Philips Conical Curler HP8619/00 HP8619/00 Fiche De Données

Codes de produits
HP8619/00
Page de 4
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully 
               
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it 
for future reference.

WARNING: Do not use this appliance 
near water. 

When the appliance is used in a 
bathroom, unplug it after use since 
the proximity of water presents a risk, 
even when the appliance is  
switched off.

WARNING: Do not use this appliance 
near bathtubs, showers, basins 
or other vessels containing 
water.

Always unplug the appliance 
after use.

If the mains cord is damaged, you 
must have it replaced by Philips, a 
service centre authorised by Philips or 
       
avoid a hazard.

This appliance can be used by 
children aged from 8 years and above 
and persons with reduced physical, 
sensory or mental capabilities or 
lack of experience and knowledge 
if they have been given supervision 
or instruction concerning use of 
the appliance in a safe way and 
understand the hazards involved. 
Children shall not play with the 
appliance. Cleaning and user 
maintenance shall not be made by 
children without supervision. 

Before you connect the appliance, 
ensure that the voltage indicated on 
the appliance corresponds to the local 
power voltage.

Do not use the appliance for any 
other purpose than described in this 
manual.

When the appliance is connected to 
the power, never leave it unattended.

Never use any accessories or 
parts from other manufacturers 
       
recommend. If you use such 
accessories or parts, your guarantee 
becomes invalid.

Do not wind the mains cord round 
the appliance.

Wait until the appliance has cooled 
down before you store it.

Pay full attention when using the 
appliance since it could be extremely 
hot. Only hold the handle as other 
parts are hot and avoid contact with 
the skin.

Always place the appliance with the 
      
surface. The hot barrel should never 
          
material.

Avoid the mains cord from coming 
into contact with the hot parts of the 
appliance.

Keep the appliance away from 
      
it is switched on.

Never cover the appliance with 
anything (e.g. a towel or clothing) 
when it is hot. 

Only use the appliance on dry hair. Do 
not operate the appliance with wet 
hands. 

Keep the barrel clean and free of dust 
and styling products such as mousse, 
spray and gel. Never use the appliance 
in combination with styling products. 

The barrel has velvet coating. This 
coating might slowly wear away over 
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8619
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 39361
 1 sec.
 
a
b
c
d
e
f
l
k
j
i
g
h
m
2-4CM
 
 
 
 
5/8/10
 sec.
 1sec.
 5sec.
Auto.
ON
 1 sec.
 1 sec.
ES 
Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode 
d’emploi
EN User 
manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL
   
time. However, this does not affect the 
performance of the appliance. 

If the appliance is used on color-
treated hair, the barrel may be stained. 
       
consult their distributor. 

Always return the appliance to a 
service centre authorized by Philips 
for examination or repair. Repair by 
    
extremely hazardous situation for  
the user. 

"        
openings to avoid electric shock.

When the appliance is heated, you 
may smell an odour. This odour is 
from the soft touch coating and may 
disappear over time.

The velvet coating is heat resistive. Do 
        
      #

Please use this curler for styling only, 
do not put on skin when it is hot as it 
could be irritating.

Use this product in open area or 
well-ventilated place. Stop using if it 
is found discomfort by prolonged 
exposure through inhalation. 

Stop using when drowsiness and 
dizziness.

Don’t swallow any parts fallen from 
the product in case of damage.

Do not empty into drains. The correct 
disposal of your old product will help 
prevent toxic to aquatic organisms, 
and long-term adverse effects in the 
aquatic environment.

The coating is made of fabric material, 
beware of static discharges.

Do not pull on the power cord after 
using. Always unplug the appliance by 
holding the plug.
!"#
This Philips appliance complies with all applicable standards and 
    $     #
Environment
This symbol means that this product shall not be disposed 
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your 
country’s rules for the separate collection of electrical and 
electronic products. Correct disposal helps prevent negative 
consequences for the environment and human health.
2 Introduction
Hyper sumptuous, soft curls, radiating shine. Voluptuous, chic waves 
with lots of volume and thickness. The new Philips ProCare curler with 
Curl Ready Indicator enables you to create variations on the theme 
of curls with no compromise on hair health. Conical shape barrel with 
diameter from 13 to 25 mm allows you to create different types of 
curls and waves. Soft touch coating barrel ensures safe styling without 
 %    #&      Philips ProCare 
Curler.
We would like to invite you to share your experience with us and 
other shoppers. Please give us your honest opinion writing a review on 
product page www.philips.com/haircare. It only takes a minute. We look 
forward to hearing from you.
3 Overview
 Cool Tip
 Soft Touch Coating Barrel
 Resting Stand
 Display for Temperature Setting
 Display for Time Settings for Curl Ready Indicator: 5, 8, 10 seconds
 Display for Key Lock Icon
 On/Off Button
 Hanging Loop
 360º Swivel Cord
 Unlock Key Lock Function (press and hold button to unlock)
 Time Switch for Curl Ready Indicator
 Temperature Switches
 Curl Ready Indicator
With the following features in your ProCare curler, you will have a 
more convenient curling experience for a healthier hair.

Curl Ready Indicator
A unique Curl Ready Indicator with choices of 5, 8, 10 seconds lets you 
know when your curl is ready by giving a “beep” alert - no more hair 
overtreatment.

