Philips HP 8668/00 User Manual

Page of 4
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 41092
a
b
c
d
i
j
k
h
e
f
g
1
A
C
D
B
5
4
2
3
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8668
EN  User manual
BG 
ǝȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ
CS  Příručka pro uživatele
ET  Kasutusjuhend
HR  Korisnički priručnik
HU  Felhasználói kézikönyv
KK 
ʙǻǸDZǭǺȀȅȈǺȈʜǺʠǾʚǭǾȈ
LT 
Vartotojo vadovas
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! 
To fully benefit from the support that Philips offers, register 
your product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the 
appliance and keep it for future reference.
ijŦ
WARNING: Do not use this 
appliance near water. 
ijŦ
When the appliance is used in 
a bathroom, unplug it after use 
since the proximity of water 
presents a risk, even when the 
appliance is switched off.
ijŦ
WARNING: Do not use this 
appliance near bathtubs, 
showers, basins or other 
vessels containing water.
ijŦ
Always unplug the 
appliance after use.
ijŦ
If the appliance overheats, 
it switches off automatically. 
Unplug the appliance and let 
it cool down for a few minutes. 
Before you switch the appliance 
on again, check the grilles to 
make sure they are not blocked 
by fluff, hair,etc.
ijŦ
If the mains cord is damaged, 
you must have it replaced 
by Philips, a service centre 
authorised by Philips or similarly 
qualified persons in order to 
avoid a hazard.
ijŦ
This appliance can be used 
by children aged from 8 years 
and above and persons with 
reduced physical, sensory or 
mental capabilities or lack of 
experience and knowledge 
if they have been given 
supervision or instruction 
concerning use of the appliance 
in a safe way and understand 
the hazards involved. Children 
shall not play with the 
appliance. Cleaning and user 
maintenance shall not be made 
by children without supervision. 
ijŦ
For additional protection, we 
advise you to install a residual 
current device (RCD) in the 
electrical circuit that supplies 
the bathroom. This RCD must 
have a rated residual operating 
current not higher than 30mA. 
Ask your installer for advice.
ijŦ
Before you connect the 
appliance, ensure that the 
voltage indicated on the 
appliance corresponds to the 
local power voltage.
ijŦ
Do not use the appliance 
for any other purpose than 
described in this manual.
ijŦ
Never block the air grilles.
ijŦ
When the appliance is 
connected to the power, never 
leave it unattended.
ijŦ
Never use any accessories or 
parts from other manufacturers 
or that Philips does not 
specifically recommend. If you 
use such accessories or parts, 
your guarantee  
becomes invalid.
ijŦ
Do not wind the mains cord 
round the appliance.
ijŦ
Wait until the appliance has 
cooled down before you store it.
ijŦ
Pay full attention when using 
the appliance since it could be 
extremely hot. Only hold the 
handle as other parts are hot 
and avoid contact with the skin.
ijŦ
Avoid the mains cord from 
coming into contact with the hot 
parts of the appliance.
ijŦ
Do not use the appliance on 
artificial hair.
ijŦ
Never cover the appliance 
with anything (e.g. a towel or 
clothing) when it is hot. 
ijŦ
Do not operate the appliance 
with wet hands. 
ijŦ
Keep the metal barrel clean and 
free of dust and styling products 
such as mousse, spray and 
gel. Never use the appliance in 
combination with  
styling products. 
ijŦ
The metal barrel has coating. 
This coating might slowly wear 
away over time. However, this 
does not affect the performance 
of the appliance. 
ijŦ
If the appliance is used on 
color-treated hair, the metal 
barrel may be stained. 
ijŦ
Always return the appliance to 
a service centre authorized by 
Philips for examination or repair. 
Repair by unqualified people 
could result in an extremely 
hazardous situation for the user. 
ijŦ
Do not insert metal objects into 
openings to avoid  
electric shock.
ijŦ
Do not pull on the power cord 
after using. Always unplug the 
appliance by holding the plug.
Noise level: Lc<=85dB
Electromagnetic fields (EMF) 
This Philips appliance complies with all applicable 
standards and regulations regarding exposure to 
electromagnetic fields.
Environment  
This symbol means that this product shall not 
be disposed of with normal household waste 
(2012/19/EU). Follow your country’s rules for the 
separate collection of electrical and electronic 
products. Correct disposal helps prevent negative 
consequences for the environment and human health.
Before styling your hair
Note: Always let the appliance and attachments cool down 
before you connect or disconnect the attachments. 
Remarks: Depending on the dampness of the hair, the 
duration for each strand would differ. A longer duration is 
needed if hair is damper than recommended.
Select your desired attachment ( d, g, i ) and fix it onto 
the handle ( e ) of the styler.  
ijŦ
Press the release button ( b ) to remove the attachment 
when it cools down.
Connect the plug to a power supply socket. 
Slide the airflow switch ( c ) to strong and warm airflow   
for fast drying, warm airflow   for gentle drying and styling 
to prevent your hair from overheating, and cool airflow 
 
for fixing your style.  
How to style your hair
We recommend that you practice using the appliance two or 
three times so you can get used to how it works. 
( A ) Nozzle attachment ( i )
Select the nozzle ( i ) and fix it onto the handle ( e ).
( Fig. 5-A ) Dry your hair with suitable settings ( c ). 
( B ) Air curl attachment ( d ) 
Tips and Tricks
Refer to the Quick Start Guide for detailed  
usage instructions.
ijŦ
( Fig.2 ) There are different points where the curling 
attachment can be fixed. For your convenience, you can 
change the position according to the way you hold  
the appliance 
ijŦ
Pre-dry your hair, including the roots, before using the 
product. For optimal results, hair should be 80%–90% dry
ijŦ
Comb hair thoroughly and ensure  that there are  
no tangles
ijŦ
Separate hair into sections. Keep all unused hair away 
from the opening. Make sure that there are no stray or 
loose strands near the opening
ijŦ
Start curling from the back of the head
ijŦ
( Fig. 3 ) Before inserting the hair, check that the opening 
is clear. Press the rotating button to make sure there is 
nothing blocking the opening
ijŦ
Twist the hair once to make it easier to put into  
the opening
ijŦ
Use the contours or the marked arrows to guide hair into 
the chamber
ijŦ
Place the opening on your hair where you want the curls 
to start. Do not place too close to the roots
ijŦ
Hold the hair strands taut when putting into the opening
ijŦ
Do not immediately release the rotation button when 
the hair can no longer be seen at the opening. Allow the 
rotation to continue for another 10 seconds to ensure that 
the hair is completely inside the chamber
ijŦ
Check that the ends of the hair strands remain enclosed 
within the chamber and no stray hair is sticking out
ijŦ
( Fig. 4 ) If hair becomes trapped, switch off the device. 
Gently remove any trapped hair in thin strands, section 
by section, until all of the hair is freed. Alternatively, you 
can press the side buttons ( j ) of the air curl attachment 
to remove the top cover of the attachment and release 
trapped hair
( C ) Brush attachment ( g )
Remove the protection cap from the brush ( h )  
before using. 
ijŦ
Make waves/volume in the hair ( Fig.5-B )
Place the brush ( g ) at the hair tips, and use the 
rotational button ( a ) to roll up the strand from the ends 
to the roots.
Keep the brush at the hair roots until the hair is 
completely dry. 
Remove the brush from the hair by using the opposite 
rotation direction. To avoid tangles, remember to move 
the brush away from your hair as you do so. 
To style the rest of your hair, repeat steps 1-3. 
ijŦ
Style the hair tips (Fig. 5-C)
Insert the brush ( g ) at the hair tips.
