Gemini XGA-2000 User Manual

Page of 23
11
Protect LED: protect LED (20) when you first turn on the
amplifier,  the  protect  LED  light  briefly  during  a  turn-on
delay which indicates that the outputs are disconnected 
internally. There will be an audible click when the outputs 
reconnect and the protect LED (20) will turn off. Otherwise, 
the protect LED (20) indicates that there is a problem ei-
ther in the amplifier’s external connections, load or tem-
perature conditions or its internal functions. If one of these 
situations occur, the amplifier senses the problem and au-
tomatically  switches  into  protection  mode.  The  LED  will 
light to warn you of the trouble and the amplifier will stop
working. If this occurs, switch off the amplifier and refer to
the trouble shooting guide. If the protect LED (20) remains 
lit when resuming amplifier operation, do not use the am-
plifier and contact an authorized service technician.
LED de protección: El LED de protección (20) la primera
vez que enciende el amplificador, se ilumina brevemente
durante  el  transcurso  de  la  conexión  lo  cual  indica  que
las salidas están desconectadas internamente. Habrá un
clic audible cuando las salidas se reconecten y el LED de 
protección (20) se apagará. Por otra parte el LED de pro-
tección LED (20) indica que hay un problema ya sea de las
conexiones  externas  del  amplificador,  carga  o  tempera-
tura o sus funciones internas. Si una de esas situaciones 
se produce, el amplificador detecta el problema y cambia
automáticamente a modo de protección. El LED se ilumi-
nará  para  avisar  de  los  problemas  y  el  amplificador  de-
jará de funcionar. Si ocurre esto, apague el amplificador
y  consulte  la  guía  de  solución  de  problemas.  Si  el  LED
de  protección  permanece  encendido  cuando  reanude  la 
operación con el amplificador, no utilice el amplificador y
contacte con el servicio técnico autorizado.
LED  de  protection:  les  LEDs  de  protection  (20)
s’allumeront  dès  la  mise  sous  tension  de  l’amplificateur,
puis  s’éteindront  progressivement  indiquant  une  décon-
nexion  interne  des  sorties  HP.  Il  y  aura  alors  un  clic  au-
dible et les LEDs de protection (20) s’éteindront. Les LEDs
de  protection  (20)    servent  aussi  à  indiquer  un  dysfonc-
tionnement  interne  (Surcharge,  surchauffe…)  ou  externe 
(Branchements  enceintes).  Si  l’une  de  ces  situations  se
produit,  l’amplificateur  se  mettra  automatiquement  en
mode protection. Les LEDs vous avertiront de la présence
d’un problème & l’amplificateur cessera alors de fonction-
ner.  Veuillez  alors  consulter  le  guide  des  dysfonctionne-
ments.  Si  les  LEDs  de  protection  (20)  restent  allumées
après  avoir  éteint  puis  rallumer  l’amplificateur,  n’utilisez
plus ce dernier & veuillez contacter votre revendeur ou le 
service technique de GCI Technologies.
    
Protect  LED:  Wenn  Sie  Ihren  Verstärker  einschalten
leuchtet  die  Protect  LED  (20)  während  des  Einschaltvor-
gangs und zeigt damit, dass die Lautsprecheranschlüsse 
noch  intern  getrennt  sind.  Sie  Hören  ein  Klicken  sobald 
die  Lautsprecheranschlüsse  wieder  verbunden  werden 
und die Protect LED geht aus. Außerdem zeigt die Protect-
LED an, wenn Probleme mit der externen Beschaltung, der 
Belastung,  Temperatur  oder  interne  Fehlfunktionen  auf-
treten. Sollte eines dieser Probleme auftreten, so schaltet 
der  Verstärker  automatisch  in  den  Protection-Modus.
Die  LED  leuchtet  auf  und  zeigt  Ihnen  damit  die  Störung 
an  und  der  Verstärker  stellt  die  Funktion  ein.  Sollte  dies
eintreten  schalten  Sie  den  Verstärker  aus  und  schauen
Sie  unter  “Fehlerbeseitigung”  nach.  Sollte  die  Protect 
LED  (20)  nach  einem  erneuten  Einschalten  weiterhin 
leuchten, so belassen Sie ihn ausgeschaltet und nehmen 
Sie  Kontakt  zu  einem  autorisierten  Servicetechniker  auf. 
 
Level  controls:  level  controls  (21,  22)  establish  the  input
levels required for each channel. Only the channel 1 level
control (20) works in mono bridge mode.
Control de niveles: Los controles de niveles (21,22) esta-
blecen  la  entrada  de  niveles  requerida  para  cada  canal.
Sólo  el  canal  1  control  de  nivel  (21)  funciona  en  modo 
mono puente.
Potentiomètres de volume: les potentiomètres de volume
(21, 22) permettent de régler le niveau d’entrée par canal.
En mode bridge, seul le potentiomètre 1 (21) fonctionne. 
Lautstärkeregler:  Mit  den  Lautstärkereglern  (21,  22)  stel-
len Sie die gewünschte Eingangslautstärke für jeden Kanal
ein. Im Modus “mono-gebrückt” arbeiten Sie nur mit dem 
Regler von Kanal 1 (21).
 
The amplifier’s power must be turned off when changing
modes of operation.
El amplificador de potencia debe estar apagado al cam-
biar los modos de funcionamiento.
Lorsque  vous  souhaitez  modifier  le  mode  de  fonction-
nement  de  l’amplificateur,  celui-ci  doit  impérativement
être éteint.
Der Verstärker muss ausgeschaltet sein, bevor Sie den
Betriebsmodus umschalten.
The unit has two channels for stereo operation. Each chan-
nel provides a separate and discrete signal at the speaker 
outputs according to the signal received at the inputs. The 
following instructions are for applications with 8 ohm and 
4 ohm speakers of matched power ratings. 
La  unidad  tiene  dos  canales  para  estéreo.  Proporciona
un canal independiente y señal en las salidas de los alta-
voces de acuerdo a la señal recibida en las entradas. Las 
siguientes  instrucciones  son  para  aplicaciones  con  alta-
voces de 8 ohm y 4 ohm que se ajusten a las especifica-
ciones de potencia del amplificador.
L’amplificateur possède 2 canaux pour un fonctionnement
stéréo.  Chaque  canal  fournit  un  signal  séparé  &  discret
aux enceintes connectées à l’amplificateur dépendant du
signal audio stéréo reçu en entrée. Les instructions suiv-
antes concernent les applications sous 8 - 4 Ohms & les 
puissances inhérentes.
Das  Gerät  hat  zwei  Kanäle,  um  stereo  betrieben  zu 
werden.  Jeder  Kanal  verfügt  über  ein  separates  Signal 
am  Lautsprecherausgang,  welches  ein  Ebenbild  des  jew 
Connections and System Control 
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
Operating instructions • Instrucciones de funcionamiento
Instructions de fonctionnement • Bedienhinweise
Stereo operation • Estéreo  
Mode Stéréo • Stereo Betrieb