Phoenix Contact 2900542 ELR H3-I-SC- 24DC/500AC-0,6 2900542 Data Sheet

Product codes
2900542
Page of 8
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9039879  /  2012-02-15
www.phoenixcontact.com
ITALIANO
PORTUGUÊS
Istruzioni di installazione per l’elletricista
Instruções de instalação para o eletricista
IT
PT
Dok.-Nr.: 83105887 - 06
© PHOENIX CONTACT  2012
10424006
Codice / N.° de artigo:
Controlador híbrido de motor
1. Normas de segurança/
Instruções de instalação 
• Em todos os trabalhos no dispositivo, observar as 
normas nacionais de segurança e prevenção de 
acidentes.
• Se as normas de segurança não são observadas, 
a morte, graves lesões corporais ou elevados da-
nos materiais podem ser a consequência!
• A instalação, montagem, alteração ou re-equipa-
ção apenas podem ser executadas por um eletri-
cista qualificado!
• Colocar o dispositivo livre de tensão antes do início 
dos trabalhos!
• Em dispositivos com controle de 230 V AC, utilizar 
sem exceção a mesma fase para tensão de ali-
mentação de comando e entradas de comando!
• Durante a operação, partes dos dispositivos elétri-
cos de comando estão sob tensão perigosa!
• Coberturas de proteção não podem ser removidas 
durante a operação de dispositivos elétricos de co-
mando!
• Guardar este manual de instruções!
• O dispositivo é um meio de produção acoplado e 
não pode ser instalado em áreas com perigo de 
explosão. Observar as normas de segurança em 
vigor para a instalação e operação de meios de 
produção acoplados.
• Se o modo operacional «RESET automático» é uti-
lizado, o acionamento é novamente ligado depois 
do tempo de resfriamento – se o sinal de comando 
ainda estiver presente. O tempo de resfriamento é 
de 20 minutos. 
• O dispositivo não pode ser sujeito a cargas mecâ-
nicas ou térmicas que ultrapassem os limites des-
critos no manual de operação. Para a proteção 
contra danificação mecânica ou elétrica, deve ser 
efetuada a montagem numa caixa com classe de 
proteção adequada conforme IEC 60529/
EN 60529, onde necessário. 
• A montagem deve ocorrer de acordo com as ins-
truções descritas no manual de operação. O aces-
so aos circuitos na parte interna do dispositivo não 
é permitido durante a operação.
• O meio de produção não pode ser consertado pelo 
utilizador e deve ser substituído por um dispositivo 
equivalente. Reparos apenas podem ser executa-
dos pelo fabricante.
• Ao ligar o acionamento ou no estado desligado, 
o dispositivo executa um diagnóstico de função. 
Adicionalmente, um eletricista qualificado ou um 
técnico qualificado familiarizado com as respecti-
vas normas pode efetuar uma verificação da fun-
ção de segurança «proteção do motor». Para este 
teste, o acionamento deve ser operado e o fluxo de 
corrente deve ser interrompido em um condutor 
(p. ex., mediante remoção de um fusível na fase L1 
ou L3). Neste caso, o controlador híbrido de motor 
desliga o acionamento dentro de um período de 
1,5…2 s. O LED operação direita se apaga e o 
LED «Err» e a saída de sinal de resposta são ativa-
dos.
• Se o condutor de ligação para o reset remoto for 
mais comprido do que 3 m em dispositivos de 
230 V AC (ELR H3-I-230AC/...), o mesmo deve ser 
blindado.
• Em aplicações voltadas à segurança, o dispositivo 
deve ser protegido por uma proteção contra o 
acesso.
• Utilizar exclusivamente fontes de alimentação de 
rede com separação segura, com tensão PELV de 
acordo com EN 50178/VDE 0160 (PELV). Nestas 
fontes, um curto-circuito entre lado primário e se-
cundário está excluído.
Campo de utilização: 
• Trata-se de um produto do ambiente A (industrial). 