Choose the rotation direction for the desired  
results ( inwards flicks or outwards flicks ).
Activate the rotation, allowing the brush to rotate at the 
hair tips until the hair is completely dry and  
properly shaped. 
To style the rest of your hair, repeat steps 1-3.
ijŦ
Straighten the hair (Fig.5-D)
Insert the brush under your hair, at the roots. 
Pull the brush down the length of the hair from the roots 
to the ends, without using the rotation. 
4  
After 
use
Remarks: Only apply hairspray and other fixation styling 
products after styling.
Switch off the appliance and unplug it.
Place it on a heat-resistant surface until it cools down. 
Clean the appliance and attachments by damp cloth.
Always use the protection cap ( h ) to store the  
brush attachment.
Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also 
hang it with the hanging loop ( f ).
Guarantee & service 
If you need information e.g. about replacement of an 
attachment or if you have a problem, please visit the Philips 
website at www.philips.com/support or contact the Philips 
Customer Care Centre in your country (you will find its 
phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there 
is no Consumer Care Centre in your country, go to your local 
Philips dealer.
ǎȇǸǰǭǽǾǷǵ
ǜǻǴDZǽǭǯȌǯǭǹDzǯǵǴǭǼǻǷȀǼǷǭǿǭǵDZǻǮǽDzDZǻȅǸǵǯȇǯ3KLOLSVǔǭDZǭ
ǾDzǯȇǴǼǻǸǴǯǭǿDzǵǴȃȌǸǻǻǿǼǽDzDZǸǭǰǭǺǭǿǭǻǿ3KLOLSVǼǻDZDZǽȇdzǷǭ
ǽDzǰǵǾǿǽǵǽǭǶǿDzǼǽǻDZȀǷǿǭǾǵǺǭZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
ǏǭdzǺǻ
ǜǽDzDZǵDZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzȀǽDzDZǭǼǽǻȄDzǿDzǿDzǯǺǵǹǭǿDzǸǺǻǿǻǯǭ
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌǵǰǻǴǭǼǭǴDzǿDzǴǭǾǼǽǭǯǷǭǯǮȇDZDzȆDz
ijŦ
ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻDZǻǯǻDZǭ
ijŦ
ǍǷǻȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǯǮǭǺȌǿǭ
ǾǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǰǻǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzǻǿ
ǷǻǺǿǭǷǿǭǎǸǵǴǻǾǿǿǭDZǻǯǻDZǭǯǻDZǵ
DZǻǽǵǾǷDZǻǽǵǷǻǰǭǿǻȀǽDzDZȇǿ
ǺDzǽǭǮǻǿǵ
ijŦ
ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻ
DZǻǯǭǺǵDZȀȅǻǯDzǹǵǯǷǵǵǸǵ
DZǽȀǰǵǾȇDZǻǯDzǾǯǻDZǭ
ijŦ
ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǯǵǺǭǰǵǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDz
ȀǽDzDZǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
ijŦ
ǜǽǵǼǽDzǰǽȌǯǭǺDzȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǷǸȋȄǯǭ
ǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǕǴǷǸȋȄDzǿDzȀǽDzDZǭǵ
ǰǻǻǾǿǭǯDzǿDzDZǭǵǴǾǿǵǯǭǺȌǷǻǸǷǻ
ǹǵǺȀǿǵǜǽDzDZǵDZǭǯǷǸȋȄǵǿDzǻǿǺǻǯǻ
ȀǽDzDZǭǼǽǻǯDzǽDzǿDzDZǭǸǵǽDzȅDzǿǷǵǿDz
ǺDzǾǭǴǭǼȀȅDzǺǵǾǼȀȂǷǻǾǹǵǵDZǽ
ijŦ
ǞǻǰǸDzDZǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDz
ǺǭǻǼǭǾǺǻǾǿǼǽǵǼǻǯǽDzDZǭǯ
ǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸǿǻǶǿǽȌǮǯǭDZǭ
ǮȇDZDzǾǹDzǺDzǺǻǿ3KLOLSVǻǿǻǽǵǴǵǽǭǺ
ǻǿ3KLOLSVǾDzǽǯǵǴǵǸǵǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺ
ǿDzȂǺǵǷ
ijŦ
ǟǻǴǵȀǽDzDZǹǻdzDzDZǭǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭ
ǻǿDZDzȃǭǺǭǯȇǴǽǭǾǿǺǭDZǰǻDZǵǺǵ
ǵǻǿȂǻǽǭǾǺǭǹǭǸDzǺǵȁǵǴǵȄDzǾǷǵ
ǯȇǴǼǽǵȌǿǵȌǵǸǵȀǹǾǿǯDzǺǵ
ǺDzDZǻǾǿǭǿȇȃǵǵǸǵǮDzǴǻǼǵǿǵ
ǼǻǴǺǭǺǵȌǭǷǻǾǭǵǺǾǿǽȀǷǿǵǽǭǺǵǴǭ
ǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǺǭȀǽDzDZǭǵǾǭ
ǼǻDZǺǭǮǸȋDZDzǺǵDzǾȃDzǸǰǭǽǭǺǿǵǽǭǺDz
ǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǵǭǷǻǾǭǵǹ
ǽǭǴȌǾǺDzǺǵDzǯDzǺǿȀǭǸǺǵǿDzǻǼǭǾǺǻǾǿǵ
ǚDzǼǻǴǯǻǸȌǯǭǶǿDzǺǭDZDzȃǭDZǭǾǵ
ǵǰǽǭȌǿǾȀǽDzDZǭǚDzǼǻǴǯǻǸȌǯǭǶǿDzǺǭ
DZDzȃǭDZǭǵǴǯȇǽȅǯǭǿǼǻȄǵǾǿǯǭǺDzǵǸǵ
ǼǻDZDZǽȇdzǷǭǺǭȀǽDzDZǭǮDzǴǺǭDZǴǻǽ
ijŦ
ǔǭDZǻǼȇǸǺǵǿDzǸǺǭǴǭȆǵǿǭǯǵ
ǾȇǯDzǿǯǭǹDzDZǭǵǺǾǿǭǸǵǽǭǿDzǯ
DzǸDzǷǿǽǻǴǭȂǽǭǺǯǭȆǭǿǭǹǽDzdzǭǺǭ
ǮǭǺȌǿǭDZDzȁDzǷǿǺǻǿǻǷǻǯǭǴǭȆǵǿǭ
5&'ǟǭǴǵ5&'ǿǽȌǮǯǭDZǭDzǾ
ǻǮȌǯDzǺǽǭǮǻǿDzǺǿǻǷǺǭȀǿDzȄǷǭ
ǺDzǼǻǯDzȄDzǻǿP$ǛǮȇǽǺDzǿDz
ǾDzǴǭǾȇǯDzǿǷȇǹǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺ
DzǸDzǷǿǽǻǿDzȂǺǵǷ
ijŦ
ǜǽDzDZǵDZǭǯǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭ
ǯǷǻǺǿǭǷǿǭǼǽǻǯDzǽDzǿDzDZǭǸǵ
ǼǻǾǻȄDzǺǻǿǻǯȇǽȂȀȀǽDzDZǭ
ǺǭǼǽDzdzDzǺǵDzǻǿǰǻǯǭǽȌǺǭǿǻǯǭǺǭ
ǹDzǾǿǺǭǿǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǹǽDzdzǭ
ijŦ
ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǴǭȃDzǸǵ
ǽǭǴǸǵȄǺǵǻǿȀǷǭǴǭǺǻǿǻǯǿǻǯǭ
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻ
ijŦ
ǚǵǷǻǰǭǺDzǮǸǻǷǵǽǭǶǿDzǼǽǵǿǻǷǭǺǭ
ǯȇǴDZȀȂǼǽDzǴǽDzȅDzǿǷǭǿǭ
ijŦ
ǚǵǷǻǰǭǺDzǻǾǿǭǯȌǶǿDzȀǽDzDZǭ
ǮDzǴǺǭDZǴǻǽǷǻǰǭǿǻDzǯǷǸȋȄDzǺǯ
DzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǿǭǹǽDzdzǭ
ijŦ
ǚǵǷǻǰǭǺDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǭǷǾDzǾǻǭǽǵ
ǵǸǵȄǭǾǿǵǻǿDZǽȀǰǵǼǽǻǵǴǯǻDZǵǿDzǸǵ
ǵǸǵǿǭǷǵǯǭǷǻǵǿǻǺDzǾǭǾǼDzȃǵǭǸǺǻ
ǼǽDzǼǻǽȇȄǯǭǺǵǻǿ3KLOLSVǜǽǵ
ǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǺǭǿǭǷǵǯǭǭǷǾDzǾǻǭǽǵ
ǵǸǵȄǭǾǿǵǯǭȅǭǿǭǰǭǽǭǺȃǵȌǾǿǭǯǭ
ǺDzǯǭǸǵDZǺǭ
ijŦ
ǚDzǺǭǯǵǯǭǶǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸ
ǻǷǻǸǻȀǽDzDZǭ
ijŦ
ǕǴȄǭǷǭǶǿDzȀǽDzDZǭDZǭǵǴǾǿǵǺDzǼǽDzDZǵ
DZǭǰǻǼǽǵǮDzǽDzǿDz
ijŦ
ǠǽDzDZȇǿǾDzǺǭǰǻǽDzȆȌǯǭǹǺǻǰǻǴǭǿǻǯǭ
ǮȇDZDzǿDzǵǴǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǯǺǵǹǭǿDzǸǺǵ
ǼǽǵǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǿǻǹȀǢǯǭȆǭǶǿDz
ȀǽDzDZǭǾǭǹǻǴǭDZǽȇdzǷǭǿǭǿȇǶ
ǷǭǿǻDZǽȀǰǵǿDzȄǭǾǿǵǾǭǰǻǽDzȆǵǵ
ǵǴǮȌǰǯǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǾǷǻdzǭǿǭ
ijŦ
ǜǭǴDzǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸǻǿDZǻǼǵǽ
ǾǰǻǽDzȆǵǿDzȄǭǾǿǵǺǭȀǽDzDZǭ
ijŦ
ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǺǭ
ǵǴǷȀǾǿǯDzǺǭǷǻǾǭ
ijŦ
ǚDzǼǻǷǽǵǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǷǭǷǯǻǿǻǵ
DZǭǮǵǸǻǺǭǼǽǷȇǽǼǭǵǸǵDZǽDzȂǭ
DZǻǷǭǿǻDzǰǻǽDzȆ
ijŦ
ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǹǻǷǽǵǽȇȃDz
ijŦ
ǜǭǴDzǿDzǹDzǿǭǸǺǵȌȃǵǸǵǺDZȇǽǺǭ
ȀǽDzDZǭȄǵǾǿǮDzǴǼǽǭȂǵǾǿǵǸǵǴǵǽǭȆǵ
ǼǽǻDZȀǷǿǵǷǭǿǻǼȌǺǭǸǭǷǵǸǵǰDzǸ
ǴǭǷǻǾǭǚǵǷǻǰǭǺDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDz
ȀǽDzDZǭǯǾȇȄDzǿǭǺǵDzǾȇǾǾǿǵǸǵǴǵǽǭȆǵ
ǼǽǻDZȀǷǿǵ
ijŦ
ǙDzǿǭǸǺǵȌǿȃǵǸǵǺDZȇǽǵǹǭǼǻǷǽǵǿǵDz
ǞǿDzȄDzǺǵDzǺǭǯǽDzǹDzǿǻǼǻǷǽǵǿǵDzǿǻ
ǹǻdzDzǼǻǾǿDzǼDzǺǺǻDZǭǾDzǵǴǺǻǾǵ
ǟǻǯǭǻǮǭȄDzǺDzǯǸǵȌDzǺǭǽǭǮǻǿǭǿǭ
ǺǭȀǽDzDZǭ
ijŦ
ǍǷǻȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǯȇǽȂȀ
ǮǻȌDZǵǾǭǺǭǷǻǾǭǹDzǿǭǸǺǵȌǿ
ȃǵǸǵǺDZȇǽǹǻdzDzDZǭǾDzǻȃǯDzǿǵ
ijŦ
ǔǭǼǽǻǯDzǽǷǭǵǸǵǽDzǹǻǺǿǺǻǾDzǿDz
ȀǽDzDZǭǾǭǹǻǯȀǼȇǸǺǻǹǻȆDzǺǻǿ
3KLOLSVǾDzǽǯǵǴǝDzǹǻǺǿǵǴǯȇǽȅDzǺ
ǻǿǺDzǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺǵǸǵȃǭǹǻdzDz
DZǭǾȇǴDZǭDZDzǵǴǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǻǼǭǾǺǵ
ǾǵǿȀǭȃǵǵǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ
ijŦ
ǔǭDZǭǵǴǮDzǰǺDzǿDzǿǻǷǻǯȀDZǭǽǺDz
ǼȇȂǭǶǿDzǹDzǿǭǸǺǵǼǽDzDZǹDzǿǵǯ
ǻǿǯǻǽǵǿDz
ijŦ
ǚDzDZȇǽǼǭǶǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌ
ǷǭǮDzǸǾǸDzDZǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǏǵǺǭǰǵ
ǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
ǷǭǿǻDZȇǽdzǵǿDzȆDzǼǾDzǸǭ
ǚǵǯǻǺǭȅȀǹǭ/F G%
ǒǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǼǻǸDzǿǭ(0)
ǟǻǴǵȀǽDzDZǺǭ3KLOLSVDzǯǾȇǻǿǯDzǿǾǿǯǵDzǾǺǻǽǹǭǿǵǯǺǭǿǭȀǽDzDZǮǭ
ǵǯǾǵȄǷǵDZDzǶǾǿǯǭȆǵǾǿǭǺDZǭǽǿǵǾǯȇǽǴǭǺǵǾǵǴǸǭǰǭǺDzǿǻǺǭ
DzǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǵǴǸȇȄǯǭǺǵȌ
ǛǷǻǸǺǭǾǽDzDZǭ
ǟǻǴǵǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭǯǭȄDzǼǽǻDZȀǷǿȇǿǺDzǹǻdzDzDZǭǾDz
ǵǴȂǯȇǽǸȌǴǭDzDZǺǻǾǻǮǵǷǺǻǯDzǺǵǿDzǮǵǿǻǯǵǻǿǼǭDZȇȃǵ
ǒǞǞǸDzDZǯǭǶǿDzǼǽǭǯǵǸǭǿǭǺǭDZȇǽdzǭǯǭǿǭǾǵ
ǻǿǺǻǾǺǻǽǭǴDZDzǸǺǻǿǻǾȇǮǵǽǭǺDzǺǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵǿDzǵ
DzǸDzǷǿǽǻǺǺǵǿDzȀǽDzDZǵǜǽǭǯǵǸǺǻǿǻǵǴȂǯȇǽǸȌǺDzǼǻǹǭǰǭ
ǴǭǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDzǿǻǺǭǼǻǿDzǺȃǵǭǸǺǵǺDzǰǭǿǵǯǺǵǼǻǾǸDzDZǵȃǵǴǭ
ǻǷǻǸǺǭǿǭǾǽDzDZǭǵȄǻǯDzȅǷǻǿǻǴDZǽǭǯDz
ǜǽDzDZǵDZǭǻȁǻǽǹǵǿDzǼǽǵȄDzǾǷǭ
ǔǭǮDzǸDzdzǷǭǏǵǺǭǰǵǻǾǿǭǯȌǶǿDzȀǽDzDZǭǵǼǽǵǾǿǭǯǷǵǿDzDZǭǾDzǻȂǸǭDZȌǿ
ǼǽDzDZǵDZǭǼǻǾǿǭǯȌǿDzǵǸǵǵǴǯǭdzDZǭǿDzǼǽǵǾǿǭǯǷǵǿDz
ǔǭǮDzǸDzdzǷǵǜǽǻDZȇǸdzǵǿDzǸǺǻǾǿǿǭǴǭǯǾDzǷǵǷǵȄȀǽȆDzǾDzǽǭǴǸǵȄǭǯǭǯ
ǴǭǯǵǾǵǹǻǾǿǻǿǯǸǭdzǺǻǾǿǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭǍǷǻǷǻǾǭǿǭDzǼǻǯǸǭdzǺǭǻǿ
ǼǽDzǼǻǽȇȄǭǺǻǿǻȆDzDzǺDzǻǮȂǻDZǵǹǭǼǻǰǻǸȌǹǭǼǽǻDZȇǸdzǵǿDzǸǺǻǾǿ
ǕǴǮDzǽDzǿDzdzDzǸǭǺǭǿǭǼǽǵǾǿǭǯǷǭd giǵȌǼǻǾǿǭǯDzǿDzǺǭ
DZǽȇdzǷǭǿǭeǺǭǹǭȅǭǿǭ
ijŦ
ǚǭǿǵǾǺDzǿDzǮȀǿǻǺǭǴǭǻǾǯǻǮǻdzDZǭǯǭǺDzbǴǭDZǭǻǿǾǿǽǭǺǵǿDz
ǼǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǷǻǰǭǿǻǾDzǻȂǸǭDZǵ
ǏǷǸȋȄDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǯǷǻǺǿǭǷǿǭ
ǜǸȇǴǺDzǿDzǼǽDzǯǷǸȋȄǯǭǿDzǸȌǴǭǯȇǴDZȀȅDzǺǼǻǿǻǷcǺǭǾǵǸDzǺ
ǵǿǻǼȇǸǯȇǴDZȀȂ ǴǭǮȇǽǴǻǾȀȅDzǺDzǿǻǼȇǸǯȇǴDZȀȅDzǺǼǻǿǻǷ Ǵǭ
ȆǭDZȌȆǻǾȀȅDzǺDzǵǻȁǻǽǹȌǺDzǴǭDZǭǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿǵǿDzǼǽDzǰǽȌǯǭǺDzǿǻ
ǺǭǷǻǾǭǿǭǵȂǸǭDZDzǺǼǻǿǻǷ ǴǭȁǵǷǾǵǽǭǺDzǺǭǼǽǵȄDzǾǷǭǿǭǯǵ
ǗǭǷDZǭǻȁǻǽǹǵǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵ
ǜǽDzǼǻǽȇȄǯǭǹDzDZǭȀǼǽǭdzǺǵǿDzǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǿǻǺǭȀǽDzDZǭDZǯǭǵǸǵǿǽǵ
ǼȇǿǵǴǭDZǭǾǯǵǷǺDzǿDzǾǺǭȄǵǺǭǹȀǺǭǽǭǮǻǿǭ
$ǚǭǷǽǭǶǺǵǷi
ǕǴǮDzǽDzǿDzǺǭǷǽǭǶǺǵǷǭiǵǰǻǼǻǾǿǭǯDzǿDzǺǭDZǽȇdzǷǭǿǭe
ȁǵǰ$ǜǻDZǾȀȅDzǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵǾǼǻDZȂǻDZȌȆǵǺǭǾǿǽǻǶǷǵc
%ǜǽǵǾǿǭǯǷǭǴǭǷȇDZǽDzǺDzǾǯȇǴDZȀȂd
ǞȇǯDzǿǵǵǼǽDzǼǻǽȇǷǵ
ǏdzǝȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǿǻǴǭǮȇǽǴǾǿǭǽǿǴǭǼǻDZǽǻǮǺǵȀǷǭǴǭǺǵȌǴǭ
ȀǼǻǿǽDzǮǭ
ijŦ
ȁǵǰǜǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǴǭǷȇDZǽDzǺDzǹǻdzDzDZǭǾDzǼǻǾǿǭǯǵǯǽǭǴǸǵȄǺǵ
ǿǻȄǷǵǔǭǯǭȅDzȀDZǻǮǾǿǯǻǹǻdzDzǿDzDZǭǼǽǻǹDzǺȌǿDzǼǻǴǵȃǵȌǿǭ
ǾǼǻǽDzDZǺǭȄǵǺǭǼǻǷǻǶǿǻDZȇǽdzǵǿDzȀǽDzDZǭ
ijŦ
ǜǽDzDZǯǭǽǵǿDzǸǺǻǼǻDZǾȀȅDzǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵǯǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǷǻǽDzǺǵǿDz
ǼǽDzDZǵDZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzȀǽDzDZǭǔǭǻǼǿǵǹǭǸǺǵǽDzǴȀǸǿǭǿǵǷǻǾǭǿǭ
ǿǽȌǮǯǭDZǭDzǾȀȂǭǺǭ²
ijŦ
ǞǽDzȅDzǿDzǷǻǾǭǿǭǾǿǭǽǭǿDzǸǺǻǵǾDzȀǯDzǽDzǿDzȄDzǺDzDzǴǭǼǸDzǿDzǺǭ
ijŦ
ǝǭǴDZDzǸDzǿDzǷǻǾǭǿǭǺǭȄǭǾǿǵǜǭǴDzǿDzȃȌǸǭǿǭǺDzǵǴǼǻǸǴǯǭǺǭǷǻǾǭ
DZǭǸDzȄǻǿǻǿǯǻǽǭǠǯDzǽDzǿDzǾDzȄDzǯǮǸǵǴǻǾǿDZǻǻǿǯǻǽǭǺȌǹǭ
ǾǯǻǮǻDZǺǵǵǸǵǾǿȇǽȄǭȆǵǷǻǾǹǵ
ijŦ
ǔǭǼǻȄǺDzǿDzDZǭǷȇDZǽǵǿDzǻǿǴǭDZǺǭǿǭǾǿǽǭǺǭǺǭǰǸǭǯǭǿǭǾǵ
ijŦ
ȁǵǰǜǽDzDZǵDZǭǼǻǾǿǭǯȌǿDzǷǻǾǭǿǭǾDzȀǯDzǽDzǿDzȄDzǻǿǯǻǽȇǿDz
ǾǯǻǮǻDZDzǺǚǭǿǵǾǺDzǿDzǮȀǿǻǺǭǴǭǴǭǯȇǽǿǭǺDzǴǭDZǭǾǿDzǾǵǰȀǽǺǵȄDz
ǺǵȆǻǺDzǮǸǻǷǵǽǭǻǿǯǻǽǭ
ijŦ
ǠǯǵǶǿDzǷǻǾǭǿǭǯDzDZǺȇdzǴǭDZǭȌǯǹȇǷǺDzǿDzǼǻǸDzǾǺǻǯǻǿǯǻǽǭ
ijŦ
ǕǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǷǻǺǿȀǽǵǿDzǵǸǵǹǭǽǷǵǽǭǺǵǿDzǾǿǽDzǸǷǵǴǭǺǭǾǻȄǯǭǺDz
ǺǭǷǻǾǭǿǭǷȇǹǷǭǹDzǽǭǿǭ
ijŦ
ǜǻǾǿǭǯDzǿDzǻǿǯǻǽǭǯȇǽȂȀǷǻǾǭǿǭǿǭǹǷȇDZDzǿǻǵǾǷǭǿDzDZǭǴǭǼǻȄǯǭǿ
ǷȇDZǽǵȃǵǿDzǚDzǼǻǾǿǭǯȌǶǿDzǿǯȇǽDZDzǮǸǵǴǻDZǻǷǻǽDzǺǵǿDz
