Phoenix Contact 2900542 ELR H3-I-SC- 24DC/500AC-0,6 2900542 Data Sheet
Product codes
2900542
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9039879 / 2012-02-15
www.phoenixcontact.com
ITALIANO
PORTUGUÊS
Istruzioni di installazione per l’elletricista
Instruções de instalação para o eletricista
IT
PT
Dok.-Nr.: 83105887 - 06
© PHOENIX CONTACT 2012
10424006
Codice / N.° de artigo:
Controlador híbrido de motor
1. Normas de segurança/
Instruções de instalação
• Em todos os trabalhos no dispositivo, observar as
normas nacionais de segurança e prevenção de
acidentes.
• Se as normas de segurança não são observadas,
a morte, graves lesões corporais ou elevados da-
nos materiais podem ser a consequência!
• A instalação, montagem, alteração ou re-equipa-
ção apenas podem ser executadas por um eletri-
cista qualificado!
• Colocar o dispositivo livre de tensão antes do início
dos trabalhos!
• Em dispositivos com controle de 230 V AC, utilizar
sem exceção a mesma fase para tensão de ali-
mentação de comando e entradas de comando!
• Durante a operação, partes dos dispositivos elétri-
cos de comando estão sob tensão perigosa!
• Coberturas de proteção não podem ser removidas
durante a operação de dispositivos elétricos de co-
mando!
• Guardar este manual de instruções!
• O dispositivo é um meio de produção acoplado e
não pode ser instalado em áreas com perigo de
explosão. Observar as normas de segurança em
vigor para a instalação e operação de meios de
produção acoplados.
• Se o modo operacional «RESET automático» é uti-
lizado, o acionamento é novamente ligado depois
do tempo de resfriamento – se o sinal de comando
ainda estiver presente. O tempo de resfriamento é
de 20 minutos.
• O dispositivo não pode ser sujeito a cargas mecâ-
nicas ou térmicas que ultrapassem os limites des-
critos no manual de operação. Para a proteção
contra danificação mecânica ou elétrica, deve ser
efetuada a montagem numa caixa com classe de
proteção adequada conforme IEC 60529/
EN 60529, onde necessário.
• A montagem deve ocorrer de acordo com as ins-
truções descritas no manual de operação. O aces-
so aos circuitos na parte interna do dispositivo não
é permitido durante a operação.
• O meio de produção não pode ser consertado pelo
utilizador e deve ser substituído por um dispositivo
equivalente. Reparos apenas podem ser executa-
dos pelo fabricante.
• Ao ligar o acionamento ou no estado desligado,
o dispositivo executa um diagnóstico de função.
Adicionalmente, um eletricista qualificado ou um
técnico qualificado familiarizado com as respecti-
vas normas pode efetuar uma verificação da fun-
ção de segurança «proteção do motor». Para este
teste, o acionamento deve ser operado e o fluxo de
corrente deve ser interrompido em um condutor
(p. ex., mediante remoção de um fusível na fase L1
ou L3). Neste caso, o controlador híbrido de motor
desliga o acionamento dentro de um período de
1,5…2 s. O LED operação direita se apaga e o
LED «Err» e a saída de sinal de resposta são ativa-
dos.
• Se o condutor de ligação para o reset remoto for
mais comprido do que 3 m em dispositivos de
230 V AC (ELR H3-I-230AC/...), o mesmo deve ser
blindado.
• Em aplicações voltadas à segurança, o dispositivo
deve ser protegido por uma proteção contra o
acesso.
• Utilizar exclusivamente fontes de alimentação de
rede com separação segura, com tensão PELV de
acordo com EN 50178/VDE 0160 (PELV). Nestas
fontes, um curto-circuito entre lado primário e se-
cundário está excluído.
Campo de utilização:
• Trata-se de um produto do ambiente A (industrial).
No ambiente B (residencial), este dispositivo pode
causar interferências de rádio indesejáveis; neste
caso, a empresa operadora pode ter a obrigação
de tomar as medidas adequadas.
2. Descrição breve
O controlador híbrido de motor trifásico com função
de inversão ELR H3-I-SC-.../500AC-... com super-
visão de corrente reúne duas funções em um:
• Contator direito
• Relé de proteção do motor
3. Instruções de conexão
3.1. Elementos de operação (Fig. 1)
3.2. Conexão à rede e proteção dos condutores
CUIDADO: perigo de vida! Nunca trabal-
har com tensão de rede conectada!