Digital Adjustable Temperature  Settings
Digital heat settings allow you to choose the temperature that suits 
your hair type, while the top temperature of 200ºC guarantees perfect 
results even for thick hair.

$%&'"(
The Key Lock protects you from any careless operations. After switching 
on the device, the Key Lock will be automatically activated 15 seconds 
after you last used the Temperature Switches, the Time Switch for 
Curl Ready Indicator or the On/Off Button (Thereafter the automatic 
activation will be after 5 seconds).
To unlock the appliance, press the Unlock Key Lock Function (   ) for 
1 second.

Automatic Shut-off
An automatic shut-off after 60 minutes offers you extra safety. You can 
reactivate the curler by pressing the On/Off Button for 1 second.

Soft Touch  Coating
Soft touch coating prevents instant burns. However, do not touch or 
hold the barrel over any period of time.
Curl your hair
Waring: Curling irons are powerful styling tools and must always be 
used with care.
Curl your hair:
1  Connect the plug to a power supply socket. Before you start curling, 
spray heat protectant on your dry hair for more protection.
2  Press and hold On/Off Button (   ) for one second to switch on 
the appliance. Select a Temperature (   ) and Time Setting(   ) 
according to the table below:
Hair type
Recommended 
temperature ranges
Recommended curling time
Fine
160 ºC and below
5 or 8 seconds
Normal
170-180 ºC
8 or 10 seconds
Thick
190-200 ºC
8 or 10 seconds

The heating up time is indicated by blinking temperature numbers.

If the temperature indication stays stable, the curler is ready for 
use.
Note:If you want to change the temperature or time setting during 
application, you might have to deactivate the Key Lock by pressing the 
)'$%&'"( #*
3  Brush to de-tangle your hair. Depending on your desired results, take 
a hair strand between 2cm and 4cm (for loose waves take a thicker 
strand, for tight curls take a thinner strand). 
4  Hold the curler horizontally and point it away from your head and 
#      '   * +;  
(   ) but don’t press it yet. Start at the widest point of the barrel, 
place the curler near the roots of the section and wrap the hair 
around from root to tip.
5  Hold your hair tips at the Cool Tip (  <      
the Curl Ready Indicator(   ). When you hear the “beep”, the time 
counting starts.
6  When your curl is ready, you will hear a “beep” alert three times. 
7  Release the hair tip.

Repeat step 3-7 until all the hair is curled.
8  =   %          
      $  #
After Use
1  Switch off the appliance and unplug it.
2  Place it on a heat-resistant surface until it cools down. You can also 
hang it with the hanging loop (   ).
3  Remove hairs and dust from the barrel.
4  Clean the barrel with a damp cloth.
5  Caring for velvet material:

To ensure you can get the most out of the curler, DO NOT use 
any form of wet goods (except for heat protection spray) before 
and during use.

Use a damp cloth and gently dab on the velvet surface wherever 
residue or dust is found. If necessary, you may use a soft brush  
(e.g. toothbrush) to gently remove stubborn particles found on 
the velvet surface.
6  Keep it in a safe and dry place, free of dust. 
Styling Tips:

The thinner the strand, the tighter the curl.

For a modern wave, start the curl at the level of your cheekbone. 
Also, leave the last few centimeters uncurled. Comb it through with 
      #

This curler can also be used for creating volume at the hair roots. 
Hold a section of hair at 90degrees to the scalp. Place the barrel 1 
cm above the roots (avoid touching the scalp) and lay the strand 
onto the widest part of the barrel.

;       >       
or the top sections to enhance the curls all around. 

&   >           
cool down before continuing with styling.

?             #? >
voluminous look, gently brush the curls out with a natural bristle 
brush. Start by brushing through the ends and work your way up.
Guarantee and service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips 
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care 
*     #@        
  #;    *    * * 
in your country, please go to your local Philips dealer or contact the 
Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care 
BV.
6 Troubleshooting
If problems should arise with your curler and you cannot solve them 
with the information below, please contact the nearest Philips service 
centre or the Philips Customer Care Centre in your country.
Problem
Cause
Solution
The 
appliance 
does not 
work at all.
The wall socket to 
which the appliance 
has been connected 
may be faulty.
Check the appliance is plugged 
in correctly.
Check the fuse/circuit breaker 
in your home.
Contact Philips customer care 
center in your local country 
or take the appliance to the 
nearest Philips service center 
for repair/ replacement.
The mains cord of 
the appliance may be 
damaged.
If the mains cord is damaged, 
you must have it replaced 
by Philips, a service centre 
authorised by Philips or 
    
order to avoid a hazard.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt 
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit 
produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
JM   > Q     
opbevar den til senere brug.

ADVARSEL: Anvend ikke dette 
apparat i nærheden af vand. 

Hvis du anvender apparatet i 
badeværelset, skal du trække stikket ud 
efter brug, da vand udgør en risiko, 
selvom apparatet er slukket.

ADVARSEL: Brug ikke dette apparat 
i nærheden af badekar, 
brusekabiner, kummer eller 
andre kar, der indeholder 
vand.

Tag altid stikket ud, efter du har brugt 
apparatet.

Hvis netledningen beskadiges, må den 
kun udskiftes af Philips, et autoriseret 
Philips-serviceværksted eller en 
 > %>   
undgå enhver risiko.

