Philips Conical Curler HP8619/00 HP8619/00 Fiche De Données
Codes de produits
HP8619/00
¤¡¡¢¡¤
¨#
¨#
¶¨¨¬¦
¡·¬¢
¡©£#
¡·¬¢
¡©£#
µ¬¡¡¦
¥¬¬¦¡¤
¦¡ ¨
¸#»¬¡
¦¥¬¬¦
©£#
¥¬¬¦¡¤
¦¡ ¨
¸#»¬¡
¦¥¬¬¦
©£#
µ¸¨©¡¤
#
#
¬¦¦¤¸
¡£©#
¡£©#
¹¬¡
¬¡¡£¸¬¡
¡©¥¨¿
£¬#¹¬¤
«£¸¡¤¡¬¦
·¡¢©¡¢
¬¡¨¬¨#
¬¡¡£¸¬¡
¡©¥¨¿
£¬#¹¬¤
«£¸¡¤¡¬¦
·¡¢©¡¢
¬¡¨¬¨#
¹¡£¡
¬«¬¡¡¨
£¡¢¡
££¬¤#¾
¤¸¬¨¡¦¡¦
¡¢¬¡¢¬
¡¨¡©¢¤#
¬«¬¡¡¨
£¡¢¡
££¬¤#¾
¤¸¬¨¡¦¡¦
¡¢¬¡¢¬
¡¨¡©¢¤#
µ¢¸¨¦£
¡¢¬·¬¦
#
¡¢¬·¬¦
#
¶
¡¬¦¬
¡¤©¢¬#
¡¬¦¬
¡¤©¢¬#
¦¬©¡¬
¨¡
j¡##¡¦©<¤
·#
¨¡
j¡##¡¦©<¤
·#
À¬¡¬¤
¬#µ¬¡
¬«¬¦¦#
¬#µ¬¡
¬«¬¦¦#
¹¨¸¬
£¤¤
¡¬¬¡¤¡§¤
¢¬¬¤¡¢¤¡¦
·#µ¬¡¡¦
¨¬¤¬
¡§¤¢¬¬#
£¤¤
¡¬¬¡¤¡§¤
¢¬¬¤¡¢¤¡¦
·#µ¬¡¡¦
¨¬¤¬
¡§¤¢¬¬#
¾¸¬¨£¦«©¨
¡#³¡¬¡
¢£¬¡¦¬
¤#Á¤¢¤¬¤
¨¡·¡¤¨
#
¡#³¡¬¡
¢£¬¡¦¬
¤#Á¤¢¤¬¤
¨¡·¡¤¨
#
»¬¡£
«¬¬¦¬¨¦
¬¢©¨¸¬#
»¡¤¬¡
¬
¬«¡¸¨¬¦
¡¡¬£#
«¬¬¦¬¨¦
¬¢©¨¸¬#
»¡¤¬¡
¬
¬«¡¸¨¬¦
¡¡¬£#
¦¡
¡£©¡¦
¥¨¬¦¦¡¸
#³¡¡¤¬
¥¨¬¦¬¬¡
¡«¡¨
#
¡£©¡¦
¥¨¬¦¦¡¸
#³¡¡¤¬
¥¨¬¦¬¬¡
¡«¡¨
#
¡¢©¨
¡¥¬«·
¬¬¬¦
#
¡¥¬«·
¬¬¬¦
#
¶·
¬¡¢£¬¬#
³¬¡¦¡¤
¬¡¬¡
¥¢¬¡¨
¤#
¬¡¢£¬¬#
³¬¡¦¡¤
¬¡¬¡
¥¢¬¡¨
¤#
³«©¨¡
££¬¤#µ
¡£¨¡¢¤
¡¦¢¥£¸
¥©¢#
££¬¤#µ
¡£¨¡¢¤
¡¦¢¥£¸
¥©¢#
¹¬¡
¬¤¢¬
¬#µ¬¡
¡¨¦¬¤·
£¸¬¡¨¬
£¬©#
¬¤¢¬
¬#µ¬¡
¡¨¦¬¤·
£¸¬¡¨¬
£¬©#
¹¬¡
¡§¤¤
·¤¬¸#¬
¬¡¸
¨¢¥¬¦
¦£¬¦#
¡§¤¤
·¤¬¸#¬
¬¡¸
¨¢¥¬¦
¦£¬¦#
¬¬¡
¡§¤¸·¨
¨¢#
¡§¤¸·¨
¨¢#
¡¡««
¡§¤¬¡
¡¨¡¥¬¡¨£