No ambiente B (residencial), este dispositivo pode 
causar interferências de rádio indesejáveis; neste 
caso, a empresa operadora pode ter a obrigação 
de tomar as medidas adequadas.
2. Descrição breve 
O controlador híbrido de motor trifásico com função 
de inversão ELR H3-I-SC-.../500AC-... com super-
visão de corrente reúne duas funções em um:
• Contator direito 
• Relé de proteção do motor
3. Instruções de conexão 
3.1. Elementos de operação (Fig. 1) 
3.2. Conexão à rede e proteção dos condutores
CUIDADO: perigo de vida! Nunca trabal-
har com tensão de rede conectada!
• Ao conectar a rede trifásica, é imprescindível ob-
servar a identificação dos bornes!
• Proteção máx. (v. Fig. 3): 
• As entradas de tensão operacional e de comando 
devem ser operadas com módulos de alimentação 
de corrente conforme DIN 19240 (máximo 5% de 
ondulação residual)!
Em dispositivos com controle de 
230 V AC, utilizar sem exceção a mesma 
fase para tensão de alimentação de co-
mando e entradas de comando!
• Para evitar acoplamento indutivo ou capacitivo de 
impulsos de interferência em longas linhas de co-
mando, recomendamos a utilização de linhas blin-
dadas.
Se quiser conectar dois condutores num 
borne, deve utilizar condutores com a 
mesma bitola!
4. Função 
4.1. Visualização – LEDs de status 
Com no total quatro LEDs, o controlador híbrido de 
motor visualiza os estados operacionais. As funções 
dos LEDs orientam-se na recomendação NAMUR 
NE 44. 
• Um LED verde (PWR) sinaliza o estado geral do 
dispositivo. 
• O comando do movimento
 
acionamento é indica-
do pelo LED amarelo (ON).
• Uma falha interna ou externa (Erro de processo: 
sobrecorrente, assimetria, queda de fase) indica-
da mediante um LED vermelho (ERR). 
Depois de ligar a tensão de comando de entrada, to-
dos os LEDs acendem, para testar os LEDs.
4.2. Função de diagnóstico (Tabela 1)
Mediante diversas funções de diagnóstico, o contro-
lador híbrido de motor consegue detectar muitos er-
ros internos e também erros externos (erros de 
periferia). 
• No caso de um erro detectado, o dispositivo en-
contra-se no estado seguro desligado.
• Todos os erros internos não podem ser confirma-
dos e são armazenados no dispositivo. Na continu-
ação, o dispositivo não pode mais ser colocado em 
funcionamento. 
• No caso de erros externos, uma confirmação do 
erro é necessária para sair do estado seguro des-
ligado.
4.2.1. Confirmação de erros 
Para a confirmação de erros há três diferentes pos-
sibilidades à disposição:
Manualmente (Tecla Reset): 
• Acionar a tecla «Reset» na parte frontal do dispo-
sitivo.
Se depois de um tempo de cerca de 2 s a tecla Reset 
ainda estiver acionada, o controlador híbrido de mo-
tor assume novamente o estado de falha. 
Se a solicitação de confirmação (tecla Reset aciona-
da) estiver ativa por mais de 6 s, comuta-se ao modo 
operacional "Parametrização".
Manualmente (Local de confirmação remota): 
• Conectar uma tecla (fechador) entre os bornes 
MAN e RES.
A confirmação é efetuada logo que na entrada MAN 
for detectado um flanco positivo. Se depois de esgo-
tar o tempo de cerca de 2 s não for detectado um 
flanco negativo, o controlador híbrido de motor as-
sume novamente o estado de falha, pois uma mani-
pulação ou um defeito no circuito de confirmação 
não podem ser excluídos.
Automaticamente: 
• Estabelecer uma ligação elétrica entre os bornes 
RES e AUTO.
O dispositivo efetua uma confirmação automática 
após resposta do monitoramento de bimetal e sub-
sequente resfriamento.
