TFA Smart bathroom scales Samba Weight range=180 kg Black 50.010002 User Manual

Product codes
50.010002
Page of 12
SAMBA – Balanza de análisis corporal 

SAMBA – Balanza de análisis corporal 

18
19
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
Esta báscula de análisis corporal sirve para pesar y determinar la grasa corporal, el contenido de agua, la masa ósea y la masa muscular mediante un análisis de impe-
dancia bioeléctrica.
En este caso una débil no peligrosa para el ser humano de corriente alterna, a través de los electrodos del pie hace pasara través del cuerpo y la resistencia medida.
Debido a la diferencia en la conductividad de los componentes del cuerpo humano, se calcula la composición corporal mediante datos introducidos previamente,
como el tamaño, el sexo y la edad.
Un peso corporal sano no depende solo de la cantidad de kilogramos, sino también de la proporción entre masa muscular y corporal. Una proporción de grasa corpo-
ral demasiado elevada puede, p. ej., elevar el riesgo de padecer enfermedades cardiovasculares. Con la báscula de análisis corporal puede controlar periódicamente
sus valores y mejorar su salud y su condición física.
1. Antes de utilizar el dispositivo
• Lea detenidamente las instrucciones de uso. De este modo se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las funciones y componentes, así como
información relevante para la puesta de funcionamiento el manejo del dispositivo y recibirá consejos sobre cómo actuar en caso de avería.
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, prevista legalmente
debido a un uso incorrecto. 
• No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos
responsables por cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
• Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Entrega
Balanza de análisis corporal
• Pilas 4 x 1,5 V AAA 
• Instrucciones de uso
3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo:
• Determinación del peso corporal, la grasa corporal, agua corporal, masa muscular y ósea 
• Espacio para grabar ocho personas
• Detección automática de personas
• Encendido automático – sin tocar 
• Apagado automático
• Diseño plano y moderno
• Plataforma de vidrio templado 
• Iluminación de fondo
4. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones. 
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
• Este dispositivo no está indicado para fines médicos ni para información pública, sino que está destinado únicamente para uso privado.
• No apta para personas con implantes electrónicos (marcapasos, etc.), embarazadas y niños.
• Cada tratamiento y dieta, así como medidas sobre la base de los valores determinados solamente consultando con un médico. 
¡Precaución!

Riesgo de lesiones:
• La balanza no puede tener contacto con agua o humedad. Sólo para el uso en lugares secos bajo techo.
• No utilice el dispositivo cuando se produzca un fallo o se ha dañado.
• Mantenga el dispositivo fuera de alcance de las personas (también niños) que no puedan evaluar los riesgos con el manejo de dispositivos eléctricos. No ponga los
pies mojados sobre la balanza y tampoco cuando la superficie de la balanza está mojada. Peligro de resbalar ! 
• No se suba en el borde lateral de la balanza: Peligro de vuelco!
• Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños. 
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión. 
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. No utilice simultánea-
mente pilas nuevas y usadas o pilas de diferente tipo. 
• Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!

¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto !
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas. 
• No coloque objetos sobre el dispositivo.
• Protegerlo de la humedad.
5. Componentes
A: Pantalla
B: Electrodos
C: Compartimiento de las pilas
Teclas (detrás)
D1: Tecla UNIT
Teclas (arriba)
D2: Tecla 