¡¤¡§¤#
¡§¤¬¡
¡¨¡¥¬¡¨£
¡¤¡§¤#
µ¨·©#³
¡¤¿¡§¤
£¬¡¨¤¦
¥¸¸¨¤«
¬©£¸¤
¬¡¤£¬¡¡¸
¨¤«¡«#
¡¤¿¡§¤
£¬¡¨¤¦
¥¸¸¨¤«
¬©£¸¤
¬¡¤£¬¡¡¸
¨¤«¡«#
³¡¬¦
¡¤©¢¬#¹¡¦
¬¡¨¬£¤
¬¤#
¡¤©¢¬#¹¡¦
¬¡¨¬£¤
¬¤#
檮
¸¨¡¤¡·#¹
¡¨¦¡¡¤
¡·¸¡¤
«©¬#
¸¨¡¤¡·#¹
¡¨¦¡¡¤
¡·¸¡¤
«©¬#
xQY`^_X`Y[{
_!"#
³¬¦
¬¬¢¸¬¤
©¡¤¡¬©¬¦£
¬¡¨#
©¡¤¡¬©¬¦£
¬¡¨#
{|[QQX
»¤©¬«¡¨©¤¡¤¡§¤¨
¡¦¡¡¢£¬·¬£¬¦¡¬¬
¡©jÂÃ{Â'{Å'±±<#»£
¬©¸¥
¡¦¡¡¢£¬·¬£¬¦¡¬¬
¡©jÂÃ{Â'{Å'±±<#»£
¬©¸¥
¸ ¸¡§¤#³¡¤¿
¬«¡¢¸¡¡¸¡«
£¸¡#
¬«¡¢¸¡¡¸¡«
£¸¡#
}
_~
±¡¦¡¦¬¡©¬¡¬¿#±
¬¬¬¬¤¡¤#³¦
¬¡© * ¬¦¨¥* +
¡¦¡¨¬¬¡©¨¢¬¢¦
©¬¸#µ
¤¸¬¨¬¦{ƦÂÇ#¬¡¨¬
¨¢©©¡¬¬©¬¡©#À¬
¡¸¬¢¬¬¢¦¨
¨©¡¤¿¬#±¡·¬¡©
¬¡©Philips ProCare.
¬¬¬¬¤¡¤#³¦
¬¡© * ¬¦¨¥* +
¡¦¡¨¬¬¡©¨¢¬¢¦
©¬¸#µ
¤¸¬¨¬¦{ƦÂÇ#¬¡¨¬
¨¢©©¡¬¬©¬¡©#À¬
¡¸¬¢¬¬¢¦¨
¨©¡¤¿¬#±¡·¬¡©
¬¡©Philips ProCare.
¡©¬¬¬¡¬·¬¬
¦#¬¡¿¢
¬¨¡§¤# # ' #È
¢¸¬¤¦¡¤#»¡¬©¬
¬£¬¤#
¦#¬¡¿¢
¬¨¡§¤# # ' #È
¢¸¬¤¦¡¤#»¡¬©¬
¬£¬¤#
Yq
»£¬¤
¸¬¬¬¡
É
¯£¤©£¬£¬
¯£¤£¬¸¦¨¥* +´Ç¼{Ã
¨¤¡
¯£¤¨¨¸¬¡
ʬ¡¡'¡¡
·¦¬¬
¢¤¬¸¨ÆËÃÌ
ͨ¬¨¸¬¡
(_`
`__``_^X__YQ
~^_)
À¨¤¡¦¨¥* +
ª¤¡£¬
무* +
µ¡ProCare¬¡
¬¡©¬¡©¸¤
¨#
¬¡©¬¡©¸¤
¨#
X
(
%
³¬¨¦¨¥* +¬¡¦¡¦jǼ{Ã
¨¤¡<¬¸¡¤¦¬¬¡©
¡¦¤¬¸¬¡¬
#
¨¤¡<¬¸¡¤¦¬¬¡©
¡¦¤¬¸¬¡¬
#
_Y^
^Y_
_
¯¿¢¦£¬£¬¨¨¤
¡¦¥©£¬¬©¡
¬¸¸¬¦£¬ÂÃÃÌ*¦
¡¦¬¤¬¦#
¡¦¥©£¬¬©¡
¬¸¸¬¦£¬ÂÃÃÌ*¦
¡¦¬¤¬¦#
` _YQ
^_`QY`~X
¾¨¬¡¡©¡¤¬¤
¡¥#»¢©¿¨¸¬
¡£¡£¤¬{Ǩ¤¡¬
¢¡£¬¡¨¤¡