Dette apparat kan bruges af børn 
fra 8 år og opefter og personer 
med reducerede fysiske, sensoriske 
eller mentale evner eller manglende 
erfaring og viden, hvis de er blevet 
instrueret i sikker brug af apparatet og 
forstår de medfølgende risici. Lad ikke 
børn lege med apparatet. Rengøring 
og vedligeholdelse må ikke foretages 
af børn uden opsyn. 

Før du tilslutter apparatet, skal du sikre 
dig, at den spænding, der er angivet 
på apparatet, svarer til den lokale 
spænding.

Brug ikke apparatet til andre 
formål end dem, der er beskrevet i 
>#

Hold konstant opsyn med apparatet, 
når det er sluttet til stikkontakten.

Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre 
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke 
%   #X> 
anvender en sådan type tilbehør eller 
dele, annulleres garantien.

Du må ikke sno ledningen rundt om 
apparatet.

Læg aldrig apparatet væk, før det er 
helt afkølet.

Vær meget opmærksom, når du 
bruger apparatet, da det kan være 
meget varmt. Hold kun i håndtaget, 
da de øvrige dele er varme, og undgå 
kontakt med huden.

Placer altid apparatet med holderen 
Z>    M>
> #">   Z
%% Q  >   
brandbare materialer.

Netledningen må ikke komme i 
kontakt med apparatets varme dele.

Når apparatet er tændt, skal det 
holdes væk fra brændbare genstande 
og materialer.

Når apparatet er varmt, må der ikke 
lægges noget hen over det (f.eks. 
Z%M  Q<#

Brug kun apparatet på tørt hår. 
[  >Z
hænder. 

Hold cylinderen ren og fri for støv og 
stylingprodukter som f.eks. mousse, 
spray og gel. Brug aldrig apparatet 
sammen med stylingprodukter. 

Cylinderen har en blød belægning. 
Denne belægning slides muligvis væk 
med tiden. Dette påvirker dog ikke 
apparatets ydeevne. 

Hvis apparatet bruges til farvet 
hår, kan det smitte af på cylinderen. 
Kontakt altid forhandleren, før 
apparatet bruges på kunstigt hår. 

Reparation og eftersyn af apparatet 
skal altid foretages på et autoriseret 
Philips-serviceværksted. Reparation 
Q %>  %
medføre ekstremt farlige situationer 
for brugeren. 

Stik aldrig metalgenstande ind i 
åbningerne, da dette kan give elektrisk 
stød.

Når apparatet er varmt, afgiver det 
muligvis en lugt. Lugten kommer 
fra soft touch-belægningen og kan 
forsvinde med tiden.

Den bløde belægning er 
varmebestandig. Må ikke placeres ved 
siden ild eller andre antændelseskilder 
pga. stor brandfare.

 %% Q   
berør ikke huden med det, da dette 
kan irritere.

Brug dette produkt på et åbent eller 
godt ventileret sted. Stop brugen, hvis 
du oplever ubehag ved for lang tids 
indånding af lugten fra produktet. 

Stop brugen, hvis du bliver søvnig eller 
svimmel.

Produktdele må ikke sluges, da dette 
kan føre til personskade.

Undlad at tømme produktet i 
Q#] %  % 
 %   
forebygge udledning af stoffer, der 
kan være giftige for vandorganismer 
og forårsage skadelige virkninger i 
> QZM  #

Belægningen er fremstillet af 
stofmateriale, vær opmærksom på 
statisk elektricitet.

Træk ikke i netledningen efter brug. Tag 
altid stikket ud af stikkontakten ved at 
holde fast i stikket.
''+!"#
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder 
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Miljø
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes 
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). 
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og 
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at 
  >Z> % Q   %   #
2 Indledning
^> ZQ% Q    #@ Q  
   >  #_   * % Q  
Curl Ready-indikator kan du skabe forskellige varianter af krøller, uden 
at det går ud over hårets sundhed. Cylinderens kegleformede design 
med en diameter på 13 til 25 mm gør det muligt at skabe forskellige 
typer krøller og bølger. Cylinder med soft touch-belægning giver sikker 
styling uden risiko for overophedning. Vi håber, at du bliver glad for dit  
Philips ProCare-krøllejern.
Vi opfordrer dig til at dele din oplevelse med os og andre shoppere. 
Fortæl os din ærlige mening ved at skrive en anmeldelse på 
produktsiden www.philips.com/haircare. Det tager kun et minut. Vi ser 
frem til at høre fra dig.
3 Oversigt
 Kølig spids
 Cylinder med soft touch-belægning
 Holder
 Display for temperaturindstilling
 Display for tidsindstillinger for Curl Ready-indikator: 5, 8, 10 sekunder
 Display for tastelåsikon
 On/off-knap
 Ophængningsstrop
 Ledning med 360º kugleled
 Funktion til oplåsning af taster (tryk og hold knappen nede for at 
låse op)
 Tidskontakt for Curl Ready-indikator
 Temperaturkontakter
 Curl Ready-indikator
Med følgende funktioner i dit ProCare % Q Z   
 % %% Q  >  >    Z #

Curl Ready-indikator
Den unikke Curl Ready-indikator med valgmulighederne 5, 8, 10 
sekunder fortæller dig, hvornår krøllen er færdig, med en biplyd – slut 
med overbehandling af håret.

