TFA Smart bathroom scales Samba Weight range=180 kg Black 50.010002 User Manual

Product codes
50.010002
Page of 12
SAMBA – Body analysis scale 

SAMBA – Balance impédancemètre

8
9
7. Care and maintenance 
• Clean your instrument with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents. 
• Remove the batteries if you do not use the product for a long period of time. 
• Keep the instrument in a dry place.
7.1 Battery replacement
• Change the batteries when the battery symbol appears on the display.
• When the batteries are weak, the scale will turn off automatically after 4 seconds.
• Open the battery compartment and insert four new batteries 1.5 V AAA, polarity as illustrated.
8. Troubleshooting
Problems
Solutions
No display 
➜ Step on the scale
➜ Ensure that the batteries’ polarity is correct
➜ Change the batteries
Display "---" :
➜ Overload (max. 180 kg)
Measurement result is too high / low / the difference 
between the two measurements is too large
➜ See section 6.4.1: To ensure reliable measurements
➜ Place the scale on a flat, firm surface (do not place it on a carpet)
➜ Cold or dry feet - before weighing please warm feet or wipe with a damp cloth 
➜ Ambient temperature too low / too high - Operating temperature: 10 ° C ... 40 ° C
Weighing result can not be analyzed
➜ Do not weigh yourself with shoes or socks
➜ Stand still until the end of the analysis
➜ Before you start weighing yourself enter your personal data
Incorrect indication
➜ Change the batteries
If your device fails to work despite these measures, contact the supplier from whom you purchased it. 
9. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and components which can be recycled and reused. 
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries in household waste. 
As a consumer, you are legally required to take them to your retail store or to an appropriate collection site depending on national or local regulations in
order to protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are: 
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead 
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE). 
Please do not dispose of this instrument in household waste. The user is obligated to take end-of-life devices to a designated collection point for the dis-
posal of electrical and electronic equipment, in order to ensure environmentally-compatible disposal. 
10. Specifications
Measuring range:
5 – 180 kg / 397 lb /28st:5lb
Resolution:
0,1 kg / 0,2 lb
Accuracy:
50 kg: ± 0,3 kg
100 kg: ± 0,4 kg
150 kg: ± 0,5 kg
180 kg: ± 0,7 kg
Operating temperature and humidity:
Operating temperature: 10°C…40°C 
andhumidity: 15- 90 %rH
Automatic off-function:
after 10 seconds
Power consumption:
Batteries 4 x 1.5 V AAA (included)
Housing dimension:
320 x 28 x 330 mm
Weight:
1712 g (instrument only)
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
Cette balance impédancemètre est conçue pour peser et pour déterminer la graisse corporelle, la quantité d’eau dans le corps et la masse musculaire et osseuse
grâce à l’analyse de l’impédance bioélectrique.
A cette fin, un faible courant alternatif inoffensif pour l’homme est envoyé à travers le corps par les électrodes au niveau des pieds, la résistance est alors mesurée. La
différence de conductivité entre les différents éléments corporels permet de déterminer la composition du corps en fonction de données préalablement saisies
comme la taille, le sexe et l’âge.
Un bon poids ne dépend pas seulement du nombre de kilogrammes mais aussi du rapport entre et les masses musculaires et graisseuses. Une trop forte proportion de
graisse peut par exemple augmenter le risque de maladies cardio-vasculaires. Cette balance impédancemètre vous permet de contrôler régulièrement vos valeurs
personnelles et d’améliorer votre santé et votre forme.
1. Avant d'utiliser l'appareil
• Veuillez lire attentivement le mode d'emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre nouvel appareil, vous découvrirez toutes les fonctions et tous les éléments
qui le composent, vous noterez les détails importants relatifs à sa mise en service et vous lirez quelques conseils en cas de disfonctionnement.
• En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil et de perdre vos droits résultant d'un défaut pour cause d'utilisation non-
conforme. 
• Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été causés par le non-respect du présent mode d'emploi. De même, nous
n’assumons aucune responsabilité pour des relevés incorrects et les conséquences qu’ils pourraient engendrer.
• Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
• Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Contenu de la livraison
• Balance impédancemètre
Piles 4 x 1,5 V AAA 
• Mode d'emploi
3.Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avantages de votre nouvel appareil
• Mesure du poids, de la masse graisseuse, de l'eau corporelle, des masses musculaires et osseuses 
• Mise en mémoire suffisante pour huit personnes 
• Identification automatique de l’utilisateur
• Fonction marche automatique sans toucher 
• Arrêt automatique 
• Design plat moderne
• Plateforme en verre épais
• Éclairage de fond
4. Pour votre sécurité
• L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à d’autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi. 
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
• Cet appareil ne convient ni à une utilisation médicale ni pour l'information publique, il est  destiné uniquement à un usage privé.
• Ne convient pas pour les personnes équipées d’implants électroniques (pacemakers, etc.), les femmes enceintes et les enfants
• Tout traitement, régime ou mesure effectués sur la base des valeurs indiquées doit faire l’objet d’une discussion avec un médecin. 
Attention! 