• Ao conectar a rede trifásica, é imprescindível ob-
servar a identificação dos bornes!
• Proteção máx. (v. Fig. 3):
• As entradas de tensão operacional e de comando
devem ser operadas com módulos de alimentação
de corrente conforme DIN 19240 (máximo 5% de
ondulação residual)!
Em dispositivos com controle de
230 V AC, utilizar sem exceção a mesma
fase para tensão de alimentação de co-
mando e entradas de comando!
• Para evitar acoplamento indutivo ou capacitivo de
impulsos de interferência em longas linhas de co-
mando, recomendamos a utilização de linhas blin-
dadas.
Se quiser conectar dois condutores num
borne, deve utilizar condutores com a
mesma bitola!
4. Função
4.1. Visualização – LEDs de status
Com no total quatro LEDs, o controlador híbrido de
motor visualiza os estados operacionais. As funções
dos LEDs orientam-se na recomendação NAMUR
NE 44.
• Um LED verde (PWR) sinaliza o estado geral do
dispositivo.
• O comando do movimento
acionamento é indica-
do pelo LED amarelo (ON).
• Uma falha interna ou externa (Erro de processo:
sobrecorrente, assimetria, queda de fase) indica-
da mediante um LED vermelho (ERR).
Depois de ligar a tensão de comando de entrada, to-
dos os LEDs acendem, para testar os LEDs.
4.2. Função de diagnóstico (Tabela 1)
Mediante diversas funções de diagnóstico, o contro-
lador híbrido de motor consegue detectar muitos er-
ros internos e também erros externos (erros de
periferia).
• No caso de um erro detectado, o dispositivo en-
contra-se no estado seguro desligado.
• Todos os erros internos não podem ser confirma-
dos e são armazenados no dispositivo. Na continu-
ação, o dispositivo não pode mais ser colocado em
funcionamento.
• No caso de erros externos, uma confirmação do
erro é necessária para sair do estado seguro des-
ligado.
4.2.1. Confirmação de erros
Para a confirmação de erros há três diferentes pos-
sibilidades à disposição:
Manualmente (Tecla Reset):
• Acionar a tecla «Reset» na parte frontal do dispo-
sitivo.
Se depois de um tempo de cerca de 2 s a tecla Reset
ainda estiver acionada, o controlador híbrido de mo-
tor assume novamente o estado de falha.
Se a solicitação de confirmação (tecla Reset aciona-
da) estiver ativa por mais de 6 s, comuta-se ao modo
operacional "Parametrização".
Manualmente (Local de confirmação remota):
• Conectar uma tecla (fechador) entre os bornes
MAN e RES.
A confirmação é efetuada logo que na entrada MAN
for detectado um flanco positivo. Se depois de esgo-
tar o tempo de cerca de 2 s não for detectado um
flanco negativo, o controlador híbrido de motor as-
sume novamente o estado de falha, pois uma mani-
pulação ou um defeito no circuito de confirmação
não podem ser excluídos.
Automaticamente:
• Estabelecer uma ligação elétrica entre os bornes
RES e AUTO.
O dispositivo efetua uma confirmação automática
após resposta do monitoramento de bimetal e sub-
sequente resfriamento.
O borne RES fornece a tensão para o reset.
Nas variantes com tensão de alimentação de
comando de 24 V DC, é 24 V DC; com
230 V AC, é uma tensão de sistema especial.
4.2.2. Resposta
Logo que o controlador híbrido de motor detectar um
erro, o relé de reposta é comandado, ou seja, o con-
tato fechador é fechado ou o abridor aberto. Este
comportamento corresponde ao de um disjuntor de
proteção do motor ou de um relé de proteção do mo-
tor.
4.3. Parametrização – Definição da corrente
nominal do motor
• Acionar a tecla Reset por mais de 6 s para acessar
o modo operacional «Parametrização» – o LED
verde PWR pisca brevemente uma vez.
Para diferenciar de outros estados operacionais, no
modo operacional «Parametrização» os LEDs são
desligados por 0,3 s num intervalo de 2 s.
• Ajustar a corrente nominal do acionamento me-
diante o potenciômetro de 240°. A definição da
corrente nominal ocorre em 16 estágios. Os quatro
LEDs mostram a corrente ajustada (Fig. 4).
• Para salvar, acionar novamente a tecla Reset
(área não-volátil da memória de dados).
• Se acionar a tecla Reset por mais de 2 s (e menos
de 6 s), a corrente ajustada é exibida durante 3 s.