Digitalt justerbare temperaturindstillinger
Digitale varmeindstillinger gør det muligt for dig at vælge den 
temperatur, der passer til din hårtype, og maksimumtemperaturen på 
200ºC garanterer et perfekt resultat selv for tykt hår.

Tastelåsfunktion
= Z  %   #`Z   M 
apparatet, aktiveres tastelåsen automatisk 15 sekunder efter, du senest 
    % %  % % * +
%  M' %%j      %
aktivering sted efter 5 sekunder).
Lås op for apparatet ved at trykke på funktionen til oplåsning af tasterne 
(   ) og holde den nede i 1 sekund.

Auto-sluk
Automatisk slukning efter 60 minutter giver yderligere sikkerhed. Du kan 
%> % Q > %%Z ' %{ %#

Soft touch-belægning
Soft touch-belægning forhindrer forbrændinger. Du må dog ikke røre 
eller holde fast om cylinderen.
Krøl dit hår
Advarsel: Et krøllejern er et kraftigt stylingredskab og skal anvendes 
med omtanke.
Krøl dit hår:
1  Sæt stikket i stikkontakten. Før du starter krølleprocessen, skal du 
anvende en varmebeskyttende spray i det tørre hår for at beskytte 
det.
2  Tryk på tænd/sluk-knappen (   ), og hold den nede i et sekund for 
at tænde for apparatet. Vælg en temperatur- (   ) og tidsindstilling  
(   ) i henhold til følgende tabel:
Hårtype
Anbefalede temperaturområder
Anbefalet krølletid
Fint
160ºC og derunder
5 eller 8 sekunder
Normal
170-180ºC
8 eller 10 sekunder
Tykt
190-200ºC
8 eller 10 sekunder

Opvarmningstiden angives med blinkende temperaturtal.

`Z    %   %   % Q % 
til brug.
Bemærk: Hvis du vil ændre temperatur- eller tidsindstillingen under 
brugen, skal du muligvis deaktivere tastelåsen ved at trykke på 
+('/9+9 #*
3  Børst håret for at rede det ud. Afhængigt af, hvilket resultat du ønsker, 
skal du tage en hårlok på mellem 2 og 4 cm (tag en tykkere lok for 
løsere krøller, eller tag en tyndere lok for tættere krøller). 
4  X % Q >   >M%  >  #
   ' > * +% 
(   ), men vent med at trykke. Begynd på det bredeste sted på 
  % Q M   %% >% Z 
rundt fra roden til spidsen.
5  Hold hårspidserne mod den kølige spids (  <    %
på Curl Ready-indikatoren (   ). Tidstælleren starter, når du hører 
biplyden.
6  Der høres en biplyd tre gange, når krøllen er klar. 
7  Slip hårspidsen.

Gentag trin 3-7, indtil alt håret er krøllet.
8  =   % %% Q       > 
 % Q  %     %  #
Efter brug
1  Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2   Z >  %Z>   %Q #
Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen (   ).
3  ?  Z   Q>  #
4  Rengør cylinderen med en fugtig klud.
5  Vedligeholdelse af den bløde belægning:

?  % Z    % Q  %
UNDLADE at bruge nogen form for væske  
(undtagen varmebeskyttende spray) før og under brug.

 %  Q >  
      Q>#^ Q>% Q
Q j#% #Q <  > %
 %  Q > #
6  Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. 
Stylingtip:

Jo tyndere hårlok, desto mindre krølle.

Skab en moderne bølge ved at begynde krøllen ud for dit kindben. 
Efterlad også de sidste få centimer uden krøller. Red håret igennem 
   Q #

"% Q %  Z   %> Z Q #
Hold en hårlok ud i 90 grader i forhold til hovedbunden. Placer 
cylinderen 1 cm over hårrødderne (undgå at berøre hovedbunden), 
og læg hårlokken på den bredeste del af cylinderen.

X>  Z   Q%Q   
% Q Z Z %%  Q>   M %
krøllerne her og der. 

Når du er færdig med at krølle håret, skal du lade krøllerne køle helt 
ned, før du fortsætter med stylingen.

Undlad at børste håret, når du har krøllet det, for at få mere 
markante krøller. Hvis du ønsker et bølget, fyldigt udseende 
efter krølningen, skal du forsigtigt børste krøllerne ud med en 
 Z Q # Q      
opad.
Garanti og service
Hvis du har brug for service eller oplysninger, eller hvis du oplever 
et problem, kan du gå ind på www.philips.com eller kontakte Philips 
] #"%  >    
folderen World-Wide Guarantee. Hvis der ikke er et kundecenter i 
dit land, skal du kontakte den lokale Philips-forhandler eller kontakte 
serviceafdelingen hos Philips Domestic Appliances and Personal Care 
BV.
;
"<+
X>    Z     % Q  %% >%Q 
> M Z    % % %
Philips-forhandler eller det nærmeste Philips Kundecenter.
Problem
Årsag
Løsning
Apparatet 
virker slet 
ikke.
Måske virker 
den stikkontakt, 
som apparatet 
er sluttet til, ikke.
Kontroller, at apparatet er sat 
korrekt i stikkontakten.
Kontroller sikringen/HFI-relæet i 
  #
Kontakt Philips Kundecenter i 
dit lokale land eller medbring 
apparatet til det nærmeste 
Philips-servicecenter til reparation/
udskiftning.
Apparatets 
netledning kan 
være beskadiget.
Hvis netledningen beskadiges, må 
den kun udskiftes af Philips, et 
autoriseret Philips-serviceværksted 
  > %> 
fagmand for at undgå enhver risiko.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! 
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, 
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig 
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.

