Wr Rademacher 22 Nm electronic tubular motor with obstacle detector RM 4-646364 Max. traction 50 kg RM 4-646364 Datenbogen
Produktcode
RM 4-646364
46
i
D
ES
F
GB
NL
i
Probelauf
Kontrollieren Sie Ihre Einstel-
lungen und lassen Sie den
Rollladen in beide Richtungen
laufen, bis die Endanschläge
den Motor ausschalten.
Thermoschutz
Die Rohrmotoren sind
für den Kurzzeitbetrieb
(ca. 4 Min.) ausgelegt
Das Überschreiten dieser Zeit
oder häufiges Umschalten
führen zur Erwärmung des
Motors und zur Abschaltung
durch den Thermoschutz.
Lassen Sie den Motor in
diesem Fall 20 Minuten
abkühlen.
Fahren Sie den Rollladen in
die Mittelstellung zurück und
beginnen Sie von vorn.
Verändern der
Endanschläge
Controle sus ajustes y haga
que la persiana se mueva en
ambos sentidos hasta que
los topes extremos apaguen
el motor.
Disyuntor térmico
Los motores tubulares
están diseñados para
el servicio de intervalo
corto (aprox. 4 min.)
Sobrepasar este tiempo o in-
Sobrepasar este tiempo o in-
vertir el sentido de la marcha
con frecuencia producen el
recalentamiento del motor y
la desconexión por parte del
disyuntor térmico.
En tal caso, deje que
se enfríe el motor du-
rante 20 minutos.
Marcha de prueba
Cambio de los topes
extremos
Vuelva a conducir las persia-
nas a la posición central y
comienza desde el principio.
Contrôlez vos réglages et dé-
placez le volet dans les deux
directions, jusqu’à ce que les
fins de course déconnectent
le moteur.
Protection thermique
Les moteurs tubulaires
sont conçus pour un
service intermittent
(4 min. env.)
Le dépassement de ce temps
Le dépassement de ce temps
ou de nombreuses commu-
tations font chauffer le mo-
teur et la protection thermi-
que le déconnectera.
Dans ce cas, laisser le
moteur refroidir pen-
dant 20 minutes.
Marche d’essai
Ramenez le volet roulant en
position centrale et recom-
mencez depuis le début.
Modification des fins
de course
Check your settings and raise
and lower the shutter until the
limit stops turn off the motor.
Thermal protection
The tubular motors are
designed for short-term
operation (approx. 4 min)
Operating the motors for
longer or frequent switching
can cause the motor to heat
up and to be switched off
by the thermal protection.
If this happens, leave
the motor to cool down
for 20 minutes.
Trial run
Raise/lower the shutter half-
way and start from the be-
ginning.
Changing the limit
stops
Testen van de
looprichting
Controleer de instellingen en
laat het rolluik in beide richtin-
gen lopen tot de eindposities
de motor doen uitschakelen.
Thermische beveiliging
De buismotoren zijn
berekend op kortston-
dig bedrijf (ca. 4 min.).
Het overschrijden van deze tijd
of het herhaaldelijk omschake-
len leidt tot overbelasting van
de motor en tot uitschakeling
ervan door de thermische be-
veiliging.
Laat de motor in zo’n
geval 20 minuten af-
koelen.
Beweeg het rolluik in de mid-
delste positie terug en begin
van voren af aan.
Veranderen van de
eindposities