ijŦ
ǑǽȇdzǿDzǷǵȄȀǽǵǿDzǷǻǾǭǾǿDzǰǺǭǿǵǷǻǰǭǿǻǰǵǯǹȇǷǯǭǿDzǯǻǿǯǻǽǭ
ijŦ
ǚDzǻǾǯǻǮǻdzDZǭǯǭǶǿDzǮȀǿǻǺǭǴǭǴǭǯȇǽǿǭǺDzǺDzǴǭǮǭǯǺǻǷǻǰǭǿǻ
ǷǻǾǭǿǭǺDzǾDzǯǵdzDZǭǯǻǿǯǻǽǭǛǾǿǭǯDzǿDzǴǭǯȇǽǿǭǺDzǿǻDZǭ
ǼǽǻDZȇǸdzǵǻȆDzǾDzǷȀǺDZǵǴǭDZǭǾǿDzǾǵǰȀǽǺǵȄDzǷǻǾǭǿǭDzǵǴȃȌǸǻ
ǯȇǯǯȇǿǽDzȅǺǻǾǿǿǭǺǭǷǭǹDzǽǭǿǭ
ijŦ
ǠǯDzǽDzǿDzǾDzȄDzǷǽǭǵȆǭǿǭǺǭǷǻǾǹǵǿDzǻǾǿǭǯǭǿǯȇǯǯȇǿǽDzȅǺǻǾǿǿǭ
ǺǭǷǭǹDzǽǭǿǭǵǺȌǹǭǾǿȇǽȄǭȆǵǾǯǻǮǻDZǺǵǷǻǾǹǵ
ijŦ
ȁǵǰǕǴǷǸȋȄDzǿDzȀǾǿǽǻǶǾǿǯǻǿǻǯǾǸȀȄǭǶȄDzǷǻǾǭǿǭǾDzǴǭǷǸDzȆǵ
ǏǺǵǹǭǿDzǸǺǻǻǿǾǿǽǭǺDzǿDzǴǭǷǸDzȆDzǺǭǿǭǷǻǾǭǺǭǿȇǺǷǵǷǵȄȀǽǵ
DZǻǷǭǿǻȌǻǾǯǻǮǻDZǵǿDzȃȌǸǭǿǭǙǻdzDzǿDzǾȇȆǻDZǭǺǭǿǵǾǺDzǿDz
ǾǿǽǭǺǵȄǺǵǿDzǮȀǿǻǺǵjǺǭǼǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǴǭǷȇDZǽDzǺDzǾǯȇǴDZȀȂǴǭ
DZǭǻǿǾǿǽǭǺǵǿDzǰǻǽǺǵȌǷǭǼǭǷǵDZǭǻǾǯǻǮǻDZǵǿDzǴǭǷǸDzȆDzǺǭǿǭǷǻǾǭ
&ǜǽǵǾǿǭǯǷǭǾȄDzǿǷǭg
ǛǿǾǿǽǭǺDzǿDzǴǭȆǵǿǺǭǿǭǷǭǼǭȄǷǭǻǿȄDzǿǷǭǿǭhǼǽDzDZǵȀǼǻǿǽDzǮǭ
ijŦ
ǞȇǴDZǭǯǭǺDzǺǭǯȇǸǺǵǾǿǵǷǵȄȀǽǵǻǮDzǹǯǷǻǾǭǿǭȁǵǰ%
ǜǻǾǿǭǯDzǿDzȄDzǿǷǭǿǭgǯǷǽǭȌǺǭǷǻǾǭǿǭǵǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǮȀǿǻǺǭ
ǴǭǴǭǯȇǽǿǭǺDzaǴǭDZǭǺǭǯǵDzǿDzǷǵȄȀǽǭǻǿǷǽǭǵȆǭǿǭ
ǷȇǹǷǻǽDzǺǵǿDz
ǔǭDZǽȇdzǿDzȄDzǿǷǭǿǭǯǷǻǽDzǺǵǿDzDZǻǷǭǿǻǷǻǾǭǿǭǵǴǾȇȂǺDzǺǭǼȇǸǺǻ
ǛǿǾǿǽǭǺDzǿDzȄDzǿǷǭǿǭǷǭǿǻǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzǻǮǽǭǿǺǭǿǭǼǻǾǻǷǭǺǭ
ǴǭǯȇǽǿǭǺDzǔǭDZǭǵǴǮDzǰǺDzǿDzǴǭǼǸǵǿǭǺǵȌǺDzǴǭǮǽǭǯȌǶǿDzDZǭ
ǻǿǾǿǽǭǺȌǯǭǿDzȄDzǿǷǭǿǭǻǿǷǻǾǭǿǭǾǵDZǻǷǭǿǻǰǻǼǽǭǯǵǿDz
ǔǭDZǭǻȁǻǽǹǵǿDzǻǾǿǭǺǭǸǭǿǭȄǭǾǿǻǿǷǻǾǭǿǭǾǵǼǻǯǿǭǽȌǶǿDzǾǿȇǼǷǵ
ǻǿDZǻ
ijŦ
ǛȁǻǽǹȌǺDzǺǭǷǽǭǵȆǭǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭȁǵǰ&
ǏǹȇǷǺDzǿDzȄDzǿǷǭǿǭgǯǷǽǭǵȆǭǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭ
ǕǴǮDzǽDzǿDzǼǻǾǻǷǭǿǭǺǭǴǭǯȇǽǿǭǺDzǾǼǻǽDzDZdzDzǸǭǺǵǿDzǽDzǴȀǸǿǭǿǵ
ÅǷǭǹȅǵȄDzǿǭ´ǺǭǯȇǿǽDzǵǸǵǺǭǯȇǺ
ǍǷǿǵǯǵǽǭǶǿDzǴǭǯȇǽǿǭǺDzǿǻǷǭǿǻǻǾǿǭǯǵǿDzȄDzǿǷǭǿǭDZǭǾDzǯȇǽǿǵǯ
ǷǽǭǵȆǭǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭDZǻǷǭǿǻǿȌǾDzǼǻDZǾȀȅǵǺǭǼȇǸǺǻǵǾDzǻȁǻǽǹǵ
ǷǭǷǿǻǿǽȌǮǯǭ
ǔǭDZǭǻȁǻǽǹǵǿDzǻǾǿǭǺǭǸǭǿǭȄǭǾǿǻǿǷǻǾǭǿǭǾǵǼǻǯǿǭǽȌǶǿDzǾǿȇǼǷǵ
ǻǿDZǻ
ijŦ
ǕǴǼǽǭǯȌǺDzǺǭǷǻǾǭǿǭȁǵǰ'
ǏǹȇǷǺDzǿDzȄDzǿǷǭǿǭǼǻDZǷǻǾǭǿǭǾǵǯǷǻǽDzǺǵǿDz
ǑǽȇǼǺDzǿDzȄDzǿǷǭǿǭǺǭDZǻǸȀǼǻDZȇǸdzǵǺǭǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭǻǿǷǻǽDzǺǵǿDz
ǷȇǹǷǽǭǵȆǭǿǭǮDzǴDZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzǴǭǯȇǽǿǭǺDz
ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭ
ǔǭǮDzǸDzdzǷǵǼǽǵǸǭǰǭǶǿDzǸǭǷǴǭǷǻǾǭǵDZǽȀǰǵǾǿǵǸǵǴǵǽǭȆǵǼǽǻDZȀǷǿǵ
ǴǭȁǵǷǾǵǽǭǺDzDzDZǯǭǾǸDzDZǻȁǻǽǹȌǺDz
ǕǴǷǸȋȄDzǿDzȀǽDzDZǭǵǵǴǯǭDZDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
ǛǾǿǭǯDzǿDzȀǽDzDZǭǯȇǽȂȀǿǻǼǸǻȀǾǿǻǶȄǵǯǭǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿDZǻǷǭǿǻ
ǾDzǻȂǸǭDZǵ
ǜǻȄǵǾǿDzǿDzȀǽDzDZǭǵǼǽǵǾǿǭǯǷǵǿDzǾǹǻǷǽǭǷȇǽǼǭ
ǏǵǺǭǰǵǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǴǭȆǵǿǺǭǿǭǷǭǼǭȄǷǭhǴǭǾȇȂǽǭǺȌǯǭǺDzǺǭ
ǼǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǾȄDzǿǷǭ
ǜǽǵǮDzǽDzǿDzȀǽDzDZǭǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǻǵǾȀȂǻǹȌǾǿǻǮDzǴǼǽǭȂǙǻdzDzǿDz
ǾȇȆǻDZǭǰǻǻǷǭȄǵǿDzǺǭȂǭǸǷǭǿǭǴǭǻǷǭȄǯǭǺDzf
ǐǭǽǭǺȃǵȌǵǻǮǾǸȀdzǯǭǺDz
ǍǷǻǾDzǺȀdzDZǭDzǿDzǻǿǵǺȁǻǽǹǭȃǵȌǺǭǼǽǵǹDzǽǴǭǴǭǹȌǺǭǺǭǼǽǵǾǿǭǯǷǭ
ǵǸǵǵǹǭǿDzǼǽǻǮǸDzǹǼǻǾDzǿDzǿDzȀDzǮǾǭǶǿǭǺǭ3KLOLSVǺǭǭDZǽDzǾ
ZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǵǸǵǾDzǻǮȇǽǺDzǿDzǷȇǹǣDzǺǿȇǽǭǴǭ
ǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǷǸǵDzǺǿǵǺǭ3KLOLSVǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭǿDzǸDzȁǻǺǺǵȌǹȀ
ǺǻǹDzǽǹǻdzDzǿDzDZǭǺǭǹDzǽǵǿDzǯǹDzdzDZȀǺǭǽǻDZǺǭǿǭǰǭǽǭǺȃǵǻǺǺǭǷǭǽǿǭ
ǍǷǻǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭǺȌǹǭǣDzǺǿȇǽǴǭǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸǵ
ǻǮȇǽǺDzǿDzǾDzǷȇǹǹDzǾǿǺǵȌǿȇǽǰǻǯDzȃǺǭȀǽDzDZǵǺǭ3KLOLSV
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků 
společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory 
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na 
stránkách www.Philips.com/welcome.
1 Důležité
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto 
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
ijŦ
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento 
přístroj v blízkosti vody. 
ijŦ
Pokud je přístroj používán 
v koupelně, odpojte po použití 
jeho síťovou zástrčku ze 
zásuvky, neboť blízkost vody 
představuje riziko i v případě, že 
je přístroj vypnutý.
ijŦ
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte 
přístroj v blízkosti van, 
sprch, umyvadel nebo 
jiných nádob s vodou.
ijŦ
Po použití přístroj vždy odpojte 
ze sítě.
ijŦ
Pokud se přístroj přehřeje, 
automaticky se vypne. Odpojte 
přístroj a nechte ho několik 
minut vychladnout. Než přístroj 
znovu zapnete, přesvědčte 
se, že mřížky vstupu a výstupu 
vzduchu nejsou blokovány 
prachem, vlasy ani ničím jiným.
ijŦ
Pokud by byl poškozen napájecí 
kabel, musí jeho výměnu 
provést společnost Philips, 
autorizovaný servis společnosti 
Philips nebo obdobně 
kvalifikovaní pracovníci, aby se 
předešlo možnému nebezpečí.
ijŦ
Děti od 8 let věku a osoby 
s omezenými fyzickými, 
smyslovými nebo duševními 
schopnostmi nebo nedostatkem 
zkušeností a znalostí mohou 
tento přístroj používat v případě, 
že jsou pod dohledem nebo 
byly poučeny o bezpečném 
používání přístroje a chápou 
rizika, která mohou hrozit. Děti si 
s přístrojem nesmí hrát. Čištění 
a uživatelskou údržbu nesmí 
provádět děti bez dozoru. 
ijŦ
Jako dodatečnou ochranu 
doporučujeme instalovat do 
elektrického obvodu koupelny 
proudový chránič. Jmenovitý 
zbytkový provozní proud tohoto 
proudového chrániče nesmí být 
vyšší než 30 mA. Více informací 
vám poskytne elektrikář.
ijŦ
Před zapojením přístroje se 
ujistěte, zda napětí uvedené na 
přístroji odpovídá  
místnímu napětí.
ijŦ
Nepoužívejte přístroj pro jiné 
účely než uvedené v této 
příručce.
ijŦ
Mřížky pro vstup vzduchu 
udržujte trvale volné.
ijŦ
Je-li přístroj připojen k napájení, 
nikdy jej neponechávejte  
bez dozoru.
ijŦ
Nikdy nepoužívejte příslušenství 
nebo díly od jiných výrobců 
nebo takové, které nebyly 
doporučeny společností Philips. 
Použijete-li takové příslušenství 
nebo díly, pozbývá  
záruka platnosti.
ijŦ
Nenavíjejte napájecí kabel 
okolo přístroje.
ijŦ
Před uložením přístroje 
počkejte, až zcela vychladne.
ijŦ
Při použití přístroje vždy dávejte 
dobrý pozor, protože může být 
velmi horký. Držte jej pouze 
za rukojeť a zabraňte styku 
s pokožkou, protože jeho 
ostatní části jsou horké.
ijŦ
Zabraňte tomu, aby se 
horké díly přístroje dotknuly 
napájecího kabelu.
ijŦ
Přístroj nepoužívejte na  
umělé vlasy.
ijŦ
Je-li přístroj horký, nikdy jej 
ničím nezakrývejte (např. 
ručníkem nebo oblečením). 
ijŦ
Nepoužívejte přístroj, pokud 
máte mokré ruce. 
ijŦ
Válec udržujte čistý a bez 
prachu a kadeřnických 
přípravků, jako jsou pěnové 
tužidlo, sprej či gel. Přístroj 
nepoužívejte v kombinaci 
s kadeřnickými přípravky. 
ijŦ
Válec má povrchovou úpravu. 