Esta função apenas é possível se 1) o dispositivo
não está sendo comandado, e 2) se não houver
nenhum erro ativo no dispositivo.
A partir de uma corrente do motor de
45 A, o monitoramento de bloqueio é
ativado (ver «Linha característica de
ativação», Fig. 5).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Entrada: Tensão comando de entrada
Entrada de controle: ON
Entradas de confirmação MAN, RES, AUT
Sinal de resposta
Potenciômetro para a parametrização da
corrente nominal
LED PWR: «Tensão comando de entrada»
LED ERR: «Mensagem/Falha»
LED Iadj.: «Ajuste de corrente»
LED ON: «Movimento para frente/direita»
Tecla Reset
Tensão de saída trifásica
Tensão de entrada trifásica
Fecho de metal, para montagem sobre trilho de
fixação
Tabela 1:
Status
Descrição
PWR
ERR
Iadj
ON
Confirmação
de erro
LED:
verde
vermelho
amarelo
Desliga
Não há tensão de alimentação (tensão de entrada de comando)
A
A
A
A
-
Disponível para operação Tensão de alimentação (tensão de entrada de comando) presente
E
A
A
A
-
Acionamento ligado
E
A
A
E
Falha interna
Falha interna do dispositivo – É necessário substituir o dispositivo
E
E
A
A
não possível
Falha externa de controle
ou periferia
(Necessidade de manu-
tenção, NE44)
Função bimetal: A corrente de motor é maior do que a definição para a corrente
nominal do motor (p.ex., Classe 10 A): Tempo de resfriamento em andamento!
(20 minutos)
E
B
A
E
automático
1)
• Depois de 2 minutos pisca «ON»: Um reset manual é possível.
E
B
A
B
manualmente
Erro ao restabelecer o estado do sistema: Erro de checksum.
A memória térmica da função de bimetal é colocada para o valor máx.
Mesmo na operação automática, o erro deve ser confirmado manualmente.
E
B
B
B
manualmente
Simetria: As duas correntes de motor desviam em mais de 33 % uma da outra.
E
B
A
A
manualmente
Queda de fase: Queda de fase com sinal de comando presente.
B
B
A
E
automático
2)
Bloqueio: A corrente máxima medida do motor é ultrapassada por mais de 2 s.
E
B
A
B
manualmente
Legenda: A
= LED desligado / E = LED acende permanentemente / B = LED pisca a cerca de 2 Hz (50:50)
1)
Ponte entre os bornes "RES" e"AUT" /
2)
Nenhuma medida adicional necessária
97
96
95
MAN
RES
AUT
Us
ON
T
E
rr
P
W
R
Iad
j.
O
N
0,18
2,4
R
es
et
m
ax
.
2,4
A
1/L
1
3/L
2
5/L3
2/T
1
4/T
2
6/T3
M
A
N
R
E
S
A
U
T
97
96
95
O
N
U
S
ELR
H
3-I-SC-
24DC/500AC-2
0,8
7
1,63
EL
R
H3-I-S
C-24
DC
/50
0A
C-2
Ord.-N
o.:
29
00
5 43
Solid-state
contactor
/ Ha
lble
ite
r -
Schütz
www
.phoenixcontact.co
m
32825
Blomberg,
Germany
Fig. 1
ELR H3-I-SC- 24DC/500AC-2
1
2
4
5
3
6
8
9
7
10
11
12
13
Reset
Reset
Autoreset
Reset 2
MAN
AUT
RES
Logic
µP
24
VDC
s
U
s
U
97
96
95
97
96/98
95
& Error
24VDC
ON
230
VAC
s
U
s
U
230VAC
ON
N
1/L1
3/L2
5/L3
2/T1
4/T2
6/T3
3/L2
5/L3
2/T1
4/T2
6/T3
Fig. 2
ELR H3-I-24DC/...
ELR H3-I-230AC/...
