LG CM4550 User Guide
Mini Hi-Fi
System
System
Model : CM4550
ENGLISH | SIMPLE MANUAL (2 of 2)
To view the instructions of advanced features, visit http://
www.lg.com and then download Owner’s Manual. Some of
the content in this manual may differ from your unit.
www.lg.com and then download Owner’s Manual. Some of
the content in this manual may differ from your unit.
DEUTSCH | KURZANLEITUNG (2 von 2)
Anleitungen zu den erweiterten Funktionen finden Sie
in der Bedienungsanleitung, die Sie unter http:// www.
lg.com herunterladen können. Bestimmte Inhalte in dieser
Bedienungsanleitung unterscheiden sich unter Umständen
von Ihrem Gerät.
in der Bedienungsanleitung, die Sie unter http:// www.
lg.com herunterladen können. Bestimmte Inhalte in dieser
Bedienungsanleitung unterscheiden sich unter Umständen
von Ihrem Gerät.
FRANÇAIS | MANUEL SIMPLIFIE (2 sur 2)
Pour connaître les instructions des fonctionnalités
avancées, visitez le site http://www.lg.com et téléchargez
le manuel d’utilisation. Il est possible qu’une partie du
contenu de ce manuel diffère de votre lecteur.
avancées, visitez le site http://www.lg.com et téléchargez
le manuel d’utilisation. Il est possible qu’une partie du
contenu de ce manuel diffère de votre lecteur.
ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE (2 de 2)
Para ver las instrucciones de las funciones avanzadas,
visite http://www.lg.com y descargue el manual del
propietario. Cierto contenido en este manual puede ser
diferente del de su unidad.
visite http://www.lg.com y descargue el manual del
propietario. Cierto contenido en este manual puede ser
diferente del de su unidad.
ITALIANO | MANUALE SEMPLIFICATO
(2 di 2)
(2 di 2)
Per visualizzare le istruzioni delle funzioni avanzate,
visitare il sito http://www.lg.com E scaricare il manuale
utente. Alcuni dei contenuti di questo manuale possono
essere diversi da quelli del tuo lettore.
visitare il sito http://www.lg.com E scaricare il manuale
utente. Alcuni dei contenuti di questo manuale possono
essere diversi da quelli del tuo lettore.
USB Recording
USB-Aufnahme / Enregistrement USB / Grabación USB / Registrazione USB
a
b
Press to stop the recording /
Drücken Sie, um die Aufnahme anzuhalten /
Appuyez pour arrêter l’enregistrement /
Pulse para detener la grabación /
Premere per arrestare la registrazione.
Press to pause the recording. (Only TUNER,
AUX, PORTABLE) /
Zum Unterbrechen der Aufnahme diese Taste
drücken. (Nur TUNER, AUX, PORTABLE) /
Appuyez pour mettre l’enregistrement
en pause. (TUNER, AUX, PORTABLE
uniquement) /
Pulse para pausar la grabación. (Solo TUNER,
AUX, PORTABLE) /
Premere per mettere in pausa la
registrazione. (Solo TUNER, AUX, PORTABLE)
Press and hold for 3 seconds. /
Für 3 Sekunden gedrückt halten. /
Maintenez enfoncé pendant 3 secondes. /
Pulse y mantenga durante 3 segundos. /
Premere e tenere premuto per 3 secondi.
a
To select bitrate and recording speed / Bitrate und Aufnahmegeschwindigkeit auswählen / Pour
sélectionner le bitrate et la vitesse d’enregistrement / Para seleccionar la velocidad de vibración y de
grabado / Per selezionare bitrate e velocità di registrazione
USB REC
b
Select the bitrate and confirm. /
Wählen und bestätigen Sie die Bitrate. /
Sélectionnez le bitrate et confirmez. /
Seleccione vibración y confirme. /
Selezionare il bitrate e confermare.
USB REC
c
USB REC
Connect a USB storage and select the
source (CD, AUX, PORTABLE, TUNER) to
record. /
Schließen Sie ein USB-Speichergerät an und
wählen Sie die gewünschte Eingangsquelle
(CD, AUX, PORTABLE, TUNER) zur Aufnahme
aus. /
Branchez un support de stockage USB et
sélectionnez la source (CD, AUX, PORTABLE,
TUNER) à enregistrer. /
Conecte un dispositivo de almacenaje USB
y seleccione la función (CD, AUX, PORTABLE,
TUNER) para grabar. /
Connettere una periferica di archiviazione
USB e selezionare la fonte (CD, AUX,
PORTABLE, TUNER) da cui registrare.
USB REC
Press to start recording. During recording,
“REC” displayed. / Drücken Sie, um mit
der Aufnahme zu beginnen Während der
Aufnahme wird “REC” angezeigt. / Appuyez
pour démarrer l’enregistrement. Pendant
l’enregistrement, “REC” s’affiche. /
Pulse para empezar a grabar. Durante la
grabación, se muestra “REC”. / Premere
per avviare la registrazione. Durante la
registrazione, “REC” viene visualizzato.