Ta se může postupně pomalu 
odírat. Tento jev však nemá 
žádný vliv na výkon přístroje. 
ijŦ
Pokud přístroj používáte na 
barvené vlasy, válec se  
může ušpinit. 
ijŦ
Kontrolu nebo opravu přístroje 
svěřte vždy servisu společnosti 
Philips. Opravy provedené 
nekvalifikovanými osobami 
mohou být pro uživatele 
mimořádně nebezpečné. 
ijŦ
Nevkládejte kovové předměty 
do otvorů. Předejdete tak úrazu 
elektrickým proudem.
ijŦ
Po použití netahejte za napájecí 
kabel. Přístroj odpojte vždy 
vytažením zástrčky.
Hladina hluku: Lc <=85 dB
Elektromagnetická pole (EMP) 
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a 
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Životní prostředí  
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat 
s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU). 
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a 
elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete 
předejít negativním dopadům na životní prostředí a 
lidské zdraví.
2 Před 
úpravou 
vlasů
Poznámka: Před připojováním nebo odpojováním nástavců 
vždy nechte přístroj a nástavce vychladnout. 
Poznámky: Doba použití pro jednotlivé prameny se 
může lišit podle vlhkosti vlasů. Jsou-li vlasy vlhčí, než se 
doporučuje, bude nutná delší doba použití.
Zvolte si požadovaný nástavec ( d, g , i ) a upevněte 
jej na rukojeť ( e ) přístroje pro úpravu vlasů. 
ijŦ
Stisknutím tlačítka pro uvolnění ( b ) sejměte nástavec, 
jakmile vychladne.
Zapojte zástrčku do zásuvky. 
Posuňte přepínač proudu vzduchu ( c ) do polohy 
pro silný a teplý proud vzduchu   umožňující rychlé 
vysoušení, pro teplý proud vzduchu   sloužící k šetrnému 
vysoušení a úpravě, který zabrání přehřátí vlasů, případně 
pro chladný proud vzduchu 
, který zafixuje váš účes. 
Jak si upravit vlasy
Doporučujeme, abyste si používání přístroje dvakrát nebo 
třikrát procvičili, než si zvyknete na jeho funkce. 
(A) Nástavec s hubicí ( i )
Zvolte hubici ( i ) a upevněte ji na rukojeť ( e ).
(Obr. 5-A) Vysušte si vlasy pomocí vhodného  
nastavení ( c ). 
(B) Nástavec pro natáčení vzduchem ( d ) 
Tipy a triky
Podrobnější pokyny k použití najdete ve stručném návodu 
k použití.
ijŦ
(Obr. 2) Nástavec pro natáčení lze upevnit na tři různá 
místa. Rozhodněte se podle toho, jak přístroj držíte a co 
je pro vás pohodlné. 
ijŦ
Než výrobek použijete, předem si vysušte vlasy, a to 
i u kořínků. Pro dosažení optimálních výsledků by vlasy 
měly být suché z 80 až 90 %.
ijŦ
Vlasy důkladně rozčesejte, aby nebyly nikde zamotané.
ijŦ
Vlasy rozdělte do pramenů. Všechny vlasy, které právě 
neupravujete, udržujte mimo otvor. Dbejte na to, aby se 
v blízkosti otvoru nenacházely žádné  
zapomenuté pramínky.
ijŦ
Vlasy začněte natáčet odzadu.
ijŦ
(Obr. 3) Než vlasy vložíte do otvoru, zkontrolujte, zda je 
čistý. Stiskněte otočné tlačítko a ověřte, zda otvor není 
ničím blokovaný.
ijŦ
Aby se vlasy lépe vkládaly do otvoru, jednou je zatočte.
ijŦ
Vlasy vložte do komory pomocí kontur nebo  
vyznačených šipek.
ijŦ
Otvor umístěte na vlasy v délce, kde chcete začít vlasy 
natáčet. Neumisťujte jej příliš blízko pokožky hlavy.
ijŦ
Při vkládání do otvoru držte vlasové prameny napnuté.
ijŦ
Neuvolňujte otočné tlačítko ihned poté, co vlasy 
přestanou být vidět v otvoru. Nechte otáčení pokračovat 
ještě 10 sekund. Tím se zajistí, že vlasy budou úplně  
uvnitř v komoře.
ijŦ
Zkontrolujte, zda jsou konečky vlasových pramenů uvnitř 
komory a žádné vlasy nevyčnívají ven.
ijŦ
(Obr. 4) Pokud se vlasy zachytí, přístroj vypněte. Veškeré 
zachycené vlasy jemně vytáhněte v tenkých pramíncích, 
jednu část po druhé, dokud je všechny neuvolníte. 
Případně můžete stisknout postranní tlačítka ( j ) 
nástavce pro natáčení vzduchem. Tím sejmete horní kryt 
nástavce a zachycené vlasy uvolníte.
(C) Kartáčový nástavec ( g )
Před použitím sundejte z kartáče ochrannou krytku ( h ). 
ijŦ
Vytvoření vln a objemu vlasů (obr. 5-B)
Umístěte kartáč ( g ) na konečky vlasů a pomocí 
otočného tlačítka ( a ) natočte pramen od konečků 
směrem ke kořínkům.
Kartáč u kořínků přidržte až do úplného vysušení vlasů. 
Sundejte kartáč z vlasů pomocí otáčení v opačném 
směru. Aby se vlasy nezamotaly, nezapomeňte přitom 
kartáčem pohybovat směrem od hlavy. 
Zbytek vlasů upravte opakováním kroků 1 až 3. 
ijŦ
Úprava konečků vlasů (obr. 5-C)
Vložte kartáč ( g ) na konečky vlasů.
Zvolte směr otáčení podle požadovaných výsledků 
(zatočení dovnitř nebo vytočení ven).
Aktivujte otáčení a nechte kartáč otáčet na konečcích 
vlasů, dokud vlasy nebudou úplně suché a správně 
vytvarované. 
Zbytek vlasů upravte opakováním kroků 1 až 3.
ijŦ
Narovnání vlasů (obr. 5-D)
Vložte kartáč pod vlasy, na kořínky. 
Táhněte kartáč po celé délce vlasů od kořínků ke 
konečkům. Kartáčem neotáčejte. 
4 Po 
použití
Poznámky: Lak na vlasy a jiné přípravky pro fixaci účesu 
použijte až po dokončení úpravy vlasů.
Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne. 
Očistěte přístroj a nástavce vlhkým hadříkem.
Vždy používejte ochrannou krytku ( h ), abyste chránili 
kartáčový nástavec.
Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném 
místě. Přístroj lze zavěsit za závěsnou smyčku ( f ).
Záruka a servis 
Pokud byste měli jakýkoli problém (např. s výměnou 
nástavce) nebo pokud potřebujete nějakou informaci, 
navštivte web společnosti Philips www.philips.com/support 
nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti 
Philips ve vaší zemi (telefonní číslo naleznete v záručním 
listu s celosvětovou platností). Pokud se ve vaší zemi 
středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, 
obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Eesti 
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi 
pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks 
registreerige oma toode veebisaidil  
www.philips.com/welcome.
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit 
hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
ijŦ
HOIATUS: ärge kasutage seda 
seadet vee läheduses. 
ijŦ
Pärast seadme kasutamist 
vannitoas võtke pistik kohe 
pistikupesast välja, kuna vee 
lähedus kujutab endast ohtu ka 
väljalülitatud seadme korral.
ijŦ
HOIATUS: ärge kasutage seda 
seadet vannide, duššide, 
basseinide või teiste 
vettsisaldavate anumate 
läheduses.
ijŦ
Võtke seade alati pärast 
kasutamist vooluvõrgust välja.
ijŦ
Ülekuumenemisel lülitub seade 
automaatselt välja. Lülitage 
seade vooluvõrgust välja ja 
laske mõned minutid jahtuda. 