O borne RES fornece a tensão para o reset. 
Nas variantes com tensão de alimentação de 
comando  de  24 V DC,  é  24 V DC;  com 
230 V AC, é uma tensão de sistema especial.
4.2.2. Resposta 
Logo que o controlador híbrido de motor detectar um 
erro, o relé de reposta é comandado, ou seja, o con-
tato fechador é fechado ou o abridor aberto. Este 
comportamento corresponde ao de um disjuntor de 
proteção do motor ou de um relé de proteção do mo-
tor.
4.3. Parametrização – Definição da corrente 
nominal do motor 
• Acionar a tecla Reset por mais de 6 s para acessar 
o modo operacional «Parametrização» – o LED 
verde PWR pisca brevemente uma vez. 
Para diferenciar de outros estados operacionais, no 
modo operacional «Parametrização» os LEDs são 
desligados por 0,3 s num intervalo de 2 s.
• Ajustar a corrente nominal do acionamento me-
diante o potenciômetro de 240°. A definição da 
corrente nominal ocorre em 16 estágios. Os quatro 
LEDs mostram a corrente ajustada (Fig. 4). 
• Para salvar, acionar novamente a tecla Reset 
(área não-volátil da memória de dados). 
• Se acionar a tecla Reset por mais de 2 s (e menos 
de 6 s), a corrente ajustada é exibida durante 3 s. 
Esta função apenas é possível se 1) o dispositivo 
não está sendo comandado, e 2) se não houver 
nenhum erro ativo no dispositivo.
A partir de uma corrente do motor de 
45 A, o monitoramento de bloqueio é 
ativado (ver «Linha característica de 
ativação», Fig. 5).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Entrada: Tensão comando de entrada
Entrada de controle: ON
Entradas de confirmação MAN, RES, AUT
Sinal de resposta
Potenciômetro para a parametrização da 
corrente nominal
LED PWR: «Tensão comando de entrada»
LED ERR: «Mensagem/Falha»
LED Iadj.: «Ajuste de corrente»
LED ON: «Movimento para frente/direita»
Tecla Reset
Tensão de saída trifásica
Tensão de entrada trifásica
Fecho de metal, para montagem sobre trilho de 
fixação
Tabela 1:
Status
Descrição
PWR
ERR
Iadj
ON
Confirmação 
de erro
LED:
verde
vermelho
amarelo
Desliga
Não há tensão de alimentação (tensão de entrada de comando)
A
A
A
A
-
Disponível para operação Tensão de alimentação (tensão de entrada de comando) presente
E
A
A
A
-
Acionamento ligado
E
A
A
E
Falha interna
Falha interna do dispositivo – É necessário substituir o dispositivo
E
E
A
A
não possível
Falha externa de controle 
ou periferia 
(Necessidade de manu-
tenção, NE44)
Função bimetal: A corrente de motor é maior do que a definição para a corrente 
nominal do motor (p.ex., Classe 10 A): Tempo de resfriamento em andamento! 
(20 minutos)
E
B
A
E
automático 
1)
• Depois de 2 minutos pisca «ON»: Um reset manual é possível.
E
B
A
B
manualmente
Erro ao restabelecer o estado do sistema: Erro de checksum.
A memória térmica da função de bimetal é colocada para o valor máx. 
Mesmo na operação automática, o erro deve ser confirmado manualmente.
E
B
B
B
manualmente
Simetria: As duas correntes de motor desviam em mais de 33 % uma da outra.
E
B
A
A
manualmente
Queda de fase: Queda de fase com sinal de comando presente.
B
B
A
E
automático 
2)
Bloqueio: A corrente máxima medida do motor é ultrapassada por mais de 2 s.