,
Select the recording speed and
confirm. (Only CD function) /
Wählen und bestätigen Sie die
Aufnahmegeschwindigkeit. (Nur CD-
Funktion) / Sélectionnez la vitesse
d’enregistrement et confirmez (fonction CD
uniquement) / Seleccionar la velocidad
de grabación y confirme. (Sólo función CD)
/ Selezionare la velocità di registrazione e
confermare. (Solo funzione CD)
,
Status / Status / Statut / Estado / Stato
Recording (Only CD function) / Aufnahme (Nur CD-
Funktion) / Enregistrement (fonction CD uniquement) /
Grabación (solo función CD) / Registrazione (Solo funzione
CD)
Playback / Wiedergabe / Lecture /
Reproducción / Riproduzione
Reproducción / Riproduzione
One track/file / Ein Track/eine Datei / Une piste/un fichier /
Una pista/archivo / Una traccia/file
Una pista/archivo / Una traccia/file
Programmed playback / Programmierte Wiedergabe
/ Lecture programmée / Reproducción programada
/ Riproduzione programmata
/ Lecture programmée / Reproducción programada
/ Riproduzione programmata
Programmed the track(s)/file(s) / Programmierte Tracks/Dateien /
Le ou les fichiers/pistes programmés / Pista(s)/archivo(s)
programado(s) / Tracce/File programmati
Le ou les fichiers/pistes programmés / Pista(s)/archivo(s)
programado(s) / Tracce/File programmati
Full stop / Stop / Arrêt complet / Parada
completa / Arresto completo
completa / Arresto completo
All track(s)/file(s) / Alle Tracks/Dateien / Tous les fichiers/pistes /
Toda(s) la(s) pista(s)/archivo(s) / Tutte le tracce/file
Toda(s) la(s) pista(s)/archivo(s) / Tutte le tracce/file
Deleting file
Das Löschen der Datei / Supprimer un fichier /
Borrando archivo / Eliminazione di file
,
This function is supported only in stop status. (USB only) / Diese Funktion wird nur im Stopp-Status
unterstützt. (nur USB) / Cette function est uniquement possible à l’arrêt. (USB uniquement) / Esta
función solo está disponible en modo de parada. (solo USB) / Questa funzione è supportata solo in
stato di stop. (Solo USB)
,
a
Press to exit the current mode. / Drücken
Sie, um den aktuellen Modus zu verlassen.
/ Appuyez pour quitter le mode en cours. /
Pulse para salir del modo actual. / Premere
per uscire dalla modalità corrente.
Select the file you want to delete. / Wählen
Sie die Datei, die Sie löschen möchten. /
Sélectionnez le fichier que vous voulez
supprimer. / Seleccione el archivo que
quiere eliminar. / Selezionare il file che si
desidera eliminare.
DELETE
c
Press to delete file, folder or format. / Zum
Löschen einer Datei, eines Ordners oder
zur Formatierung diese Taste drücken. /
Appuyez pour supprimer un fichier, un
dossier ou formater. / Pulse para borrar
archivo, carpeta o formatear. / Premere per
cancellare file, cartella o formato.
Select the folder you want to delete. /
Wählen Sie den Ordner, den Sie löschen
möchten. / Sélectionnez le dossier que
vous voulez supprimer. / Seleccione la
carpeta que quiere eliminar. / Selezionare
la cartella che si desidera eliminare.
b
Select the DEL FILE, DEL DIR or FORMAT. /
Wählen Sie DEL FILE, DEL DIR oder FORMAT. /
Sélectionnez DEL FILE, DEL DIR ou FORMAT. /
Seleccione DEL FILE, DEL DIR o FORMAT. /
Selezionare il DEL FILE, DEL DIR o FORMAT.
DEL DIR
FORMAT
DEL FILE
Press and hold. / Gedrückt halten. /
Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga. /
Premere e tenere premuto.
Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga. /
Premere e tenere premuto.
a
b
AM 12:00
0:00
10
OFF
120 ...
180
150
FILE-XXX_001
Additional Feature
Zusätzliche Eigenschaft / Fonctionnalité supplémentaire / Característica Adicional / Funzionalità aggiuntiva
Alarm function works only after clock is set. / Die Alarm-Funktion arbeitet nur nachdem
die Uhr eingestellt ist. / L’alarme ne fonctionne qu’après que l’horloge a été réglée. /
La función de alarma funciona solo después de ajustar el reloj. / La funzione di allarme
funziona solo dopo che l’orologio è stato impostato.