WARNUNG: Verwenden Sie das 
Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 

Wenn das Gerät in einem 
Badezimmer verwendet wird, trennen 
Sie es nach dem Gebrauch von der 
Stromversorgung. Die Nähe zum 
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar 
wenn das Gerät abgeschaltet ist.

WARNUNG: Verwenden  Sie 
das Gerät nicht in der Nähe von 
Badewannen, Duschen, 
Waschbecken oder sonstigen 
Behältern mit Wasser.

~   
Gebrauch den Netzstecker aus der 
Steckdose.

Um Gefährdungen zu vermeiden, darf 
ein defektes Netzkabel nur von einem 
Philips Service-Center, einer von 
Philips autorisierten Werkstatt oder 
 €    
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt 
werden.

Dieses Gerät kann von Kindern 
ab 8 Jahren und Personen mit 
verringerten physischen, sensorischen 
oder psychischen Fähigkeiten oder 
Mangel an Erfahrung und Kenntnis 
verwendet werden, wenn sie bei der 
Verwendung beaufsichtigt wurden 
oder Anweisung zum sicheren 
Gebrauch des Geräts erhalten und 
die Gefahren verstanden haben. 
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät 
spielen. Die Reinigung und Wartung 
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht 
durchgeführt werden. 

Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose 
anschließen, überprüfen Sie, ob die 
auf dem Gerät angegebene Spannung 
mit der Netzspannung vor Ort 
übereinstimmt.

Verwenden Sie das Gerät 
nie für andere als in dieser 
Bedienungsanleitung beschriebene 
Zwecke.

Wenn das Gerät an eine Steckdose 
angeschlossen ist, lassen Sie es zu 
keiner Zeit unbeaufsichtigt.

Verwenden Sie niemals Zubehör 
oder Teile, die von Drittherstellern 
stammen bzw. nicht von Philips 
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) 
Zubehör oder Teile verwenden, 
erlischt Ihre Garantie.

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um 
das Gerät.

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor 
Sie es wegräumen.

Geben Sie acht bei der Verwendung 
des Geräts, da es äußerst heiß sein 
könnte. Halten Sie nur den Griff, 
da die anderen Teile heiß sind, und 
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.

Stellen Sie das Gerät immer mit dem 
Ständer auf eine hitzebeständige, 
stabile ebene Fläche. Der heiße 
J %  ^ € 
oder anderes brennbares Material 
berühren.

Achten Sie darauf, dass das Netzkabel 
nicht mit den heißen Teilen des Geräts 
in Berührung kommt.

Halten Sie das eingeschaltete 
Gerät fern von leicht entzündbaren 
Gegenständen und Materialien.

Bedecken Sie das heiße Gerät niemals 
mit Handtüchern, Kleidungsstücken 
oder anderen Gegenständen. 

Verwenden Sie das Gerät nur an 
trockenem Haar. Bedienen Sie das 
Gerät nicht mit nassen Händen. 

Halten Sie die Aufsätze sauber und frei 
von Staub sowie von Stylingprodukten, 
wie Schaumfestiger, Styling-Spray, 
Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in 
Kombination mit Stylingprodukten. 

Der Lockenstab verfügt über eine 
Samtbeschichtung. Diese Beschichtung 
nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Dies 
  % ‚ 
Leistung des Geräts. 

Bei Verwendung mit getöntem 
oder gefärbtem Haar kann sich der 
Lockenstab möglicherweise verfärben. 
Wenden Sie sich an Ihren Händler, 
bevor Sie es für künstliches Haar 
verwenden. 

Geben Sie das Gerät zur Überprüfung 
bzw. Reparatur stets an ein von 
Philips autorisiertes Service-Center. 
‚+     
Personen kann zu einer hohen 
Gefährdung für den Verbraucher 
führen. 

Führen Sie keine Metallgegenstände 
in die Öffnungen ein, da dies zu 
Stromschlägen führen kann.

Wenn das Gerät aufgeheizt ist, 
können Sie möglicherweise eine 
Geruchsentwicklung feststellen. 
Dieser Geruch stammt von der 
    >  
der Zeit.

Die Samtbeschichtung ist 
hitzebeständig. Bringen Sie sie nicht 
in die Nähe von offenem Feuer 
oder Wärmequellen, da sie leicht 
entzündlich ist.

Verwenden Sie diesen Lockenstab nur 
zum Stylen, und bringen Sie ihn nicht 
mit der Haut in Kontakt, wenn er heiß 
ist, da dies zu Hautreizungen führen 
kann.

Verwenden Sie dieses Produkt in 
einem offenen oder gut belüfteten 
Bereich. Unterbrechen Sie das 
Styling, wenn bei längerer Nutzung 
Beschwerden durch Einatmen 
austretender Dämpfe auftreten. 

