Voltcraft ® MS-420tester, contactless voltage tester with vibration CAT III 1000V MS-420 Data Sheet

Product codes
MS-420
Page of 4
M O D E   D ’ E M P L O I
°
VERSION 05/11
DÉTECTEUR DE TENSION MS-420
N° DE COMMANDE 12 58 24
UTILISATION CONFORME 
L’appareil détecte le champ électrostatique continu produit par une tension alternative via l’iso-
lant et ce, sans qu’aucun contact avec le conducteur nu ne soit nécessaire. Une lueur rouge à
l’extrémité de l’appareil et une vibration indiquent la présence de tension. L’appareil comporte
également une lampe à LED pour éclairer les coins sombres. 
L’appareil doit être utilisé uniquement avec des piles AAA. Eviter tout contact avec l’humidité.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations ou les modifications
arbitraires de l’appareil sont interdites. Toute utilisation autre que celle qui a été décrite plus
haut n’est pas autorisée et peut endommager l’appareil. Par ailleurs, cela peut représenter un
danger de court-circuit, d’incendie, de choc électrique, etc. Lire attentivement le mode d’emploi
et conserver celui-ci pour une utilisation ultérieure.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale des
informations importantes à respecter impérativement.
Classe de protection 2 (double isolation ou isolation renforcée)
CAT III
Catégorie de surtension III pour les mesures réalisées lors des installations à l’in-
térieur de bâtiments (p. ex. prises de courant ou répartitions secondaires). Cette
catégorie comprend également toutes les catégories inférieures telles que CAT I
pour la mesure réalisée sur les appareils électriques.
CAT IV
Catégorie de surtension IV pour toute mesure effectuée à la source de l´installation
basse  tension  (par ex. distributeur principal, point d´interconnexion des entreprises
d’approvisionnement en électricité). Cette catégorie comprend également toutes
les catégories inférieures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Tout dommage résultant du non-respect de ce manuel d’utilisation entraîne
l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages consécutifs ! 
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultant d’une utilisation non conforme aux spécifi-
cations de l’appareil ou d’un non-respect des présentes consignes. Dans de
tels cas la garantie est annulée. 
Le point d’exclamation indique, dans ce mode d’emploi, des indications
importantes qu’il est impératif de respecter.
À la sortie de l’usine, cet appareil est dans un état irréprochable du point de vue de la sécurité technique.
Pour maintenir le produit dans cet état et pour assurer un fonctionnement sans risques, l’utili-
sateur est tenu d’observer les consignes de sécurité et les avertissements figurant dans le pré-
sent mode d’emploi. Respecter les symboles suivants :
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale des
informations importantes à respecter impérativement.
Cet appareil est homologué CE et répond aux directives européennes requises.
Le symbole de la flèche renvoie à des astuces et conseils d’utilisation spécifiques.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et/ou les modifica-
tions de l’appareil réalisées d’autorité privée sont interdites.
La tension entre l’appareil de mesure et la terre ne doit pas dépasser 1000 V dans la catégorie
de surtension III.
L’appareil ne doit pas être exposé à des sollicitations mécaniques.
L’appareil ne doit pas être exposé aux températures extrêmes, à la lumière directe du soleil, à
des vibrations intenses.
Tenir l’appareil hors de la portée des enfants. Ceci n’est pas un jouet.
Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait devenir un jouet dangereux
pour les enfants.
Dans les installations industrielles, il convient d´observer les règlements de prévention des accidents rela-
tives aux installations et aux moyens d’exploitation électriques, édictés par les syndicats professionnels.
Lorsque le fonctionnement de l’appareil peut représenter un risque quelconque, arrêter l’appa-
reil et veiller à ce qu’il ne puisse être remis en marche involontairement. Le fonctionnement
sans risque n’est plus assuré lorsque :
• l’appareil est visiblement endommagé,
• l’appareil ne fonctionne plus et
• suite à un stockage prolongé dans des conditions défavorables ou
• suite à de sévères contraintes liées au transport.
°
Tenir l’appareil à l’abri de l’humidité ou de liquides.
Ne jamais mettre l’appareil en marche après l’avoir transporté d’une pièce froide dans une pièce
chaude. L’eau de condensation formée peut, dans des conditions défavorables, détruire l’appa-
reil. Laisser l’appareil atteindre la température ambiante avant de le brancher.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
1 Pointe du détecteur
2 Compartiment à piles
3 Bouton-poussoir lampe LED
4 Lampe LED
UTILISATION
Avant chaque utilisation, veillez à tester le testeur de tension sur un circuit qui fonctionne et qui
correspond à la puissance de cet appareil.
a) Détection de tension sans contact
Le MS-420 peut détecter des conducteurs sous tension avec le circuit intégré dans sa pointe.
Lorsque une tension alternative de > 110 Volt AC est détectée, le chapeau blanc s’allume en
rouge (1) et l’appareil se met à vibrer. Allumez la lampe avec le bouton-poussoir (3) pour pou-
voir détecter des tensions en dessous de 110 V AC. Ainsi, des tensions alternatives à partir de
12 V AC peuvent être détectées. Pour cela, une conduction électrique n’est pas nécessaire.
S’il n’y a pas d’indication, la présence d’une tension est toujours possible. Le fonc-
tionnement de l’appareil peut être affecté par des différences de conception des
prises et par l’épaisseur ou le type de l’isolant. L’appareil ne peut pas détecter de
tension dans les câbles blindés ou les câbles installés dans les conduits, derrière
des panneaux ou revêtements métalliques.
b) Lampe de poche (4)
Allumez la lampe de poche intégrée avec le bouton-poussoir (3). La LED de haute  performance
intégrée a une durée d’éclairage jusqu’ à 60 heures (par set de piles). La durée de vie de la
LED est de plus de 100.000 heures.
REMPLACEMENT DES PILES
Il convient de remplacer les piles lorsque la lumière de l’indicateur baisse.
Utilisez un tournevis pour ouvrir le compartiment (2) à piles. Soulevez le couvercle à l’encoche
avec précaution.
Remplacez les piles usées par deux nouvelles piles de type AAA en respectant la polarité.
Refermez le couvercle du compartiment à piles en vous assurant que vous entendez un petit clic. 
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Hormis un nettoyage occasionnel, l’appareil ne nécessite pas d’entretien. Utiliser pour le net-
toyage un chiffon doux, antistatique qui ne peluche pas. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs
ou chimiques.
Après chaque utilisation dans des liquides, rincer bien le col de cygne de l’endoscope avec de
l’eau claire et le sécher avant de le ranger dans la mallette.
ELIMINATION
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères ! Si l’appareil arrive au terme de sa durée de
vie, il conviendra de l’éliminer conformément aux prescriptions légales en vigueur
auprès des centres de récupération de votre commune. Il est interdit de le jeter
dans la poubelle ordinaire.
Élimination des piles usagées
Le consommateur est tenu par la loi (loi sur la récupération de piles usagées)
de restituer toute pile et accu usagé(e); il est interdit de les jeter dans la pou-
belle ordinaire !
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente
de piles et d’accus !
Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement !
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Plage de tension
de 12 à 1  000 V CA
Alimentation électrique
2 x 1,5 V de type AAA Micro
Degré de protection
IP 40
Catégorie de surtension
CAT III 1  000 V
MS-420
CAT III 1000V          2x 1.5V LR03
 
       
Informations /légales dans nos modes d'emploi
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft
®
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de). 
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de
traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. 
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2011 by Voltcraft
®
®