Código/Codice
Corrente nominal/Corrente nominale [mA]
PWR
ERR
Iadj
ON
ELR H3-I-...-0,6
ELR H3-I-...-2
ELR H3-I-...-9
0
0
0
0
75
180
1500
0
0
0
1
110
250
2000
0
0
1
0
145
410
2500
0
0
1
1
180
560
3000
0
1
0
0
215
710
3500
0
1
0
1
250
870
4000
0
1
1
0
285
1020
4500
0
1
1
1
320
1170
5000
1
0
0
0
355
1330
5500
1
0
0
1
390
1480
6000
1
0
1
0
425
1630
6500
1
0
1
1
460
1790
7000
1
1
0
0
495
1940
7500
1
1
0
1
530
2090
8000
1
1
1
0
565
2250
8500
1
1
1
1
600
2400
9000
Fig. 4
25 A
(Diazed) – Proteção de condutores com bitola máxima de 2,5 mm
2
– Protezione di linea per una sezione del cavo massima di 2,5 mm
2
16 A FF
(6,3 x 32 mm)
– Proteção do dispositivo
– Protezione dei dispositivi
16 A
(Dispositivo automático B, Disjuntor)
– Curto-circuito (rede 1,5 kA)
(Dispositivo automatico B, interruttore automatico) – Corto circuito (rete 1,5 kA)
20 A
(Disjuntor de proteção do motor)
– Curto-circuito (rede 1,5 kA)
(Salvamotore)
– Corto circuito (rete 1,5 kA)
20 A
TRS20R20A (Fusível)
– Curto-circuito (rede 5 kA)
TRS20R20A (Fusibile)
– Corto circuito (rete 5 kA)
25 A gl-gG (Fusível)
– Curto-circuito (rede 10 kA)
(Fusibile)
– Corto circuito (rete 10 kA)
Fig. 3
ELR H3-I-SC- 24DC/500AC-0,6
2900542
ELR H3-I-SC-230AC/500AC-0,6
2900685
ELR H3-I-SC- 24DC/500AC-2
2900543
ELR H3-I-SC-230AC/500AC-2
2900544
ELR H3-I-SC- 24DC/500AC-9
2900545
ELR H3-I-SC-230AC/500AC-9
2900546
Motor starter ibrido
1. Norme di sicurezza/
Note di installazione
• Prima di ogni intervento sul dispositivo osservare
le norme di sicurezza e antinfortunistiche nazionali.
• Il mancato rispetto delle norme di sicurezza può
comportare infortuni gravi o letali alle persone
e danni materiali notevoli.
• Solo un elettricista specializzato può svolgere le
operazioni di messa in funzione, montaggio, modi-
fica ed espansione.
• Prima di iniziare le operazioni scollegare il disposi-
tivo dall'alimentazione di tensione.
• Nei dispositivi con comandi a 230 V AC utilizzare
assolutamente la stessa fase per la tensione di ali-
mentazione del controllo e gli ingressi di controllo.
• Durante il funzionamento alcune parti delle appa-
recchiature elettriche sono sotto tensione.
• Non rimuovere le coperture di protezione dalle ap-
parecchiature elettriche durante il funzionamento.
• Conservare il manuale d'uso.
• Il dispositivo è un mezzo di esercizio associato e
non può essere installato in atmosfere potenzial-
mente esplosive. Per l'installazione e l'uso dei
mezzi di esercizio associati, attenersi alle norme
antinfortunistiche e di sicurezza vigenti.
• Utilizzando il modo operativo “RESET automatico”
viene riattivato l'azionamento una volta trascorso il
tempo di raffreddamento, se è ancora presente un
segnale di comando. Il tempo di raffreddamento è
di circa 20 minuti.
• Il dispositivo non può essere sottoposto a sollecita-
zioni meccaniche o termiche superiori ai limiti de-
scritti nelle istruzioni per l'uso. Per la protezione
contro danneggiamenti meccanici o elettrici deve
essere effettuata l'installazione nella custodia
adatta con un grado di protezione adeguato secon-
do IEC 60529/EN 60529.
• L'installazione deve avvenire secondo le istruzioni
descritte nelle istruzioni per l'uso. Non è consentito
l'accesso ai circuiti elettrici interni del dispositivo
durante il funzionamento.
• Il mezzo di esercizio non può essere riparato
dall'utente e deve essere sostituito con un disposi-
tivo equivalente. Le riparazioni possono essere
eseguite solo dal fabbricante.
• Se disabilitato, all'attivazione dell'azionamento il
dispositivo esegue una diagnosi delle funzioni.
Inoltre, un elettricista specializzato o un tecnico a
conoscenza delle norme relative, può verificare la
funzione di sicurezza “Salvamotore”. Per eseguire
questa prova è necessario gestire l'azionamento
con avviamento sinistro o destro, e interrompere
quindi il flusso di corrente in un conduttore (ad es.
rimuovendo un fusibile nella fase L1 o L3). Il motor
starter ibrido disinnesta quindi l'azionamento entro
un intervallo di tempo di 1,5…2 s. Il LED per l'avvia-
mento destro si spegne e il LED “Err” e l'uscita della
risposta vengono impostati.