E
B
A
B
manualmente
Legenda: A 
= LED desligado / E = LED acende permanentemente / B = LED pisca a cerca de 2 Hz (50:50)
1)
 
Ponte entre os bornes "RES" e"AUT" / 
2)
 Nenhuma medida adicional necessária
97
96
95
MAN
RES
AUT
Us
ON
T
E
rr
P
W
R
Iad
j.
O
N
0,18
2,4
R
es
et
m
ax
.
2,4
A
1/L
1
3/L
2
5/L3
2/T
1
4/T
2
6/T3
M
A
N
R
E
S
A
U
T
97
96
95
O
N
U
S
ELR
H
3-I-SC-
24DC/500AC-2
0,8
7
1,63
EL
R
H3-I-S
C-24
DC
/50
0A
C-2
Ord.-N
o.:
29
00
5 43
Solid-state
contactor
/ Ha
lble
ite
r -
Schütz
www
.phoenixcontact.co
m
32825
Blomberg,
Germany
Fig. 1
ELR H3-I-SC-  24DC/500AC-2
1
2
4
5
3
6
8
9
7
10
11
12
13
Reset
Reset
Autoreset
Reset 2
MAN
AUT
RES
Logic
µP
24
VDC
s
U
s
U
97
96
95
97
96/98
95
& Error
24VDC
ON
230
VAC
s
U
s
U
230VAC
ON
N
1/L1
3/L2
5/L3
2/T1
4/T2
6/T3
Fig. 2
ELR H3-I-24DC/...
ELR H3-I-230AC/...
Código/Codice
Corrente nominal/Corrente nominale [mA]
PWR
ERR
Iadj
ON
ELR H3-I-...-0,6
ELR H3-I-...-2
ELR H3-I-...-9
0
0
0
0
75
180
1500
0
0
0
1
110
250
2000
0
0
1
0
145
410
2500
0
0
1
1
180
560
3000
0
1
0
0
215
710
3500
0
1
0
1
250
870
4000
0
1
1
0
285
1020
4500
0
1
1
1
320
1170
5000
1
0
0
0
355
1330
5500
1
0
0
1
390
1480
6000
1
0
1
0
425
1630
6500
1
0
1
1
460
1790
7000
1
1
0
0
495
1940
7500
1
1
0
1
530
2090
8000
1
1
1
0
565
2250
8500
1
1
1
1
600
2400
9000
Fig. 4
25 A
(Diazed) – Proteção de condutores com bitola máxima de 2,5 mm
2
– Protezione di linea per una sezione del cavo massima di 2,5 mm
2
16 A FF
(6,3 x 32 mm) 
– Proteção do dispositivo
– Protezione dei dispositivi
16 A
(Dispositivo automático B, Disjuntor) 
– Curto-circuito (rede 1,5 kA)
(Dispositivo automatico B, interruttore automatico) – Corto circuito (rete 1,5 kA)
20 A
(Disjuntor de proteção do motor) 
– Curto-circuito (rede 1,5 kA)
(Salvamotore) 
– Corto circuito (rete 1,5 kA)
20 A
TRS20R20A (Fusível) 
– Curto-circuito (rede 5 kA)
TRS20R20A (Fusibile) 
– Corto circuito (rete 5 kA)
25 A gl-gG (Fusível) 
– Curto-circuito (rede 10 kA)
(Fusibile) 
– Corto circuito (rete 10 kA)
Fig. 3
ELR H3-I-SC-  24DC/500AC-0,6
2900542
ELR H3-I-SC-230AC/500AC-0,6
2900685
ELR H3-I-SC-  24DC/500AC-2
2900543
ELR H3-I-SC-230AC/500AC-2
2900544
ELR H3-I-SC-  24DC/500AC-9
2900545
ELR H3-I-SC-230AC/500AC-9
2900546
Motor starter ibrido
1. Norme di sicurezza/
Note di installazione 
• Prima di ogni intervento sul dispositivo osservare 
le norme di sicurezza e antinfortunistiche nazionali.
• Il mancato rispetto delle norme di sicurezza può 
comportare infortuni gravi o letali alle persone 
e danni materiali notevoli.
