Brother KM-430B Owner's Manual
– 22 –
5. INSTALLATION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION
TN-840B, 870B
TL-840B
TL-840B
5-9. Installing the electromagnetic presser bar lifter assembly (–900, option)
5-9. Montage des elektromagnetischen Stoffdrückerfußhebers (–900,
5-9. Montage des elektromagnetischen Stoffdrückerfußhebers (–900,
Sonderausrüstung)
5-9. Installation de l’ensemble de releveur de barre de pied presseur
électromagnétique (–900, option)
5-9. Instalación del conjunto del levantador electromagnético de la barra del
prensatelas (–900, opción)
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
¡
Installation should only be carried out by a
qualified technician.
qualified technician.
¡
Ask your Brother dealer or a qualified electri-
cian for any electrical work that may need to
be done.
cian for any electrical work that may need to
be done.
¡
Do not connect the power cord until installation
is complete, otherwise the machine will oper-
ate if the treadle is pressed by mistake, which
could result in injury.
is complete, otherwise the machine will oper-
ate if the treadle is pressed by mistake, which
could result in injury.
¡
Die Montage darf von einem qualifizierten
Fachmann ausgeführt werden.
Fachmann ausgeführt werden.
¡
Falls Elektrikerarbeiten gemacht werden
müssen, wenden Sie sich an Ihren Brother-
Händler oder an einen qualifizierten Elektriker.
müssen, wenden Sie sich an Ihren Brother-
Händler oder an einen qualifizierten Elektriker.
¡
S c h l i e ß e n S i e d a s N e t z k a b e l e r s t n a c h
abgeschlossener Montage an, weil sonst durch
eine unbeabsichtigte Betätigung des Pedals die
Maschine in Gang gesetzt und Verletzungen
verursachen kann.
abgeschlossener Montage an, weil sonst durch
eine unbeabsichtigte Betätigung des Pedals die
Maschine in Gang gesetzt und Verletzungen
verursachen kann.
¡
L’installation doit être confiée exclusivement à
un personnel qualifié.
un personnel qualifié.
¡
Pour tout travail concernant le système
électrique, s’adresser à un concessionnaire
Brother ou à un électricien qualifié.
électrique, s’adresser à un concessionnaire
Brother ou à un électricien qualifié.
¡
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant
d’avoir terminé l’installation, sinon la machine
risquera de se mettre en marche si on enfonce
accidentellement la pédale, et donc de causer
des blessures.
d’avoir terminé l’installation, sinon la machine
risquera de se mettre en marche si on enfonce
accidentellement la pédale, et donc de causer
des blessures.
¡
La instalación debe ser realizada sólo por un
técnico especializado.
técnico especializado.
¡
Consultar a su distribuidor Brother o un
electricista calificado por cualquier trabajo de
electricidad que se debiera realizar.
electricista calificado por cualquier trabajo de
electricidad que se debiera realizar.
¡
No conectar el cable de alimentación hasta
haber completado la instalación, de lo contrario
la máquina podría comenzar a funcionar si por
descuido se pisara el pedal, lo que podría
resultar en heridas.
haber completado la instalación, de lo contrario
la máquina podría comenzar a funcionar si por
descuido se pisara el pedal, lo que podría
resultar en heridas.
1. Loosen bolt
q
and remove the knee lifter pad
w
.
2. Remove the snap ring
e
, loosen the bolt
r
, and remove
the knee lifter horizontal shaft
t
.
1. Die Schraube
q
lösen und den Kniehebel
w
abnehmen.
2. Den Sprengring
e
abnehmen, die Schraube
r
lösen und
die Kniehebelstange
t
entfernen.
1. Desserrer le boulon
q
et retirer le coussinet du releveur
au genou
w
.
2. Retirer le circlip
e
, desserrer le boulon
r
et retirer l’arbre
horizontal du releveur au genou
t
.
1. Aflojar el perno
q
y desmontar la almohadilla del
levantador de rodilla
w
.
2. Desmontar el anillo de resorte
e
, aflojar el perno
r
, y
desmontar el eje horizontal del levantador de rodilla
t
.
e
r
t
w
q