Wr Rademacher 32 Nm electronic tubular motor with obstacle detector RM 4-646391 Max. traction 65 kg RM 4-646391 Fiche De Données
Codes de produits
RM 4-646391
31
i
D
ES
F
GB
NL
Verwendung der
Setzleitung
Führen Sie die
Setzleitung
des Motorkabels bis zur je-
weiligen Schaltstelle (z. B.
bis in die Schalterdose) s.
Seiten 36/38/39.
Verwendung der Setz-
leitung bei Erstinstalla-
tion
Bei einer Erstinstallation kann
der Rollladenmonteur die voll-
ständige Motorzuleitung an
ein im Fachhandel erhältliches
Schnurschaltersetzgerät
(Art. Nr. 4090) anschließen
(s. Seite 35), um damit die
Endanschläge Ihres Rohrmo-
tors einzustellen.
Verwendung der Setz-
leitung zum nachträg-
lichen Verändern der
Endanschläge:
Wollen Sie nachträglich die
Endanschläge einer beste-
henden Rollladeninstallation
ändern, müssen Sie einen
Elektriker beauftragen die
Setzleitung ...
(siehe nächste Seite)
utilización de la línea
de definición
Conduzca el
línea de defini-
ción del cable del motor hasta
el lugar de conexión pertinente
(p. ej. a la caja mural) ver
páginas 36/38/39.
utilización de la línea
de definición en la pri-
mera instalación
En la primera instalación, el
montador de persianas puede
conectar (ver página 35) la
línea completa del motor a
un dispositivo definidor de
conmutador de cordón
(art. nº 4090) para ajustar
con él los topes extremos de
su motor tubular.
utilización del cable de
definición para cambiar
a posteriori los topes
extremos:
Si desea modificar a posteriori
los topes extremos de instala-
ción de persianas existente,
debe encargar a un electri-
cista que conecte el cable de
definición,...
(v. página siguiente)
Menez la
liaison navette
du câble du moteur jusqu’au
point de commutation corres-
pondant (jusqu’à la boîte de
commutation par exemple)
voir les pages 36/38/39.
utilisation de la
liaison navette
utilisation de la liaison
navette lors de la pre-
mière installation
Lors de la première installation,
l’installateur des volets roulants
peut brancher le câble complet
d’alimentation à un appareil
de réglage à commutateur sur
câble , disponible chez les
revendeurs spécialisés (art. no.
4090) (voir page 35), afin de
pouvoir régler les fins de course
de votre moteur tubulaire.
utilisation de la liaison
navette pour une modi-
fication ultérieure des
fins de course :
Si vous souhaitez modifier ulté-
rieurement les fins de course de
volets roulants existants, il vous
faut demander à un électricien
de brancher da la liaison na-
vette...
(voir le page suivante)
Guide the
setting wire of
the motor cable to the respec-
tive switch (e.g. to the switch
box); see pages 36/38/39.
using the
setting wire
using the setting wire
when installing the
device for the first time
When installed for the very
first time, the roller shutter
fitter can connect the entire
motor supply cable to a switch
setting device (art. no.
4090; seep page 35) which
can then be used to adjust
the tubular motor limit stops.
using the setting wire
to change the limit stops
retrospectively:
If you want to change the
limit stops of an existing
roller shutter installation, all
your electrician needs to do
is to connect the setting wire
to a conventional external
switch (230 V/50 Hz)...
(see next page)
Gebruik van de
insteldraad
Voer de
insteldraad van
de motorkabel erin tot aan
het betreffende schakelpunt
(bijv. tot in de schakeldoos)
zie paginas 36/38/39.
Gebruik van de instel-
draad bij de eerste in-
stallatie
Bij de eerste installatie kan
de monteur van het rolluik de
volledige toevoerleiding van
de motor op een, in speciaal-
zaken verkrijgbare, snoer-
schakelaar-instelapparaat
(art.nr. 4090) aansluiten
(art.nr. 4090) aansluiten
(zie pagina 35), om daarmee
de eindposities van uw buis-
motor in te stellen.
Gebruik van de instel-
draad voor het achteraf
veranderen van de eind-
posities:
Indien de eindposities van een
bestaande rolluikinstallatie
moeten worden veranderd,
moet een elektricien de instel-
draad, overeenkomstig het
aansluitschema ...
(zie volgende pagina)