• Se il cavo di connessione per il reset a distanza nei
dispositivi a 230 V AC (ELR H3-I-230AC/...) è più
lungo di 3 m deve essere schermato.
• Per le applicazioni di sicurezza il dispositivo deve
essere assicurato con una protezione d'accesso.
• Emplee solo fuentes de alimentación con un aisla-
miento seguro de la tensión PELV (baja tensión de
seguridad), tal como indican las directivas EN
50178 / VDE 0160 (PELV). En este caso se exclu-
ye un cortocircuito entre el lado primario y el se-
cundario.
Campo di impiego:
• Questo prodotto è concepito per ambienti di tipo A
(industriale). In ambienti di tipo B (domestico) il di-
spositivo può provocare disturbi radio indesiderati.
In questo caso l'utilizzatore è obbligato a eseguire
misure opportune.
2. Descrizione in sintesi
Il motor starter ibrido trifase ELR H3-I-SC-.../
500AC-... con monitoraggio della corrente unisce
due funzioni in una:
• Protezione destra
• Relè di protezione motore
3. Indicazioni sui collegamenti
3.1. Elementi di comando (fig. 1)
3.2. Connessione alla rete e protezione della
linea
ATTENZIONE: Pericolo di morte! Non ese-
guire mai interventi con la tensione di rete
inserita!
• Osservare assolutamente la denominazione dei
morsetti durante il collegamento delle reti trifase!
• Protezione max. (vedere fig. 3):
• Rispettare gli ingressi della tensione di alimenta-
zione di controllo e della tensione di controllo e i
moduli dell'alimentatore secondo DIN 19240
(ripple residui max. 5%)!
Nei dispositivi con comandi a 230 V AC
utilizzare assolutamente la stessa fase
per la tensione di alimentazione del cont-
rollo e gli ingressi di controllo!
• Per evitare l'accoppiamento induttivo o capacitivo
di emissioni di disturbi nelle linee di comando lun-
ghe, si consiglia l'utilizzo di cavi schermati.
Per collegare due conduttori sotto un
punto di connessione, utilizzare condut-
tori con sezione equivalente.
4. Funzione
4.1. Visualizzazione – LED di stato
Con quattro LED in totale, il motor starter ibrido vi-
sualizza gli stati operativi. Le funzioni dei LED si ba-
sano sulla raccomandazione NAMUR NE 44.
• Lo stato generale del dispositivo viene visualizzato
con un LED verde (PWR).
• Il
comando
dell'azionamento viene visualizzato
con un LED giallo (ON).
• Un errore interno o esterno (errore di processo: so-
vracorrente, asimmetria, mancanza di fase) viene
segnalato con un LED rosso (ERR).
Dopo aver applicato la tensione di alimentazione di
controllo, tutti i LED lampeggiano una sola volta
come prova LED.
4.2. Funzione di diagnosi (tabella 1)
Grazie a molteplici funzioni di diagnosi il motor star-
ter ibrido è in grado di riconoscere molti errori interni
ed esterni (errori nella periferia).
• Quando l'errore viene riconosciuto, il dispositivo si
trova in stato di disattivazione sicura.
• Tutti gli errori interni non possono esser confermati
e vengono salvati nel dispositivo. Il dispositivo non
può quindi essere rimesso in funzione.
• In caso di errori esterni è necessaria una conferma
di errore per abbandonare lo stato di disattivazione
sicura.
4.2.1. Conferma errore
Per la conferma di errore si hanno a disposizione tre
diverse possibilità:
Manuale (tasto di reset):
• Premere il tasto di reset sulla parte anteriore del di-
spositivo.
Se il tasto di reset viene riattivato dopo un tempo di
circa 2 s, il motor starter ibrido rileva nuovamente lo
stato di errore.
Si la solicitud de confirmación (pulsador de reinicia-
lización apretado) se aplica durante más de 6 se-
gundos, se cambia al modo operativo
"parametrización".
Manuale (postazione di comando per la conferma a
distanza):
• Collegare un pulsante (contatto in chiusura) tra i
morsetti MAN e RES.
La conferma viene attivata non appena viene ricono-
sciuto un fronte positivo sull'ingresso MAN. Se dopo
2 s non viene riconosciuto nessun fronte negativo, il
motor starter ibrido rileva nuovamente lo stato di er-
rore, in quanto non possono essere escluse manipo-
lazioni o difetti nel circuito di conferma.