£¬¨¤¡¦¨¥* +
¬¡¡'¡¡#µ¡¤
¡¸¢£¡Ç¨¤¡¬
¡¬¤{Ç#
¡¥#»¢©¿¨¸¬
¡£¡£¤¬{Ǩ¤¡¬
¢¡£¬¡¨¤¡
£¬¨¤¡¦¨¥* +
¬¡¡'¡¡#µ¡¤
¡¸¢£¡Ç¨¤¡¬
¡¬¤{Ç#
¥¨¸¡¡
¥¨¸¬¨¸¬¡j <{
¨¤¡#
¥¨¸¬¨¸¬¡j <{
¨¤¡#
`q^_`
_YQ` _
³¤¬¨¡¬¡¤Ëá
¡¦¡¡¦¢# ¡¥
¡¬¡¡'¡¡
{¨¤¡#
¡¦¡¡¦¢# ¡¥
¡¬¡¡'¡¡
{¨¤¡#
_Q_Y
`~
³¬¡¡©¡¤¿¬#Á¤¨
¡¦¡·¸¬¡
¸#
¡¦¡·¸¬¡
¸#
_`
[~^_^_QQX
{
Y_^YQ X_
[_Q _
^_ ^_`Y_X_ ^X`_[X`_^
*
^_ ^_`Y_X_ ^X`_[X`_^
*
_`
[~^_^_QQX
1 ¨¦«©¬¬¡·#¥¬
1 ¨¦«©¬¬¡·#¥¬
¿¬¬¡¦¡¡¤£¬¤
¤¬¡¤¡#
¤¬¡¤¡#
2 ¬¡¡'¡¡j <
¦¨¤¡¡#±¡¦¥
©£¬£¬j <¸j <¬«
¡¡´
©£¬£¬j <¸j <¬«
¡¡´
¾©¡
¬¸
¬¸
¸¬©
£¬
£¬
¸¬¤
Ï¡
{ËÃÌ*
Ǭ¼¨¤¡
Ê
170-180 ºC
¼¬{褡
À
190-200 ºC
¼¬{褡
¾¿¢£¬««¤¸
£¬#
£¬#
³¦¬¬¤¦¨¥
£¬¿£#
£¬¿£#
]^ ~
XQ`X__QQ[`^
^Y_
__
X ^ `` YX ^X~X__ `
X__` ``QY`YQ ^_``Q` _
YQ ^_`QY`~X_X__X ``YQ ~^_
`~XQY`~X #*
3 ɬ¥¬¡¨¦¿#»
X ^ `` YX ^X~X__ `
X__` ``QY`YQ ^_``Q` _
YQ ^_`QY`~X_X__X ``YQ ~^_
`~XQY`~X #*
3 ɬ¥¬¡¨¦¿#»
¬¡£¬¤¡¦¬¡¬©¢ÂÐ#j
¢¦¬¡©¡©¬¬©<#
¢¦¬¡©¡©¬¬©<#
4 Ê·¤£¦¦¿¬
¡¤¢¡¤¡¤#¾¡£¨'
¨¡¦¨¥* +j <¬
¡¤¬#͸¡¤¡¢¨©¬¬
¸¬¡£·¬¸
¥©¢¡¤·#
¨¡¦¨¥* +j <¬
¡¤¬#͸¡¤¡¢¨©¬¬
¸¬¡£·¬¸
¥©¢¡¤·#
5 Ê©¢£¬¤j <¬
¨¡¦¨¥* +j <#³
¢¬¦¥¬¤¤
Ѭ¡¡Ò#
¢¬¦¥¬¤¤
Ѭ¡¡Ò#
6 µ¤¬¡©¦¬£©¦¤¬
jѬ¡¡Ò<¢¦#
7 »¢©¢#
±¡««¬Æ¦Ó¡¤¡¬#
8 ¸¢¬¬¥¬¡©¬
¨¦¥¬¤¬¡©©
¡¤¨¡¬#
¡¤¨¡¬#
`[`
1 »¡¡¡¨¦¡¤
1 »¡¡¡¨¦¡¤
¡·#
2 ¾¡£¬£¬¡¢¬¦
¸#µ¡¡¬¡¤·
¦¬¬j ).
¦¬¬j ).
