Wr Rademacher 22 Nm electronic tubular motor with obstacle detector RM 4-646364 Max. traction 50 kg RM 4-646364 Datenbogen

Produktcode
RM 4-646364
Seite von 60
46
i
D
ES
F
GB
NL
i
Probelauf
Kontrollieren Sie Ihre Einstel-
lungen und lassen Sie den 
Rollladen in beide Richtungen 
laufen, bis die Endanschläge 
den Motor ausschalten.
Thermoschutz
Die  Rohrmotoren  sind
für den Kurzzeitbetrieb
(ca. 4 Min.) ausgelegt
Das Überschreiten dieser Zeit 
oder  häufiges  Umschalten 
führen zur Erwärmung des  
Motors und zur Abschaltung 
durch  den  Thermoschutz.  
Lassen Sie den Motor in
diesem Fall 20 Minuten
abkühlen.
Fahren Sie den Rollladen in 
die Mittelstellung zurück und 
beginnen Sie von vorn.
Verändern der
Endanschläge
Controle sus ajustes y haga 
que la persiana se mueva en 
ambos  sentidos  hasta  que 
los topes extremos apaguen 
el motor.
Disyuntor térmico
Los motores tubulares
están  diseñados  para
el servicio de intervalo
corto (aprox. 4 min.)
Sobrepasar este tiempo o in-
vertir el sentido de la marcha 
con frecuencia producen el 
recalentamiento del motor y 
la desconexión por parte del 
disyuntor térmico. 
En  tal  caso,  deje  que
se enfríe el motor du-
rante 20 minutos.
Marcha de prueba
Cambio de los topes
extremos
Vuelva a conducir las persia-
nas a la posición central y 
comienza desde el principio.
Contrôlez vos réglages et dé-
placez le volet dans les deux 
directions, jusqu’à ce que les 
fins de course déconnectent 
le moteur.
Protection thermique
Les moteurs tubulaires
sont  conçus  pour  un
service  intermittent
(4 min. env.)
Le dépassement de ce temps  
ou de nombreuses commu- 
tations font chauffer le mo- 
teur et la protection thermi- 
que le déconnectera. 
Dans ce cas, laisser le
moteur  refroidir  pen-
dant 20 minutes.
Marche d’essai
Ramenez le volet roulant en 
position centrale et recom-
mencez depuis le début.
Modification des fins
de course
Check your settings and raise 
and lower the shutter until the 
limit stops turn off the motor.
Thermal protection
The tubular motors are
designed for short-term
operation (approx. 4 min)
Operating  the  motors  for 
longer or frequent switching 
can cause the motor to heat 
up and to be switched off 
by  the  thermal  protection.  
If  this  happens,  leave
the motor to cool down
for 20 minutes.
Trial run
Raise/lower the shutter half-
way and start from the be-
ginning.
Changing the limit
stops
Testen van de
looprichting
Controleer de instellingen en 
laat het rolluik in beide richtin-
gen lopen tot de eindposities 
de motor doen uitschakelen.
Thermische beveiliging
De  buismotoren  zijn
berekend op kortston-
dig bedrijf (ca. 4 min.).
Het overschrijden van deze tijd 
of het herhaaldelijk omschake-
len leidt tot overbelasting van 
de motor en tot uitschakeling 
ervan door de thermische be- 
veiliging.
Laat de motor in zo’n
geval  20  minuten  af-
koelen.
Beweeg het rolluik in de mid-
delste positie terug en begin 
van voren af aan.
Veranderen van de
eindposities