,
XX:00
00:XX
c
d
Press and hold. / Gedrückt halten. /
Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga. /
Premere e tenere premuto. /
Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga. /
Premere e tenere premuto. /
a
b
c
d
e
XX:00
00:XX
VOL XX
CD
USB2
TUNER
USB1
USB copying
USB kopieren / Copie USB / Copia de USB / Copia USB
Connect USB devices to USB ports and
select USB 1. /
Schließen Sie die USB-Geräte an den USB-
Anschlüssen an und wählen Sie USB 1. /
Branchez les périphériques USB aux ports
USB et sélectionnez USB 1. /
Conecte dispositivos USB a los puertos USB
y seleccione USB 1. /
Connettere i dispositivi USB alle porte USB e
selezionare USB 1.
a
b
USB REC
Press USB REC to start recording. Audio files
in USB 1 are copied to USB 2. / Drücken Sie
die Taste USB REC, um die Aufnahme zu
starten. Die Audiodateien auf USB 1 werden
nach USB 2 kopiert. / Appuyez sur USB REC
pour démarrer l’enregistrement. Les fichiers
audio dans USB 1 sont copiés dans USB 2.
/ Pulse USB REC para iniciar la grabación.
Los archivos de audio de USB 1 se copian
a USB 2. / Premere USB REC per iniziare
a registrare. I file audio presenti in USB 1
vengono copiati in USB 2.
Press to stop recording / Zum Beenden der
Aufnahme diese Taste drücken. / Appuyez
pour arrêter l’enregistrement. / Pulse
para detener la grabación. / Premere per
interrompere la registrazione.
,
Press to pause the recording. (Only TUNER,
AUX, PORTABLE) / Zum Unterbrechen der
Aufnahme diese Taste drücken. (Nur TUNER,
AUX, PORTABLE) / Appuyez pour mettre
l’enregistrement en pause. (TUNER, AUX,
PORTABLE uniquement) / Pulse para pausar
la grabación. (Solo TUNER, AUX, PORTABLE)
/ Premere per mettere in pausa la
registrazione. (Solo TUNER, AUX, PORTABLE)
,
Status / Status / Statut / Estado / Stato
Recording / Aufnahme / Enregistrement / Grabación /
Registrazione
Playback / Wiedergabe / Lecture /
Reproducción / Riproduzione
Reproducción / Riproduzione
One track/file / Ein Track/eine Datei / Une piste/un fichier /
Una pista/archivo / Una traccia/file
Una pista/archivo / Una traccia/file
Programmed playback / Programmierte Wiedergabe
/ Lecture programmée / Reproducción programada
/ Riproduzione programmata
/ Lecture programmée / Reproducción programada
/ Riproduzione programmata
Programmed the track(s)/file(s) / Programmierte Tracks/Dateien /
Le ou les fichiers/pistes programmés / Pista(s)/archivo(s)
programado(s) / Tracce/File programmati
Le ou les fichiers/pistes programmés / Pista(s)/archivo(s)
programado(s) / Tracce/File programmati
Full stop / Stop / Arrêt complet / Parada
completa / Arresto completo
completa / Arresto completo
All track(s)/file(s) / Alle Tracks/Dateien / Tous les fichiers/pistes /
Toda(s) la(s) pista(s)/archivo(s) / Tutte le tracce/file
Toda(s) la(s) pista(s)/archivo(s) / Tutte le tracce/file
AUDIO CD
MP3/WMA
The other source*
TUNER
A file is recorded by about 512 Mbyte when you record for a long term. /
Die Datei einer Langzeit-Aufnahme besitzt etwa eine Größe von 512 MB. /
Les enregistrements longs seront découpés en plusieurs fichiers de 512 Mo environ. /
Cuando se graba durante un largo período, se crea un archivo de unos 512 Mb. /
Un file viene registrato per circa 512 Mbyte quando si registra a lungo termine.
,
When you stop recording during playback, the file that has recorded at that time will be stored.
(Except MP3/WMA file) /
Beim Anhalten der Aufnahme während der Wiedergabe wird nur die bis dahin aufgezeichnete
Aufnahme gespeichert. (Ausgenommen MP3/WMA-Datei) /
Lorsque vous arrêtez d’enregistrer pendant la lecture, le fichier enregistré jusque-là sera mémorisé
(sauf les fichiers MP3/WMA) /
Cuando deje de grabar durante la reproducción, se guardará el archivo que se ha grabado en ese
momento. (Excepto archivo MP3/WMA) /
Quando si arresta la registrazione durante la riproduzione, il file che viene registrato in quel momento
verrà memorizzato. (Tranne file MP3/WMA)
,
It’ll be stored as follows. * The other source : AUX and the like. /
Aufnahmedateien werden wie folgt gespeichert. * Sonstige Eingabegeräte: AUX usw. /
Le mode de stockage sera le suivant. * Autre source : AUX et similaires. /
Se guardará del modo siguiente. * La otra fuente: AUX y similar. /
Esso sarà memorizzato nel modo seguente. * L’altra sorgente: AUX e simili.
,
CM4550-DB_DEUSLLK_SIM1_1460_1461.indd 3
2015-03-31 �� 3:24:13