• Solo un elettricista specializzato può svolgere le 
operazioni di messa in funzione, montaggio, modi-
fica ed espansione.
• Prima di iniziare le operazioni scollegare il disposi-
tivo dall'alimentazione di tensione.
• Nei dispositivi con comandi a 230 V AC utilizzare 
assolutamente la stessa fase per la tensione di ali-
mentazione del controllo e gli ingressi di controllo.
• Durante il funzionamento alcune parti delle appa-
recchiature elettriche sono sotto tensione.
• Non rimuovere le coperture di protezione dalle ap-
parecchiature elettriche durante il funzionamento.
• Conservare il manuale d'uso.
• Il dispositivo è un mezzo di esercizio associato e 
non può essere installato in atmosfere potenzial-
mente esplosive. Per l'installazione e l'uso dei 
mezzi di esercizio associati, attenersi alle norme 
antinfortunistiche e di sicurezza vigenti.
• Utilizzando il modo operativo “RESET automatico” 
viene riattivato l'azionamento una volta trascorso il 
tempo di raffreddamento, se è ancora presente un 
segnale di comando. Il tempo di raffreddamento è 
di circa 20 minuti. 
• Il dispositivo non può essere sottoposto a sollecita-
zioni meccaniche o termiche superiori ai limiti de-
scritti nelle istruzioni per l'uso. Per la protezione 
contro danneggiamenti meccanici o elettrici deve 
essere effettuata l'installazione nella custodia 
adatta con un grado di protezione adeguato secon-
do IEC 60529/EN 60529. 
• L'installazione deve avvenire secondo le istruzioni 
descritte nelle istruzioni per l'uso. Non è consentito 
l'accesso ai circuiti elettrici interni del dispositivo 
durante il funzionamento.
• Il mezzo di esercizio non può essere riparato 
dall'utente e deve essere sostituito con un disposi-
tivo equivalente. Le riparazioni possono essere 
eseguite solo dal fabbricante.
• Se disabilitato, all'attivazione dell'azionamento il 
dispositivo esegue una diagnosi delle funzioni. 
Inoltre, un elettricista specializzato o un tecnico a 
conoscenza delle norme relative, può verificare la 
funzione di sicurezza “Salvamotore”. Per eseguire 
questa prova è necessario gestire l'azionamento 
con avviamento sinistro o destro, e interrompere 
quindi il flusso di corrente in un conduttore (ad es. 
rimuovendo un fusibile nella fase L1 o L3). Il motor 
starter ibrido disinnesta quindi l'azionamento entro 
un intervallo di tempo di 1,5…2 s. Il LED per l'avvia-
mento destro si spegne e il LED “Err” e l'uscita della 
risposta vengono impostati.
• Se il cavo di connessione per il reset a distanza nei 
dispositivi a 230 V AC (ELR H3-I-230AC/...) è più 
lungo di 3 m deve essere schermato.
• Per le applicazioni di sicurezza il dispositivo deve 
essere assicurato con una protezione d'accesso.
• Emplee solo fuentes de alimentación con un aisla-
miento seguro de la tensión PELV (baja tensión de 
seguridad), tal como indican las directivas EN 
50178 / VDE 0160 (PELV). En este caso se exclu-
ye un cortocircuito entre el lado primario y el se-
cundario.
Campo di impiego: 
• Questo prodotto è concepito per ambienti di tipo A 
(industriale). In ambienti di tipo B (domestico) il di-
spositivo può provocare disturbi radio indesiderati. 
In questo caso l'utilizzatore è obbligato a eseguire 
misure opportune.
2. Descrizione in sintesi 
Il motor starter ibrido trifase ELR H3-I-SC-.../
500AC-... con monitoraggio della corrente unisce 
due funzioni in una:
• Protezione destra 
• Relè di protezione motore
3. Indicazioni sui collegamenti 
3.1. Elementi di comando (fig. 1) 
3.2. Connessione alla rete e protezione della 
linea
ATTENZIONE: Pericolo di morte! Non ese-
guire mai interventi con la tensione di rete 
inserita!