3 »¢¦¤¡¤¸¬#
4 Ê£¸¬¬¦«¬¦¡#
5 Ô¨«©¨©´
4 Ê£¸¬¬¦«¬¦¡#
5 Ô¨«©¨©´
¥¡¬¡©¤¨¤
¡¤µ³¹¬¡¡¨¡¨¸
¡§¤¬j¤¡¤¡¦¡
¡¤£¬¤<¡¨#
¡¤µ³¹¬¡¡¨¡¨¸
¡§¤¬j¤¡¤¡¦¡
¡¤£¬¤<¡¨#
»¡¡¬¬¤¡¡
«©¨¡¢¬¦¡¤¡#»¬¡
¬¡¬¬«©
j¡##¨¤«<¢¦¡¤
¬¨¡¦«©¨¡¢#
«©¨¡¢¬¦¡¤¡#»¬¡
¬¡¬¬«©
j¡##¨¤«<¢¦¡¤
¬¨¡¦«©¨¡¢#
6 ª¢¦¥¤¬¦¡¬¦¡¤
¤#
]^|Q^_
^_`
¶¡¡¬©¢¤¡¢
¬¡©#
¬¡©#
¦¬¦¦¬¥¬¡¡
©¿·¬¸#±¡¢
#À¬¬¨¬«©#
©¿·¬¸#±¡¢
#À¬¬¨¬«©#
³¬¡¬¡£¨¬
¤·¬¸#ʬ©¢¬¸
Å측¤¢#¾¡£¸¬{
¤¡¡¤·j¡¢©¥¢<
¡¸©¢¡¢¨©¬¦¸¬#
¤·¬¸#ʬ©¢¬¸
Å측¤¢#¾¡£¸¬{
¤¡¡¤·j¡¢©¥¢<
¡¸©¢¡¢¨©¬¦¸¬#
»¦¢¬¬¡¬¡
¬¦¡¬¤©¢¨¥
¢¤¬¬¤#
¬¦¡¬¤©¢¨¥
¢¤¬¬¤#
»¢©¸¢¬¡©¸¸
¡©¢¬¬#
¡©¢¬¬#
¦¬¡©¬«¬¬
¢¬¬# ¬¬¬¤«¡
¬¡©¡¦¥¬¬«©¬¢¦¦
#Í¡¤¡¡#
¢¬¬# ¬¬¬¤«¡
¬¡©¡¦¥¬¬«©¬¢¦¦
#Í¡¤¡¡#
Y_
Y
»·¡¢¬¡·¡¡¤«¬
¡¢£¡£ ¨©£
# # ¡¬Ê¦±¥¡¦
¸ ¸#µ¡«
¢¸£¬¸¢¨¨£©©#
»¨¡Ê¦±¥¡¦Ê¸¸
¡££¡¤¡¤¡ ¡
¬¾¬¬±¡¸¯¸¸±¨¸
¡Ô¨ #
¡¢£¡£ ¨©£
# # ¡¬Ê¦±¥¡¦
¸ ¸#µ¡«
¢¸£¬¸¢¨¨£©©#
»¨¡Ê¦±¥¡¦Ê¸¸
¡££¡¤¡¤¡ ¡
¬¾¬¬±¡¸¯¸¸±¨¸
¡Ô¨ #
;
X`^`
|Q^[`~X
»¡©¡«¬¬¬¡©
¨¬¡¡©¬«£¡
¡¢¸¡¬¡¦¥¨¬¦
¦¡¸ ¬¾¬¬±¥¡¦¸
¸#
¨¬¡¡©¬«£¡
¡¢¸¡¬¡¦¥¨¬¦
¦¡¸ ¬¾¬¬±¥¡¦¸
¸#
{q|Q^_
` _
³
¨
£¤#
¨
£¤#
Õ
¬
¡©¬
¡·
¡¦¨£
#
¬
¡©¬
¡·
¡¦¨£
#
É«£¤
¦¨£#
¦¨£#
±¦¥¢'
¦#
¦#
±¡¬Ê¦
±¥¡¦Ê¸
¸
¡¨¸
¡¦¥¨-
¬¦¦¡¸
¡'-
#
±¥¡¦Ê¸
¸
¡¨¸
¡¦¥¨-
¬¦¦¡¸
¡'-
#
±¨¦
¸¨
¦
¡¢£#
¸¨
¦
¡¢£#
±¸¨¡
¢££¡¦¡-
£¡¤¦¦
¦«¥¨¬¦
¡¤ ¡¤¥
¥¨¬¦¬¡
¡¢¨©#
¢££¡¦¡-
£¡¤¦¦
¦«¥¨¬¦
¡¤ ¡¤¥
¥¨¬¦¬¡
¡¢¨©#
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
registre el producto en www.philips.com/welcome.
registre el producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto de
baño, desenchúfelo después de usarlo.
La proximidad de agua representa
un riesgo, aunque el aparato esté
apagado.
baño, desenchúfelo después de usarlo.
La proximidad de agua representa
un riesgo, aunque el aparato esté
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni cerca de
bañeras, duchas, cubetas
u otros recipientes que
contengan agua.
aparato cerca del agua ni cerca de
bañeras, duchas, cubetas
u otros recipientes que
contengan agua.
Desenchufe siempre el
aparato después de usarlo.
aparato después de usarlo.
Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
>
situaciones de peligro.
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
>
situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
× #
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
× #
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
Antes de enchufar el aparato,
>
en el mismo se corresponde con el
> Ø #
>
en el mismo se corresponde con el
> Ø #
No utilice este aparato para otros
manual.
manual.
`
>
cuando esté enchufado a la red
eléctrica.
cuando esté enchufado a la red
eléctrica.
No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
Ù#
hace, quedará anulada su garantía.
de otros fabricantes o que Philips no
Ù#
hace, quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
antes de guardarlo.
Preste total atención cuando utilice
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
evite el contacto con al piel.
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
evite el contacto con al piel.
Coloque siempre el aparato con el
estable y resistente al calor. El cilindro
#
estable y resistente al calor. El cilindro
#
Evite que el cable de red entre en
contacto con las piezas calientes del
aparato.
contacto con las piezas calientes del
aparato.
_
Ø
encendido.