Unterbrechen Sie das Styling bei 
Benommenheit und Schwindelgefühl.

Schlucken Sie keine Teile, die im Falle 
einer Beschädigung vom Produkt 
abbrechen.

Entleeren Sie das Produkt nicht in 
die Kanalisation. Durch die richtige 
Entsorgung Ihres alten Produkts 
vermeiden Sie, dass giftige Stoffe ins 
Grundwasser gelangen und langfristige 
Auswirkungen auf Gewässer auftreten.

Die Beschichtung besteht aus Stoff, 
wodurch statische Entladungen 
auftreten können.

Ziehen Sie nach der Verwendung nicht 
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen 
am Netzstecker, um das Gerät von der 
Stromversorgung zu trennen.
'="
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich 
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem 
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). 
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten 
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. 
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen 
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
2 Einführung
Prächtige, weiche Locken, die Glanz ausstrahlen. Volle, elegante 
und voluminöse Wellen. Der neue Philips ProCare Lockenstab mit 
Curl Ready-Anzeige erlaubt es Ihnen, Ihre Haare zu stylen, ohne 
Kompromisse bei Ihrer Haargesundheit einzugehen. Die konische Form 
des Lockenstabs mit einem Durchmesser von 13 bis 25 mm ermöglicht 
Ihnen, verschiedene Arten von Locken und Wellen zu formen. Schutz 
durch Beschichtung: schonendes Styling ohne Risiko von Verbrennungen. 
Wir hoffen, dass Sie die Verwendung Ihres Philips ProCare Curler 
genießen werden.
Wir möchten Sie einladen, Ihre Erfahrung mit uns und anderen Käufern 
zu teilen. Bitte teilen Sie uns Ihre ehrliche Meinung mit, indem Sie auf 
der Produktseite www.philips.com/haircare eine Bewertung schreiben. 
Es dauert nur eine Minute. Wir freuen uns, von Ihnen zu hören.
3 Überblick
 Cool-Tip-Spitze
 Schutzbeschichtung
 Ständer
 Display für die Temperatur-Einstellung
 Display zur Anzeige der Zeiteinstellungen für Curl Ready:  
5, 8, 10 Sekunden
 Display für das Symbol der Feststelltaste
 Ein-/Ausschalter
 Aufhängeöse
 360 Grad-Kabelgelenk
 Entsperrfunktion (Taste zum Entsperren gedrückt halten)
 Zeitschalter für Curl Ready-Anzeige
 Temperaturschalter
 Curl Ready-Anzeige
Mit den folgenden Funktionen Ihres ProCare werden Sie eine 
gesündere und komfortablere Art erleben, Locken zu stylen.

Curl Ready-Anzeige
Die einmalige Curl Ready-Anzeige mit einstellbarer Zeit von 5, 8 oder 
10 Sekunden lässt Sie durch ein Piep-Signal wissen, wann Ihre Locke 
fertig gestylt ist - nie wieder Überhitzung Ihrer Haare.

Digital verstellbare Temperatureinstellungen
Die digitale Temperatureinstellung ermöglicht Ihnen, die Temperatur zu 
wählen, die zu Ihrem Haartyp passt, während die höchste Temperatur 
von 200 °C ein perfektes Ergebnis sogar für dickes Haar garantiert.

Tastensperre
Die Tastensperre schützt Sie vor einer unabsichtlichen Änderung Ihrer 
Einstellungen. Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, wird die 
Tastensperre automatisch 15 Sekunden nach der letzten Bedienung 
des Temperaturschalters, des Zeitschalters für die Curl Ready-Anzeige 
oder des Ein-/Ausschalters aktiviert (danach erfolgt die automatische 
Aktivierung nach 5 Sekunden).
Um das Gerät zu entsperren, drücken Sie die Taste für die 
Entsperrfunktion (   ) für 1 Sekunde.

Automatische Abschaltung
Die automatische Abschaltung nach 60 Minuten bietet Ihnen zusätzliche 
Sicherheit. Sie können den Lockenstab reaktivieren, indem Sie den  
Ein-/Ausschalter 1 Sekunde lang gedrückt halten.

Schutz durch Beschichtung
Die Schutzbeschichtung verhindert Verbrennungen. Berühren Sie den 
J %       € ~ #
4 Locken 
stylen
Warnhinweis: Lockenstäbe sind leistungsstarke Stylinggeräte und 
sollten stets mit Vorsicht verwendet werden.
Locken stylen:
1  Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. Bevor Sie mit 
dem Stylen der Locken beginnen, sprühen Sie für besseren Schutz 
Hitzeschutzspray auf Ihr trockenes Haar auf.
2  Halten Sie den Ein-/Ausschalter (   ) zwei Sekunden lang gedrückt, 
um das Gerät einzuschalten.Wählen Sie eine Temperatur (   ) und 
eine Zeiteinstellung (   ) anhand der folgenden Tabelle aus:
Haartyp
Empfohlener 
Temperaturbereich
Empfohlene Stylingzeit
Fein
160 ºC und weniger
5 oder 8 Sekunden
Normal
170 - 180 ºC
8 oder 10 Sekunden
Dick
190-200 ºC
8 oder 10 Sekunden

&=    " %   
Gerät in der Aufwärmphase.