Automatico:
• Stabilire una connessione elettrica tra i morsetti
RES e AUTO.
Dopo l'attivazione del monitoraggio bimetallico e il
successivo raffreddamento, il dispositivo esegue
una conferma automatica.
Il morsetto RES mette a disposizione la ten-
sione per il reset. Nelle varianti con tensione
di alimentazione nominale del controllo di
24 V DC è di 24 V DC, nelle varianti con
230 V AC è una tensione speciale di sistema.
4.2.2. Messaggio di risposta
Non appena il motor starter ibrido riconosce un erro-
re, il relè del messaggio di risposta viene comanda-
to, cioè il contatto aperto a riposo viene chiuso e il
contatto in apertura viene aperto. Questo comporta-
mento corrisponde a un interruttore/un relè di un sal-
vamotore.
4.3. Parametrizzazione – Specifica della corren-
te nominale del motore
• Premere il tasto di rest per oltre 6 s, per raggiunge-
re il modo operativo “Parametrizzazione” – il LED
verde PWR lampeggia una volta.
Per distinguersi da altri stati operativi, nel modo ope-
rativo “Parametrizzazione” i LED vengono disattivati
ogni 2 s per 0,3 s .
• Impostare la corrente nominale dell'azionamento
con il potenziometro a 240°. La specifica della cor-
rente nominale avviene in 16 stadi. I quattro LED
indicano la corrente impostata (codice, fig. 4).
• Salvare il valore premendo nuovamente il tasto re-
set (area non volatile della memoria dati).
• Premere il tasto reset per oltre 2 s (e meno di 6 s).
In questo modo viene visualizzata per 3 s la corren-
te impostata. Questa funzione è possibile solo
quando 1) il dispositivo non viene gestito e 2) non
sono presenti errori sul dispositivo.
A partire da una corrente del motore di
45 A viene attivato un monitoraggio bloc-
chi (vedere “Curva caratteristica di inter-
vento”, fig. 5).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Ingresso: Tensione di alimentazione di controllo
Ingresso di controllo: ON
Ingressi di conferma MAN, RES, AUT
Messaggio di risposta
Potenziometro per la parametrizzazione della
corrente nominale
LED PWR: “Tensione di alimentazione di
controllo”
LED ERR: “Messaggio/Errore”
LED ladj.: “Impostazione corrente”
LED ON: “Avviamento destro”
Tasto reset
Tensione di uscita trifase
Tensione di ingresso trifase
Clip metallica per il fissaggio sulla guida di
montaggio
Tabella 1:
Stato
Descrizione
PWR
ERR
Iadj
ON
Conferma
di errore
LED: verde
rosso
giallo
OFF
Tensione di alimentazione (tensione di alimentazione di controllo) assente
A
A
A
A
-
Pronto per il funzionamento Tensione di alimentazione (tensione di alimentazione di controllo) presente
E
A
A
A
-
Azionamento inserito
E
A
A
E
Errore interno
Errore interno del dispositivo – È necessario sostituire il dispositivo
E
E
A
A
impossibile
Errore esterno nel comando
o periferia
(necessità di manutenzio-
ne, NE44)
Funzione bimetallica: La corrente del motore è superiore alla definizione della
specifica della corrente nominale del motore (ad es. classe 10 A): Tempo di
raffreddamento in corso! (20 minuti)
E
B
A
E
automatico
1)
• Trascorsi 2 minuti lampeggia “ON”: è possibile resettare manualmente.
E
B
A
B
manuale
Errore nel ripristino dello stato del sistema: Checksum errata.
La memoria termica della funzione bimetallica viene impostata sul valore massimo.
L'errore deve essere confermato manualmente anche per il funzionamento automatico.
E
B
B
B
manuale
Simmetria: Le correnti del motore differiscono l'una dall'altra di oltre il 33 %.
E
B
A
A
manuale
Interrupción de fase: interrupción de fase con señal de mando aplicada.
B
B
A
E
automatico
2)
Blocco: La corrente del motore massima misurabile viene superata per oltre 2 s.
E
B
A
B
manuale
Spiegazione: A
= LED disinserito / E = LED acceso costante / B = LED lampeggia a ca. 2 Hz (50:50)
1)
Puente entre los bornes "RES" y "AUT" /
2)
No son necesarias medidas adicionales