Ø
encendido.
`
j
con una toalla o ropa) mientras esté
caliente.
con una toalla o ropa) mientras esté
caliente.
Utilice el aparato sólo sobre el pelo
seco. No utilice el aparato con las
#
seco. No utilice el aparato con las
#
Mantenga el cilindro limpio y sin polvo
ni productos para moldear el pelo,
tales como espuma moldeadora, laca
#`
con productos para moldear.
ni productos para moldear el pelo,
tales como espuma moldeadora, laca
#`
con productos para moldear.
El cilindro tiene un revestimiento
aterciopelado. Este revestimiento se
puede desgastar lentamente con el
tiempo. No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.
aterciopelado. Este revestimiento se
puede desgastar lentamente con el
tiempo. No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.
Si se utiliza el aparato con cabello
teñido, el cilindro puede mancharse.
Ú
consulte siempre a su distribuidor.
teñido, el cilindro puede mancharse.
Ú
consulte siempre a su distribuidor.
Lleve siempre el aparato a un centro
de servicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por
lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.
de servicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por
lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.
Para evitar descargas eléctricas, no
Û
aberturas.
Û
aberturas.
Puede que perciba un olor cuando el
aparato se calienta. Este olor proviene
del revestimiento suave al tacto y
debe desaparecer con el tiempo.
aparato se calienta. Este olor proviene
del revestimiento suave al tacto y
debe desaparecer con el tiempo.
El revestimiento aterciopelado es
#`
a una llama o fuentes de ignición ya
#
#`
a una llama o fuentes de ignición ya
#
Utilice este rizador solo para peinar,
no lo coloque sobre la piel cuando
está caliente ya que puede provocar
irritaciones.
no lo coloque sobre la piel cuando
está caliente ya que puede provocar
irritaciones.
Utilice este producto en una zona
> #"
de usarlo si siente alguna molestia
por la exposición prolongada a la
inhalación.
> #"
de usarlo si siente alguna molestia
por la exposición prolongada a la
inhalación.
"
somnolienta o mareada.
somnolienta o mareada.
No ingiera ninguna pieza suelta del
producto en caso de que esté dañado.
producto en caso de que esté dañado.
No lo vacíe en un desagüe. Si desecha
el producto de forma adecuada
ayudará a evitar la presencia de
tóxicos en los organismos acuáticos y
los efectos adversos a largo plazo en
el entorno acuático.
el producto de forma adecuada
ayudará a evitar la presencia de
tóxicos en los organismos acuáticos y
los efectos adversos a largo plazo en
el entorno acuático.
El revestimiento está fabricado con
tela, tenga cuidado con las descargas
de electricidad estática.
tela, tenga cuidado con las descargas
de electricidad estática.
No tire del cable de alimentación
después de cada uso. Desenchufe
Û
>#
después de cada uso. Desenchufe
Û
>#
/!#
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
sobre exposición a campos electromagnéticos.
Medioambiental
Ù
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
2 Introducción
Rizos suaves, muy suntuosos y con brillo radiante. Ondas modernas y
voluptuosas con mucho volumen y grosor. El nuevo rizador ProCare
de Philips con indicador de rizo listo le permite crear variaciones en los
#J Ý
un diámetro de entre 13 y 25 mm le permite crear diferentes tipos de
rizos y ondas. El cilindro con revestimiento suave al tacto garantiza un
moldeado seguro sin riesgo de quemaduras. Esperamos que disfrute de
su rizador ProCare de Philips.
voluptuosas con mucho volumen y grosor. El nuevo rizador ProCare
de Philips con indicador de rizo listo le permite crear variaciones en los
#J Ý
un diámetro de entre 13 y 25 mm le permite crear diferentes tipos de
rizos y ondas. El cilindro con revestimiento suave al tacto garantiza un
moldeado seguro sin riesgo de quemaduras. Esperamos que disfrute de
su rizador ProCare de Philips.
Nos gustaría invitarle a que comparta su experiencia con nosotros y
con otros compradores. Escriba una reseña en la página del producto
para darnos su sincera opinión en www.philips.com/haircare. Solo le
llevará un minuto. Esperamos tener noticias suyas.
con otros compradores. Escriba una reseña en la página del producto
para darnos su sincera opinión en www.philips.com/haircare. Solo le
llevará un minuto. Esperamos tener noticias suyas.
3 Descripción
general
Punta fría
Cilindro con revestimiento suave al tacto
Soporte de descanso
´
5, 8 y 10 segundos
Pantalla del icono de bloqueo
Botón de encendido/apagado
Anilla para colgar
Cable giratorio de 360°
Función de desbloqueo de botones
(mantenga pulsado el botón para desbloquear)
Interruptor de tiempo de indicador de rizo listo
Interruptores de temperatura
Indicador de rizo listo
Con las siguientes funciones del rizador ProCare, disfrutará de una
experiencia de moldeado más cómoda y un pelo más sano.
experiencia de moldeado más cómoda y un pelo más sano.