Enne kui lülitate seadme uuesti 
sisse, kontrollige, ega õhuavad 
pole ebemete, juuste vms tõttu 
ummistunud.
ijŦ
Kui toitejuhe on rikutud, 
siis ohtlike olukordade 
vältimiseks tuleb lasta toitejuhe 
vahetada Philipsis, Philipsi 
volitatud hoolduskeskuses või 
samasugust kvalifikatsiooni 
omaval isikul.
ijŦ
Seda seadet võivad kasutada 
lapsed alates 8. eluaastast 
ning füüsiliste puuete ja 
vaimuhäiretega isikud või isikud, 
kellel puuduvad kogemused ja 
teadmised, kui neid valvatakse 
või neile on antud juhendid 
seadme ohutu kasutamise 
kohta ja nad mõistavad sellega 
seotud ohte. Lapsed ei tohi 
seadmega mängida. Lapsed ei 
tohi seadet ilma järelevalveta 
puhastada ega hooldada. 
ijŦ
Täiendavaks kaitseks soovitame 
vannitoa elektrisüsteemi 
paigaldada rikkevoolukaitsme 
(RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD) 
rakendusvool ei tohi ületada 30 
mA. Küsige elektrikult nõu.
ijŦ
Enne seadme sisselülitamist 
kontrollige, kas seadmele 
märgitud pinge vastab kohaliku 
elektrivõrgu pingele.
ijŦ
Ärge kasutage seadet muuks, 
kui selles kasutusjuhendis 
kirjeldatud otstarbeks.
ijŦ
Ärge kunagi katke õhuavasid 
kinni.
ijŦ
Ärge jätke kunagi elektrivõrku 
ühendatud seadet järelevalveta.
ijŦ
Ärge kunagi kasutage teiste 
tootjate poolt tehtud tarvikuid 
või osi, mida Philips ei ole 
eriliselt soovitanud. Selliste 
tarvikute või osade kasutamisel 
kaotab garantii kehtivuse.
ijŦ
Ärge kerige toitejuhet  
ümber seadme.
ijŦ
Enne hoiukohta panekut laske 
seadmel täielikult  
maha jahtuda.
ijŦ
Olge seadme kasutamisel väga 
tähelepanelik, kuna see võib 
olla äärmiselt kuum. Hoidke 
kinni üksnes käepidemest, kuna 
teised osad on kuumad. Vältige 
kokkupuudet nahaga.
ijŦ
Ärge laske toitejuhtmel vastu 
seadme kuumi osi minna.
ijŦ
Ärge rakendage seadet 
kunstjuustel.
ijŦ
Kunagi ärge katke kuuma 
seadet millegagi kinni  
(nt käteräti või riidetükiga). 
ijŦ
Ärge kasutage seadet märgade 
kätega. 
ijŦ
Hoidke metallrullik puhtana 
ning ärge laske sellele tolmu 
ja juuksehooldusvahendite 
nagu juuksevahu, 
piserdusvahendite ja geeli 
jääke koguneda. Ärge kunagi 
kasutage seda seadet koos 
juuksehooldusvahenditega. 
ijŦ
Metallrullikul on pinnakate. 
See kate võib pika aja jooksul 
ära kuluda. Samas ei mõjuta 
kulumine seadme jõudlust. 
ijŦ
Kui seadet kasutada värvitud 
juustel, siis võib metallrullik 
määrduda. 
ijŦ
Viige seade tõrke otsimiseks 
või parandamiseks alati Philipsi 
volitatud teeninduskeskusesse. 
Kui seadet parandab 
kvalifitseerimata isik, võib see 
seada kasutaja väga ohtlikku 
olukorda. 
ijŦ
Elektrilöögi ärahoidmiseks 
ärge sisestage avade vahelt 
seadmesse metallesemeid.
ijŦ
Ärge sikutage toitejuhet pärast 
kasutamist. Alati eemaldage 
seade vooluvõrgust pistikust 
kinni hoides.
Müratase: Lc<= 85 dB
Elektromagnetilised väljad (EMF) 
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet 
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele 
standarditele ja õigusnormidele.
Keskkond  
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata 
tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL). Järgige 
elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise 
kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine 
aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi 
keskkonnale ja inimese tervisele.
Enne soengu kujundamist
Märkus: enne otsakute külgeühendamist või äravõtmist 
laske seadmel ja selle otsakutel alati jahtuda. 
Märkus: Juuste niiskusest sõltuvalt võib iga juuksesalgu 
jaoks kuluv aeg erineda. Aega kulub rohkem, kui juuksed 
on niiskemad kui soovitatud.
Valige soovitud tarvik ( d, g, i ) ja kinnitage see 
soengutegija käepideme külge ( e ). 
ijŦ
Kasutage pärast tarviku jahtumist selle eemaldamiseks 
vabastusnuppu ( b ).
Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti. 
Libistage õhuvoo lüliti ( c ) juuste kiireks kuivatamiseks 
tugeva ja sooja õhuvoo asendisse  , õrnaks kuivatamiseks 
ja soengu kujundamiseks sooja õhuvoo asendisse   ning 
soengu kinnitamiseks jaheda õhuvoo asendisse 
3 Soengu 
kujundamine
Soovitame teil kaks või kolm korda seadme kasutamist 
harjutada, et õpiksite seda tundma. 
(A) Õhusuunaja ( i )
Võtke õhusuunaja ( i ) ja kinnitage see käepideme  
külge ( e ).
(Joonis 5-A) Kuivatage oma juuksed sobiva  
seadistusega ( c ). 
(B) Õhuga lokkimise otsak( d ) 
Nõuanded ja nipid
Üksikasjalikud kasutusjuhendid leiate kiirjuhendist.
ijŦ
(Joonis 2) Lokkimisotsaku saab kinnitada erinevatesse 
kohtadesse. Mugavuse huvides saate otsaku asukohta 
muuta vastavalt sellele, kuidas te seadet hoiate. 
ijŦ
Eelkuivatage juuksed, sh juuksejuured, enne seadme 
kasutamist. Parima tulemuse saavutamiseks peaksid 
juuksed olema 80%–90% ulatuses kuivad.
ijŦ
Kammige juukseid korralikult ja kontrollige, ega seal ei  
ole pusasid.
ijŦ
Eraldage juuksed salkudeks. Hoidke ülejäänud juuksed 
avade juurest kaugemal. Kontrollige, ega avade 
läheduses ei ole teisi juuksesalkusid ega lahtisi juukseid.
ijŦ
Alustage lokkide tegemist kuklapiirkonnas.
ijŦ
(Joonis 3) Enne juuksesalgu sisestamist kontrollige, kas 
ava on tühi. Vajutage pöörlemisnuppu, et kontrollida, ega 
miski ava ei ummista.
ijŦ
Tehke juuksesalguga üks keerd, et seda oleks lihtsam 
avasse panna.
ijŦ
Järgige kontuure või nooli, et juhtida juuksesalk 
kambrisse.
ijŦ
Paigutage ava juustele kohas, kust alates soovite 
juustesse lokke teha. Ärge pange ava juustejuurtele  
liiga lähedale.
ijŦ
Hoidke juuksesalka avasse panemise ajal pingul.
ijŦ
Ärge vabastage pöörlemisnuppu kohe, kui avas ei ole 
enam juukseid näha. Laske pöörlemisel jätkuda veel 10 
sekundit - see tagab, et juuksed on täielikult kambri sees.