SINGER 6160 Manuel D’Utilisation

Page de 64
12
Connect the plug of the power line cord into the cord socket (1) and your wall outlet (2) as illustrated.
Connect the foot control plug (3) into the machine socket.
POWER LINE CORD/FOOT CONTROL
Be sure to wipe off any surplus oil from needle plate area before using your machine the first time.
NOTE:    When foot control is disconnected, the machine will not operate.
Conecte el cable toma corriente a la máquina (1) y el enchufe a la alimentación de corriente (2) tal como se ve en el dibujo.
Conecte el enchufe del control de velocidades (3) en el conector de la máquina.
CABLE TOMA CORRIENTE / CONTROL DE VELOCIDADES
Asegurarse de limpiar cualquier aceite sobrante del área de la plancha de aguja, antes de usar, por 
primera vez, la máquina.
REMARQUE: Lorsque la pédale est débranchée, il est impossible d’utiliser la machine.
NOTA: Cuando el control de velocidades está desconectado, 
la máquina no funcionará.
Connectez la fiche du cordon d’alimentation la prise du cordon de la machine (1) et 
à la prise murale (2) comme indiqué sur l’illustration.
Connectez la fiche du rhéostat (3) au connecteur de la machine.
CORDON D’ALIMENTATION/RHÉOSTAT
Avant d'utiliser votre machine pour la première fois, assurez-vous de bien essuyer tout 
surplus d'huile sur et autour de la plaque de l'aiguille.
Power/light switch “OFF”
Interrupteur moteur/lumière
  “Fermé”
Interruptor corriente/luz “OFF”
Power/light switch “ON”
Interrupteur moteur/lumière
  “Ouvert”
Interruptor corriente/luz “ON”
Your machine will not operate until the power/light switch is turned 
on. The same switch controls both the power and the light.
When servicing the machine, or changing needles, etc., 
machine must be disconnected from the power supply.
POWER/LIGHT SWITCH
Votre machine ne fonctionnera pas avant de mettre 
l'interrupteur Moteur/Lumière en mode ouvert. Le même 
interrupteur contrôle l'alimentation et la lumière. Lorsque 
vous entretenez votre machine, où changer une aiguille, 
ect., assurez-vous de la débrancher du de la prise murale.
INTERRUPTEUR MOTEUR ET LUMIÈRE
INTERRUPTOR DE CORRIENTE
La máquina no funcionará hasta que se conecte el interruptor de corriente/luz. El mismo interruptor 
controla la corriente y la luz. Cuando se está utilizando la máquina, o se están cambiando agujas o 
bobinas, etc., la máquina se debe desconectar de los suministros principales.
Power line cord
Cordon d'alimentation
Cordón de la linea eléctrica
1
3
Foot control
Rhéostat
Control por pedal
2
Machine socket
Prise du cordon de la machine
Conector de la máquina
Mettez l’interrupteur moteur/
lumière sur “OFF”
Poner el Interruptor de corriente/luz 
de velocidad en “OFF”
Set power/light switch at “OFF”
PRÉPARACION DE LA MÁQUINA
PRÉPARATION DE LA MACHINE
SETTING UP YOUR MACHINE
Always disconnect the 
machine from power supply 
by removing the plug from 
the wall-outlet.
D é b r a n c h e z  t o u j o u r s .  L a 
machine de l’alimentation 
électrique en retirant la fiche 
de la prise murale.
Siempre desconecte la máquina 
de la fuente de alimentación 
r e t i r a n d o  e l  e n c h u f e  d e l 
tomacorriente de la pared.
Pin plug
Butée
Pasador