Indicador de rizo listo
$
>
Ǽ
10 segundos y le permite saber si el rizo está listo mediante un pitido.
Se acabó sobrecalentar el cabello.
10 segundos y le permite saber si el rizo está listo mediante un pitido.
Se acabó sobrecalentar el cabello.
Posiciones de temperatura ajustables digitalmente
J
se adapte a su tipo de pelo, mientras que la temperatura máxima de
200 °C garantiza un resultado perfecto incluso en pelo grueso.
se adapte a su tipo de pelo, mientras que la temperatura máxima de
200 °C garantiza un resultado perfecto incluso en pelo grueso.
"(J(
La función de bloqueo le permite utilizar el aparato sin preocupaciones.
Después de encender el dispositivo, la función de bloqueo se activa
automáticamente 15 segundos después de utilizar por última vez los
interruptores de temperatura, el interruptor de tiempo del indicador de
rizo listo o el botón de encendido/apagado (la activación automática a
partir de entonces será después de 5 segundos).
Después de encender el dispositivo, la función de bloqueo se activa
automáticamente 15 segundos después de utilizar por última vez los
interruptores de temperatura, el interruptor de tiempo del indicador de
rizo listo o el botón de encendido/apagado (la activación automática a
partir de entonces será después de 5 segundos).
Para desbloquear el aparato, pulse la función de desbloqueo de botones
( ) durante 1 segundos.
( ) durante 1 segundos.
Desconexión automática
La desconexión automática después de 60 minutos le ofrece una
seguridad extra. Puede reactivar el rizador pulsando el botón de
encendido/apagado durante 1 segundo.
seguridad extra. Puede reactivar el rizador pulsando el botón de
encendido/apagado durante 1 segundo.
Revestimiento suave al tacto
El revestimiento suave al tacto evita las quemaduras instantáneas. No
#
#
4
Moldeado del cabello
Advertencia: Los moldeadores son herramientas potentes y se deben
utilizar con precaución.
utilizar con precaución.
Moldeado del cabello:
1 > #Ú
1 > #Ú
rizarlo, pulverice un protector contra el calor sobre el cabello seco
para aumentar la protección.
para aumentar la protección.
2 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado ( ) durante
#
temperatura ( ) y tiempo ( ) de acuerdo con la tabla siguiente:
temperatura ( ) y tiempo ( ) de acuerdo con la tabla siguiente:
Tipo de
cabello
cabello
Intervalos de temperatura
recomendados
recomendados
Tiempo de moldeado
recomendado
recomendado
Fino
160 ºC e inferior
5 u 8 segundos
Normal
170-180 ºC
8 o 10 segundos
Grueso
190-200 ºC
8 o 10 segundos
El tiempo de calentamiento se indica mediante el parpadeo de
los números de la temperatura.
los números de la temperatura.
Si la indicación de temperatura permanece estable, el rizador está
listo para su uso.
listo para su uso.
Nota: Si desea cambiar el ajuste de temperatura o tiempo durante el
funcionamiento, debe desactivar el bloqueo pulsando la función de
J( #*
3 Cepille el pelo para desenredarlo. En función del resultado que
funcionamiento, debe desactivar el bloqueo pulsando la función de
J( #*
3 Cepille el pelo para desenredarlo. En función del resultado que
desee, separe un mechón de entre 2 y 4 cm (para ondas sueltas
separe un mechón más grueso, para rizos marcados un mechón más
<#
separe un mechón más grueso, para rizos marcados un mechón más
<#
4 Sostenga el rizador en posición horizontal y apúntelo en dirección
#*
'
indicador de rizo listo ( ), pero no lo pulse todavía. Comience
en el punto más ancho del cilindro, coloque el rizador cerca de
las raíces de la zona y enrolle el pelo alrededor desde la raíz a las
puntas.
indicador de rizo listo ( ), pero no lo pulse todavía. Comience
en el punto más ancho del cilindro, coloque el rizador cerca de
las raíces de la zona y enrolle el pelo alrededor desde la raíz a las
puntas.
5 Sostenga las puntas del cabello en la punta fría ( ) con los dedos y
pulse el indicador de rizo listo ( ). Cuando oiga un pitido, se inicia
el temporizador.
el temporizador.
6 Cuando el rizo esté listo, oirá tres pitidos.
7 Suelte las puntas del cabello.
7 Suelte las puntas del cabello.
Repita los pasos del 3 al 7 hasta moldear todo el pelo.
8 Para terminar, separe los rizos con los dedos y enrolle los rizos más
×
Ý$ #
Después del uso
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 * Ý Ù#
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 * Ý Ù#
También puede guardarlo colgándolo por su anilla ( ).