Danger de blessure:
• La balance ne doit pas entrer en contact avec de l'eau ou de l'humidité. Elle peut seulement être utilisée dans des locaux secs.
• N'utilisez pas l'appareil en cas de dysfonctionnement ou si le boitier est endommagé.
• Conservez le produit hors de la portée de personnes (enfants compris) inaptes à évaluer les risques possibles liés au maniement d'appareils électriques.
• Ne montez pas sur la balance avec les pieds mouillés, surtout lorsque la surface de cette dernière est également mouillée. Vous risquez de glisser !
• Ne montez pas sur le bord de la balance: Vous risquez de perdre l’équilibre!
• Gardez l'appareil et les piles hors de la portée des enfants. 
• Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible, afin d'éviter une fuite. N'utilisez jamais des
piles anciennes avec des piles neuves simultanément ou bien encore des piles de types différents. 
• Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chimique spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !

Conseils importants de sécurité du produit!
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs. 
• Ne placez aucun objet sur votre appareil
• Protégez-le contre l'humidité.
5. Composants
A: Display
B: Électrodes 
C: Compartiment à piles
Touches (arrière)
D1: Touche UNIT
Touches (en haut)
D2: Touche 

D3:  Touche SET
D4:  Touche 

Écran
E1: Faisceau d’analyse
E2:  Graisse corporelle 
E3:  Eau corporelle (TBW) 
E4: Masse musculaire 
E5:  Masse osseuse 
E6:  Unités 
E7: Sexe et remise en forme sportive
E8:  Utilisateur 
E9:  Symbole de pile 
6. Utilisation
6.1 Mise en service
• Ouvrez le compartiment à piles au revers de l’appareil et insérez les 4 piles 1,5 V AAA, polarité +/- comme illustrée.
• Votre balance impédancemètre est maintenant prête à fonctionner.
• 0,0 kg (par défaut: kg) apparaît à l’écran. 
• Appuyez sur la touche UNIT au revers pour sélectionner l'unité de poids désirée. 
• La balance s'éteindra automatiquement après 10 secondes.
6.2 Réglage de l'unité de mesure
• Au revers de l’appareil se trouve la touche UNIT pour le choix de l'unité de mesure. Vous avez le choix entre «kg» pour kilogramme, «lb» pour la livre anglaise ou
américaine (1 pound = 453,59237 grammes) et «st» pour la Stone britannique (1 st = 6,35 kg). 
• Si l'unité de mesure est anglaise ou américaine, la taille du corps apparaît en foot (ft).
Man
Age
Less
Normal
High
Very high
20-29
< 13
14-20
21-23
> 23
30-39
< 14
15-21
22-24
> 24
40-49
< 16
17-23
24-26
> 26
50-59
< 17
18-24
25-27
> 27
plus 60
< 18
19-25
26-28
> 28
Woman
Age
Less
Normal
High
Very high
20-29
< 19
20-28
29-31
> 31
30-39
< 20
21-29
30-32
> 32
40-49
< 21
22-30
31-33
> 33
50-59
< 22
23-31
32-34
> 34
plus 60
< 23
24-32
33-35
> 35
Body fat table in the %-indication 
Sex
Body fat
optimal body water balance 
in % specification 
Man
4-14
70-63
15-21
63-57
22-24 57-55
≥ 25 55-37
Woman 
4-20
70-58
21-29
58-52
30-32
52-49
≥ 33
49-37 
Body water table in the%-indication 
Average muscle mass: 
Women:
approximately 30 % of body weight 
Men: 
approximately 40 % of body weight 
Bone mass: 
approximately 4-5 % of body weight 
for men and women
TFA_No. 50.1002_Anleit_02_14  03.02.2014  10:29 Uhr  Seite 5