• Osservare assolutamente la denominazione dei 
morsetti durante il collegamento delle reti trifase!
• Protezione max. (vedere fig. 3): 
• Rispettare gli ingressi della tensione di alimenta-
zione di controllo e della tensione di controllo e i 
moduli dell'alimentatore secondo DIN 19240 
(ripple residui max. 5%)!
Nei dispositivi con comandi a 230 V AC 
utilizzare assolutamente la stessa fase 
per la tensione di alimentazione del cont-
rollo e gli ingressi di controllo!
• Per evitare l'accoppiamento induttivo o capacitivo 
di emissioni di disturbi nelle linee di comando lun-
ghe, si consiglia l'utilizzo di cavi schermati.
Per collegare due conduttori sotto un 
punto di connessione, utilizzare condut-
tori con sezione equivalente.
4. Funzione 
4.1. Visualizzazione – LED di stato 
Con quattro LED in totale, il motor starter ibrido vi-
sualizza gli stati operativi. Le funzioni dei LED si ba-
sano sulla raccomandazione NAMUR NE 44. 
• Lo stato generale del dispositivo viene visualizzato 
con un LED verde (PWR). 
• Il
 
comando
 
dell'azionamento viene visualizzato 
con un LED giallo (ON).
• Un errore interno o esterno (errore di processo: so-
vracorrente, asimmetria, mancanza di fase) viene 
segnalato con un LED rosso (ERR). 
Dopo aver applicato la tensione di alimentazione di 
controllo, tutti i LED lampeggiano una sola volta 
come prova LED.
4.2. Funzione di diagnosi (tabella 1)
Grazie a molteplici funzioni di diagnosi il motor star-
ter ibrido è in grado di riconoscere molti errori interni 
ed esterni (errori nella periferia). 
• Quando l'errore viene riconosciuto, il dispositivo si 
trova in stato di disattivazione sicura.
• Tutti gli errori interni non possono esser confermati 
e vengono salvati nel dispositivo. Il dispositivo non 
può quindi essere rimesso in funzione. 
• In caso di errori esterni è necessaria una conferma 
di errore per abbandonare lo stato di disattivazione 
sicura.
4.2.1. Conferma errore 
Per la conferma di errore si hanno a disposizione tre 
diverse possibilità:
Manuale (tasto di reset): 
• Premere il tasto di reset sulla parte anteriore del di-
spositivo.
Se il tasto di reset viene riattivato dopo un tempo di 
circa 2 s, il motor starter ibrido rileva nuovamente lo 
stato di errore. 
Si la solicitud de confirmación (pulsador de reinicia-
lización apretado) se aplica durante más de 6 se-
gundos, se cambia al modo operativo 
"parametrización".
Manuale (postazione di comando per la conferma a 
distanza): 
• Collegare un pulsante (contatto in chiusura) tra i 
morsetti MAN e RES.
La conferma viene attivata non appena viene ricono-
sciuto un fronte positivo sull'ingresso MAN. Se dopo 
2 s non viene riconosciuto nessun fronte negativo, il 
motor starter ibrido rileva nuovamente lo stato di er-
rore, in quanto non possono essere escluse manipo-
lazioni o difetti nel circuito di conferma.
Automatico: 
• Stabilire una connessione elettrica tra i morsetti 
RES e AUTO.
Dopo l'attivazione del monitoraggio bimetallico e il 
successivo raffreddamento, il dispositivo esegue 
una conferma automatica.