3 Elimine los pelos y el polvo del cilindro.
4 Limpie el cilindro con un paño húmedo.
5 Cuidado del material aterciopelado:
4 Limpie el cilindro con un paño húmedo.
5 Cuidado del material aterciopelado:
Para asegurarse de sacar el máximo partido al rizador, NO utilice
ningún producto húmedo (excepto un spray protector del calor)
antes y durante su uso.
ningún producto húmedo (excepto un spray protector del calor)
antes y durante su uso.
[×
Þ
>
aterciopelada si observa residuos o polvo. Si es necesario, puede
>j <
eliminar suavemente las partículas resistentes que encuentre en la
#
aterciopelada si observa residuos o polvo. Si es necesario, puede
>j <
eliminar suavemente las partículas resistentes que encuentre en la
#
6 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo.
Consejos de moldeado:
*
Û
Û
Û
#
Para crear ondas modernas, comience el rizo a la altura de las
#"Ø Þ Ù #
cabello con los dedos o un cepillo.
#"Ø Þ Ù #
cabello con los dedos o un cepillo.
Este rizador también se puede utilizar para dar volumen en la raíz
del pelo. Sostenga una sección del cabello a 90 grados del cuero
cabelludo. Coloque el cilindro 1 cm por encima de las raíces
(evite tocar el cuero cabelludo). A continuación, coloque el pelo
sobre la parte más ancha del cilindro.
del pelo. Sostenga una sección del cabello a 90 grados del cuero
cabelludo. Coloque el cilindro 1 cm por encima de las raíces
(evite tocar el cuero cabelludo). A continuación, coloque el pelo
sobre la parte más ancha del cilindro.
Si su pelo tiene ondas naturales, puede usar el rizador en algunas
secciones o solo en la parte superior para realzar algunos rizos aquí
y allá.
secciones o solo en la parte superior para realzar algunos rizos aquí
y allá.
*
completo antes de seguir moldeando.
completo antes de seguir moldeando.
Ø
moldearlo. Para obtener un look ondulado y voluminoso, cepille
suavemente los rizos con un cepillo de púas naturales. Comience
cepillando las puntas y vaya subiendo.
moldearlo. Para obtener un look ondulado y voluminoso, cepille
suavemente los rizos con un cepillo de púas naturales. Comience
cepillando las puntas y vaya subiendo.
5
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene un problema, visite el sitio Web de
Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país. Puede encontrar el número
de teléfono en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de
ÚÝ* Ù Ù
o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país. Puede encontrar el número
de teléfono en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de
ÚÝ* Ù Ù
o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
6
Solución de problemas
Si surge algún problema con el rizador y no puede solucionarlo con la
siguiente información, póngase en contacto con el centro de servicio
Philips más próximo o con el Servicio de Atención al Cliente de Philips
en su país.
siguiente información, póngase en contacto con el centro de servicio
Philips más próximo o con el Servicio de Atención al Cliente de Philips
en su país.
Problema
Causa
Solución
El aparato
no
funciona.
no
funciona.
Puede que la toma
de corriente donde
está enchufado
el aparato esté
averiada.
de corriente donde
está enchufado
el aparato esté
averiada.
Compruebe que el aparato está
conectado correctamente.
conectado correctamente.
Compruebe el fusible/disyuntor
de su casa.
de su casa.
Póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de
Philips de su país o lleve el aparato
al centro de servicio Philips más
cercano para su reparación/
sustitución.
Servicio de Atención al Cliente de
Philips de su país o lleve el aparato
al centro de servicio Philips más
cercano para su reparación/
sustitución.
Puede que el cable
de alimentación
del aparato esté
dañado.
de alimentación
del aparato esté
dañado.
Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por
evitar situaciones de peligro.
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por
evitar situaciones de peligro.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
>% % %
www.philips.com/welcome.
>% % %
www.philips.com/welcome.
1 Tärkeää
J%
%
käyttöä varten.
käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.
veden lähellä.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
%
vaikka virta olisi katkaistu.
irrota pistoke pistorasiasta käytön
%
vaikka virta olisi katkaistu.
VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden
lähellä.
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden
lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta
%%#
%%#
>
>
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
% #
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
% #
Laitetta voivat käyttää myös yli
¼> %
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
% %
%
on neuvottu laitteen turvallisesta
% >
%>>
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
¼> %
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
% %
%
on neuvottu laitteen turvallisesta
% >
%>>
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
Varmista ennen laitteen liittämistä,
%>
% #
%>
% #
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
]
sitä ilman valvontaa.
sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
à% >
ympärille.
ympärille.
Ú
säilytykseen asettamista.
säilytykseen asettamista.
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
kun käytät sitä, koska se voi olla
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
Vältä ihokosketusta.
kun käytät sitä, koska se voi olla
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
Vältä ihokosketusta.
Aseta aina laite telineen kanssa
% >%>
tasaiselle alustalle. Kuumaa kiharrinosaa
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
% >%>
tasaiselle alustalle. Kuumaa kiharrinosaa
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
>
kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
Pidä laite poissa helposti syttyvistä
% >
on kytkettynä.
