gegen die 
mechanischen  Anschläge 
und halten Sie einen Sicher-
heitsabstand von 2-3 cm ein.
Schalter/Steuerung zu-
erst  in  den  Hochlauf
() schalten.
Pulsar el correspondien-
te botón de definición*
y  mantenerlo  pulsado
hasta que se llegue al
tope extremo deseado.
 
La persiana se sube.
*  en el motor, en el dis- 
  positivo de definición de  
  conmutador de cordón o  
  en el pulsador externo
Ajustar el tope
extremo superior
IMPORTANTE
No  la  conduzca  contra  los 
topes físicos y respete una 
distancia  de  seguridad  de  
2-3 cm.
Soltar inmediatamente
el botón de definición,
en  cuanto  la  persiana
haya  llegado  a  la  po-
sición deseada.
El motor se detiene y se al- 
macena  el  tope  extremo 
superior.
Poner  el  interruptor/
control primero en su-
bida ().
Régler la fin de
course supérieure
Appuyer  et  maintenir
l’appui  sur  le  bouton
de réglage* correspon-
dant  jusqu’à  ce  que
la  fin  de  course  sou-
haitée soit atteinte.
Le volet roulant monte.
*  du moteur, de l’appareil  
  de réglage à commuta- 
  teur  sur  câble  ou  du  
  contacteur externe
IMPORTANT
Ne  butez  pas  contre  les 
butées  mécaniques  mais 
respectez un écart de sécurité 
de 2 à 3 cm.
Relâcher  le  bouton  de
réglage dès que le volet
a  atteint  la  position
souhaitée.
 
Le moteur s’arrête et la fin 
de  course  supérieure  est 
mémorisée.
Commencer  par  com-
muter le commutateur/
la commande en mon-
tée ().
Adjusting the
upper limit stop
Press the relevant set
button*  and  keep  it
pressed down until the
required limit stop posi-
tion has been reached.
 
The shutter goes up.
*  on the motor, the switch  
  setting device or the 
   external button
IMPORTANT
Do  not  make  the  shutter 
move against the mechanical 
end stops and keep a safety 
distance of 2-3 cm.
Release the set button
as soon as the shutter
has  reached  the  re-
quired position.
 
The  motor  stops  and  the 
upper  limit  stop  position 
is saved.
Set the switch/control
to „raise“ shutter ().
Bovenste eindpositie
instellen
De betreffende instel-
toets*  indrukken  en
ingedrukt  houden  tot
de gewenste eindposi-
tie is bereikt.
 
Het rolluik beweegt omhoog.
*  op de motor, het snoer- 
  schakelaar-instelapparaat  
  of de externe drukknop
BELANGRIjK
Beweeg het rolluik niet tegen 
de mechanische aanslagen 
en houd een veilige afstand 
aan van 2-3 cm.
De  insteltoets  onmid-
dellijk  loslaten  zodra
het rolluik de gewens-
te  positie  heeft  be-
reikt.
De motor stopt en de bovens-
te  eindpositie  wordt  opge-
slagen.
1.
Schakelaar/besturing
allereerst  in  de  om-
hoogrichting () scha-
kelen.