D3:  Tecla SET
D4:  Tecla 

Pantalla
E1: Barras analíticas
E2:  Grasa corporal 
E3:  Contenido de agua (TBW) 
E4: Masa muscular
E5:  Masa ósea
E6:  Unidades
E7: Sexo y condición atlética 
E8:  Usuario
E9:  Símbolo de pila
6. Manejo
6.1 Puesta en marcha
• Abra el compartimiento de las pilas en la parte posterior del dispositivo e inserte las 4 pilas 1,5 V AAA, con la polaridad correcta. 
• La balanza está lista para funcionar.
• En la pantalla aparece 0,0 kg (nivel preseleccionado: kg).
• Pulse la tecla UNIT en la parte posterior de la balanza, para seleccionar la unidad deseada de peso. 
• La balanza se desconecta automáticamente después de 10 segundos.
6.2 Ajuste de la unidad de peso
• La tecla UNIT para seleccionar la unidad de peso deseado se encuentra situado en la parte posterior de la balanza. La unidad de peso puede ser seleccionada en
“kg”, abreviación de kilogramo, en “lb”, abreviación de libra inglesa y americana (1 libra = 453,59237 gramos), y en “st”, abreviación de la unidad británica de peso
‘Stone’ (1 st = 6,35 kg). 
• Si la unidad de peso está ajustada al americano o británico, aparece el tamaño de cuerpo en foot (ft ).
6.3 Determinación del peso
• 
Coloque la balanza en una superficie plana y sólida. 
• Para activarla la balanza suba sobre la plataforma de vidrio. 
• La iluminación de fondo se conecta automáticamente. 
• Después de unos segundos se muestra su peso medido en kilogramos (nivel preseleccionada) o la unidad de peso que ha establecido.
• Cuando los dígitos del peso comienzan a parpadear, finaliza el proceso de pasaje.
• El peso se mantiene en la pantalla después de salir de la balanza. 
• La balanza se desconecta automáticamente después de 10 segundos.
6.4 Uso de la balanza con función analítica
6.4.1 Requisito para unos resultados de medición fiables:
• 
Súbase a la balanza siempre descalzo. Los pies deben estar situados firmemente a los electrodos. Pésese siempre a la misma hora del día, después de ir al servicio
y sin ropa, pero no lo haga justo después de levantarse o tras la ducha o el baño. Espere, como mínimo, 15 minutos.
• El resultado medido depende considerablemente del equilibrio hídrico de la persona. La sauna, el deporte, la bebida, la comida, las enfermedades y el ciclo mens-
trual femenino pueden influir en los resultados. Espere unas horas después del ejercicio extenuante. 
Para conseguir resultados comparativos, debería subirse siempre a la balanza en el mismo estado de hidratación. 
6.4.2 Ajuste de la persona, el sexo, la altura y edad 
• 
Pulse la tecla SET. La iluminación del fondo se enciende automáticamente. 
• En la pantalla aparecen 160 cm y un símbolo para personas, P1 (nivel preseleccionado) parpadea en la pantalla. 
• Con la tecla 
seleccione el usuario (P1...P8). 
• La balanza graba las informaciones de ocho usuarios. 
• Confirme la entrada con la tecla SET
• En la pantalla aparece el símbolo para un hombre (nivel preseleccionado). 
• Con la tecla 
seleccione el sexo y su condición atlética. 
• Puede elegir entre cuatro opciones diferentes: 
(*sólo para el grupo de edad de 15 a 85 años) 
• Confirme la entrada con la tecla SET
• En la pantalla aparece 160 cm (nivel preseleccionado). 
• Ajuste el tamaño de su cuerpo (100 cm - 220 cm) con la tecla 

• Confirme la entrada con la tecla SET
• En la pantalla aparece 30 (nivel preseleccionado). 
• Ajuste el año (10 - 85) con la tecla 
.
• Confirme la entrada con la tecla SET
• En la pantalla aparece 0,0 kg (nivel preseleccionado: kg) o la unidad de peso que ha establecido. 
• Lleve a cabo ahora mismo la primera medición.
6.4.3 Ejecución analítica corporal (primera medición)
• 
Coloque la balanza en una superficie plana y sólida. 
• Súbase a la balanza descalzo. 
• La balanza indicará su peso medido después de unos segundos. No se mueva hasta el final de la analítica. La barra analítica se construye a partir de izquierda a
derecha y aparece después de unos segundos:
• La analítica corporal se muestra tres veces.
• Si no hay ninguna analítica corporal, se muestra sólo el peso. 
6.4.4 Ejecución analítica corporal (medición sucesiva)
• 
Para encender la balanza, basta con subirse descalzo.
• La iluminación del fondo se enciende automáticamente.
• La balanza indicará su peso medido después de unos segundos. No se mueva hasta el final de la analítica. 
• La barra analítica se construye a partir de izquierda a derecha y aparece después de unos segundos:
• Si hay más de un usuario grabado, la balanza puede asignar los valores analizados a la persona adecuada, debido a los resultados de la medición, grabados. Si hay
varias personas grabadas en la balanza con resultados similares, se pedirá seleccionar el usuario (P1... P8) con las teclas 
.
• La analítica corporal se muestra tres veces.
• Si no hay ninguna analítica corporal, se muestra sólo el peso. 
6.5 Interpretación de los valores medidos
• Atención:  
los valores medidos por la balanza de análisis corporal no son valores medicinales precisa. Para determinar estos valores con exactitud, acuda a un
especialista.
• Los datos contenidos en los siguientes cuadros son orientativos. Cada tratamiento o dieta, así como medida sobre la base de los valores determinados solamente
consultando con un médico.
• Tenga en cuenta que la grasa, los músculos y la masa ósea también ésta compuesta de agua, por lo tanto la suma del porcentaje puede resultar más de 100%.
6.6 Indicador de grasa corporal
• 
Después de la terminación analítica, la barra analítica actúa como indicador de grasa corporal. La longitud del diagrama de barras muestra si la proporción medida
de grasa corporal es baja (Low), normal, alta (High) o muy alta (V. High) (véase la clasificación exacta en el cuadro). 
Hombre
Mujer
Hombre deportivo* 
Mujer deportiva*
Porcentaje de 
grasa corporal 
Porcentaje de con-
tenido de agua (TBW) 
Porcentaje de 
masa muscular
Porcentaje de 
masa ósea 
Porcentaje de 
grasa corporal 
Porcentaje de con-
tenido de agua (TBW) 
Porcentaje de 
masa muscular
Porcentaje de 
masa ósea 
TFA_No. 50.1002_Anleit_02_14  03.02.2014  10:30 Uhr  Seite 10