Wenn die Temperaturanzeige durchgehend leuchtet, ist der 
Lockenstab bereit für den Gebrauch.
Hinweis: Wenn Sie die Temperatur- oder die Zeiteinstellung während 
des Gebrauchs ändern wollen, müssen Sie ggf. die Tastensperre durch 
>?'@+?/+(''F #*
3  Bürsten Sie Ihr Haar, um es zu entwirren. Nehmen Sie, abhängig von 
Ihrem gewünschten Ergebnis, eine Haarsträhne zwischen 2 und 4 cm 
(für lockere Wellen eine dickere Strähne, für eng gedrehte Locken 
eine dünnere Strähne). 
4  Halten Sie den Lockenstab horizontal, weg von Ihrem Kopf und 
Gesicht. Legen Sie Ihren Daumen/Finger neben die Curl Ready-
Anzeige (   ), ohne darauf zu drücken. Fangen Sie am breitesten 
Punkt des Lockenstabs an, setzen Sie ihn nahe vom Ansatz der 
Strähne an, und wickeln Sie die Haare vom Ansatz bis zur Spitze auf.
5  Halten Sie Ihre Haarspitzen an der Cool-Tip-Spitze (   ) mit Ihren 
Fingern fest, und drücken Sie die Curl Ready-Anzeige (   ). Der 
Piepton zeigt Ihnen an, dass die Zeitzählung aktiviert wurde.
6  Wenn die Locke fertig ist, hören Sie einen dreifachen Piepton als 
Signal. 
7  Lassen Sie die Haarspitzen los.

Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 7, bis das gesamte Haar 
gelockt ist.
8  Um das Styling zu vollenden, lösen Sie die Locken mit Ihren Fingern, 
%% J % ; ? ƒ  € 
" #
Nach dem Gebrauch
1  Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der 
Steckdose.
2  Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen 
Sie es abkühlen. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse 
aufhängen (   ).
3  Entfernen Sie Haare und Staub vom Lockenstab.
4  Reinigen Sie den Lockenstab mit einem feuchten Tuch.
5  Schonendes Samtmaterial:

Um die optimale Nutzung des Lockenstabs sicherzustellen, 
verwenden Sie KEINE nassen Produkte (außer Hitzeschutzspray) 
vor und während des Gebrauchs.

Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, und tupfen Sie die 
   €   +ƒ% €   
#?  %„ ƒ  
(z. B. Zahnbürste) verwenden, um vorsichtig hartnäckige Partikel 
>     €  #
6  Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und 
staubfreien Ort auf. 
Stylingtipps:

†ƒ  €         
die Locken.

Für moderne Locken beginnen Sie mit dem eindrehen der Locken 
auf der Höhe Ihres Wangenknochens. Drehen Sie außerdem die 
letzten paar Zentimeter nicht ein. Kämmen Sie es mit Ihren Fingern 
oder einer Bürste.

Dieser Lockenstab kann auch zum Erzeugen von Volumen an den 
Haarwurzeln verwendet werden. Halten Sie eine Haarsträhne im 
Winkel von 90 Grad zur Kopfhaut. Halten Sie den Lockenstab 1 cm 
über die Haarwurzel (ohne dabei die Kopfhaut zu berühren), und 
legen Sie die Strähne über den breitesten Teil des Lockenstabes.

Wenn Ihr Haar eine natürliche Welle hat, können Sie den Lockenstab 
nur für einige oder nur für die obersten Haarsträhnen verwenden, 
um einige Locken zu verstärken. 

Wenn Sie das Stylen ihrer Locken beendet haben, lassen Sie sie völlig 
abkühlen, bevor Sie mit dem Styling fortfahren.

?ƒ  J %ƒ ; X     
Stylen der Locken beendet haben. Für ein welliges, voluminöses 
Aussehen, bürsten Sie die Locken sanft mit einer Bürste mit 
Naturborsten. Fangen Sie mit dem Bürsten an den Enden an, und 
arbeiten Sie sich nach oben vor.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, 
besuchen Sie bitte die Philips Website unter www.philips.com, oder 
setzen Sie sich mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in 
‡ #J  =    
internationalen Garantieschrift. Wenn es in Ihrem Land kein Service-
Center gibt, gehen Sie zu Ihrem Philips Händler, oder kontaktieren Sie 
die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal 
Care BV.
;
"=J=J(
Sollten Probleme mit dem Lockenstab auftreten, die sich mithilfe der 
nachstehenden Informationen nicht beheben lassen, setzen Sie sich bitte 
mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung.
Problem
Ursache
Lösung
Das Gerät 
funktioniert 
nicht.
Möglicherweise 
ist die Steckdose, 
an die das Gerät 
angeschlossen ist, 
defekt.
Prüfen Sie, ob das Gerät ord-
nungsgemäß angeschlossen ist.
Prüfen Sie die Sicherung/den 
Schutzschalter in Ihrem Zuhause.
Kontaktieren Sie das Philips 
Service-Center in Ihrem Land, 
oder bringen Sie das Gerät zum 
nächsten Philips Service-Center 
für Reparatur/Ersatz.
Möglicherweise ist 
das Netzkabel des 
Geräts defekt.
Um Gefährdungen zu vermeiden, 
darf ein defektes Netzkabel nur 
von einem Philips Service-Cen-
ter, einer von Philips autorisier-
ten Werkstatt oder einer ähnlich 
    