Il morsetto RES mette a disposizione la ten-
sione per il reset. Nelle varianti con tensione 
di alimentazione nominale del controllo di 
24 V DC è di 24 V DC, nelle varianti con 
230 V AC è una tensione speciale di sistema.
4.2.2. Messaggio di risposta 
Non appena il motor starter ibrido riconosce un erro-
re, il relè del messaggio di risposta viene comanda-
to, cioè il contatto aperto a riposo viene chiuso e il 
contatto in apertura viene aperto. Questo comporta-
mento corrisponde a un interruttore/un relè di un sal-
vamotore.
4.3. Parametrizzazione – Specifica della corren-
te nominale del motore 
• Premere il tasto di rest per oltre 6 s, per raggiunge-
re il modo operativo “Parametrizzazione” – il LED 
verde PWR lampeggia una volta. 
Per distinguersi da altri stati operativi, nel modo ope-
rativo “Parametrizzazione” i LED vengono disattivati 
ogni 2 s per 0,3 s .
• Impostare la corrente nominale dell'azionamento 
con il potenziometro a 240°. La specifica della cor-
rente nominale avviene in 16 stadi. I quattro LED 
indicano la corrente impostata (codice, fig. 4). 
• Salvare il valore premendo nuovamente il tasto re-
set (area non volatile della memoria dati). 
• Premere il tasto reset per oltre 2 s (e meno di 6 s). 
In questo modo viene visualizzata per 3 s la corren-
te impostata. Questa funzione è possibile solo 
quando 1) il dispositivo non viene gestito e 2) non 
sono presenti errori sul dispositivo.
A partire da una corrente del motore di 
45 A viene attivato un monitoraggio bloc-
chi (vedere “Curva caratteristica di inter-
vento”, fig. 5).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Ingresso: Tensione di alimentazione di controllo
Ingresso di controllo: ON
Ingressi di conferma MAN, RES, AUT
Messaggio di risposta
Potenziometro per la parametrizzazione della 
corrente nominale
LED PWR: “Tensione di alimentazione di 
controllo”
LED ERR: “Messaggio/Errore”
LED ladj.: “Impostazione corrente”
LED ON: “Avviamento destro”
Tasto reset
Tensione di uscita trifase
Tensione di ingresso trifase
Clip metallica per il fissaggio sulla guida di 
montaggio
Tabella 1:
Stato
Descrizione
PWR
ERR
Iadj
ON
Conferma 
di errore
LED: verde
rosso
giallo
OFF
Tensione di alimentazione (tensione di alimentazione di controllo) assente
A
A
A
A
-
Pronto per il funzionamento Tensione di alimentazione (tensione di alimentazione di controllo) presente
E
A
A
A
-
Azionamento inserito
E
A
A
E
Errore interno
Errore interno del dispositivo – È necessario sostituire il dispositivo
E
E
A
A
impossibile
Errore esterno nel comando 
o periferia 
(necessità di manutenzio-
ne, NE44)
Funzione bimetallica: La corrente del motore è superiore alla definizione della 
specifica della corrente nominale del motore (ad es. classe 10 A): Tempo di 
raffreddamento in corso! (20 minuti)
E
B
A
E
automatico 
1)
• Trascorsi 2 minuti lampeggia “ON”: è possibile resettare manualmente.
E
B
A
B
manuale
Errore nel ripristino dello stato del sistema: Checksum errata.
La memoria termica della funzione bimetallica viene impostata sul valore massimo. 
L'errore deve essere confermato manualmente anche per il funzionamento automatico.
E
B
B
B
manuale
Simmetria: Le correnti del motore differiscono l'una dall'altra di oltre il 33 %.
E
B
A
A
manuale
Interrupción de fase: interrupción de fase con señal de mando aplicada.
B
B
A
E
automatico 
2)
Blocco: La corrente del motore massima misurabile viene superata per oltre 2 s.
E
B
A
B
manuale
Spiegazione: A 
= LED disinserito / E = LED acceso costante / B = LED lampeggia a ca. 2 Hz (50:50)
1)
 
Puente entre los bornes "RES" y "AUT" / 
2)
 No son necesarias medidas adicionales