Original-Ersatzkabel ersetzt 
werden.
QQXY[
ˆ‰Š‹Œ‘’“”ŒŠ”Œ’‘•ŒŠ–—˜Œ™šŒ”šŒ›œ˜–˜Œ’ž˜’‘  Ÿ ”Œ
•Œž¡œ¢ž›‘£ž’ž¡›“œ™Œ¡¤’‘•‰¡–˜’“”¥‘¡–‰¡–˜¢¦ž”‘
  šŒ’Œ‹œ“˜’ž’–¡–§¤•˜Œ™˜’‘¨”ž©£‰•˜‘ 
www.philips.com/welcome.
\
]^_X`Yq
ª”Œ«—˜’ž’–¡Œ¤•žŠ‹ž”¨”–‹“˜‘™¡–’–©‹‘˜”¬–¡–”“˜ž’ž’‘
˜‰˜šž‰“šŒ”šŒ’“˜’ž’–Š”Œ¬ž››–•’”š“Œ•Œ¢–—#

­®¯±²ª¯­¯²³ˆ³´µ‘•
‹‘˜”¬–¡–”ž’žŒ‰’“’‘˜‰˜šž‰“
š–•’—˜ž•ž¤#

¶’Œ•‹‘˜”¬–¡–”ž’ž’‘
˜‰˜šž‰“˜’–¬¡—•”–Œ¡–˜‰•¨¦ž’¦
’‘•Œ¡¤’‘•¡·Œ¬ž’—’‘‹“˜‘
šŒ£¸™‘žŠŠ©’‘’Œ¬ž•ž¤Œ¡–’ž›ž
š•¨‰•–Œš¤¬ŒšŒ”¤’Œ•‘˜‰˜šž‰“
ž•Œ”Œ¡ž•žŠ–¡–”‘¬¦•‘#

­®¯±²ª¯­¯²³ˆ³´µ‘•
‹‘˜”¬–¡–”ž’žŒ‰’“’‘˜‰˜šž‰“
š–•’—˜ž¬¡Œ•”¦ž™
•’–‰·”¦ž™›žš—•ž™“—››Œ
¨–‹žŒ¡–‰¡ž”¦‹–‰••ž¤#

¹ŒŒ¡–˜‰•¨¦ž’ž¡—•’Œ’‘
˜‰˜šž‰“Œ¡¤’–ž©¬Œ¬ž’—
’‘‹“˜‘#

»•’–šŒ›¸¨”–‰¡–˜’ž¢£–—
£Œ¡¦¡ž”•ŒŒ•’”šŒ’Œ˜’Œ£žŒ¡¤
’‘  Œ¡¤š—¡–”–š¦•’–
ž¡”˜šž‰¸•ž¥–‰˜”–¨–’‘¬¦•–Œ¡¤’‘
  “Œ¡¤ž¥˜–‰ž¥ž”¨”šž‰¬¦•Œ
—’–¬Œ¡–™Œ¡–¢‰Š“š”•¨©•–‰#

»‰’“‘˜‰˜šž‰“¬¡–ž•Œ
‹‘˜”¬–¡–”‘£žŒ¡¤¡Œ”¨”—Œ¡¤
¼ž’¸•šŒ”¡—•œšŒ”Œ¡¤—’–¬Œ
¬ž¡ž”–”˜¬¦•ž™˜œ¬Œ’”š¦™
Œ”˜£‘’“”ž™“¨”Œ•–‘’”š¦™
”šŒ•¤’‘’ž™“Œ¡¤—’–¬Œ‹œ™
ž¬¡ž”ŒšŒ”Š•¸˜‘¬ž’‘•
¡–½¡¤£ž˜‘¤’”’‘‹‘˜”¬–¡–”–©•
‰¡¤ž¡”’“‘˜‘“¤’”¦‹–‰•›—«ž”
–¨‘Šž™˜‹ž’”š—¬ž’‘•Œ˜¢Œ›“
‹“˜‘’‘™˜‰˜šž‰“™šŒ”šŒ’Œ•––©•
’–‰™ž•ž‹¤¬ž•–‰™š”•¨©•–‰™#¾Œ
¡Œ”¨”—¨ž•¡¦¡ž”•Œ¡Œ·–‰•¬ž’‘
˜‰˜šž‰“#¾Œ¡Œ”¨”—¨ž•¡¦¡ž”•Œ
šŒ£Œ·–‰•šŒ”•Œ˜‰•’‘–©•’‘
˜‰˜šž‰“‹œ™ž¡”’“‘˜‘#

­–’–©˜‰•¨¦˜ž’ž’‘˜‰˜šž‰“
«ž«Œ”œ£ž’ž¤’”‘’—˜‘¡–‰
Œ•ŒŠ—¢ž’Œ”˜’‘˜‰˜šž‰“
Œ•’”˜’–”‹ž˜’‘•’–¡”š“’—˜‘
ž©¬Œ’–™#

µ‘•‹‘˜”¬–¡–”ž’ž’‘˜‰˜šž‰“
Š”Œ–¡–”–•¨“¡–’ž—››–˜š–¡¤Œ¡¤