% >
on kytkettynä.
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
tai vaatteella, kun se on kuuma.
tai vaatteella, kun se on kuuma.
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
Puhdista kiharrinosa säännöllisesti, ettei
%
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
muotoilutuotteiden kanssa.
%
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
muotoilutuotteiden kanssa.
Kiharrinosassa on sametinpehmeä
#Ú
%#=>%
suorituskykyyn.
#Ú
%#=>%
suorituskykyyn.
%
>
% % > #
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
% > %
tehdä.
% % > #
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
% > %
tehdä.
=
>
% >
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Ú %
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
%#
% >
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Ú %
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
%#
Älä työnnä laitteen aukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
Laitteesta voi sen kuumentuessa
#X
> % #
#X
> % #
Samettipinnoite on lämmönkestävää.
>
läheisyydestä. Herkästi syttyvä.
>
läheisyydestä. Herkästi syttyvä.
Käytä tätä kiharrinta vain hiusten
muotoiluun. Kuuma kiharrin voi
aiheuttaa ihon ärtymistä.
muotoiluun. Kuuma kiharrin voi
aiheuttaa ihon ärtymistä.
Käytä tuotetta avoimessa tai hyvin
tuuletetussa tilassa. Lopeta tuotteen
% >
>#
tuuletetussa tilassa. Lopeta tuotteen
% >
>#
J
%
#
#
Älä niele tuotteesta irronneita osia.
à
> #
>
oikealla tavalla auttaa
>> >
aiheutuvia haittavaikutuksia.
>
oikealla tavalla auttaa
>> >
aiheutuvia haittavaikutuksia.
Pinnoite on valmistettu kankaasta. Varo
staattista sähköä.
staattista sähköä.
à>>
%%#; %
%%#; %
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
pistokkeesta.
=''!"#
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
% %> % #
% %> % #
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
> % %jÂÃ{Â'{Å'[<#`
% elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
#Ú %>%
% >>%% #
> % %jÂÃ{Â'{Å'[<#`
% elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
#Ú %>%
% >>%% #
2 Johdanto
X
>%>% #=
%%> #[ *
% * + >
kiharoita valitsemasi teeman mukaan, hiusten terveydestä tinkimättä.
X% {ÆâÂÇ´% % >
% #]
> > #= > > Philips ProCare -kihartimen
käytöstä.
%%> #[ *
% * + >
kiharoita valitsemasi teeman mukaan, hiusten terveydestä tinkimättä.
X% {ÆâÂÇ´% % >
% #]
> > #= > > Philips ProCare -kihartimen
käytöstä.
X
%
%
%%
%#] % > >
# # ' #Ú > % >>
hetken. Odotamme yhteydenottoasi.
%#] % > >
# # ' #Ú > % >>
hetken. Odotamme yhteydenottoasi.
3 Yleiskuvaus
Cool Tip
Kiharrinosa pehmeä pinnoite
Teline
Lämpötila-asetuksen näyttö
* +
>
´Ç¼{Ã
sekuntia
Lukkokuvake
Virtapainike
Ripustuslenkki
ÆËÃÌ >
Painikelukituksen avaustoiminto (avaa pitämällä alhaalla)
* +
%%
Lämpötilakytkimet
Curl Ready -ilmaisin
ProCare%
>
>%
%>% > >#
%>% > >#
Curl Ready -ilmaisin
Ainutlaatuinen Curl Ready -ilmaisin ilmoittaa äänimerkillä, kun kiharrus
> â % % % #;
% > Ǽ{à %#
> â % % % #;
% > Ǽ{à %#
Säädettävä digitaalinen lämpötila-asetus
"
%
>>
>
%
hiustyypillesi parhaiten. 200 asteen enimmäislämpötila takaa täydellisen
% %%%% % #
hiustyypillesi parhaiten. 200 asteen enimmäislämpötila takaa täydellisen
% %%%% % #
Painikelukitustoiminto
Painikelukitus estää vahinkopainallukset. Kun laitteeseen on kytketty virta,
painikelukitustoiminto aktivoituu automaattisesti 15 sekunnin kuluttua
%%%* + %%
> % %j % %>
tapahtuu 5 sekunnin kuluttua).
painikelukitustoiminto aktivoituu automaattisesti 15 sekunnin kuluttua
%%%* + %%
> % %j % %>
tapahtuu 5 sekunnin kuluttua).
Avaa laitteen lukitus painamalla painikelukituksen avaustoimintoa ( )
{ %#
{ %#
Automaattinen virrankatkaisu
ËÃ%%>
>
> %%
laitteen käyttöturvallisuutta. Voit kytkeä kihartimeen virran uudelleen
> %{ %#
laitteen käyttöturvallisuutta. Voit kytkeä kihartimeen virran uudelleen
> %{ %#
Pehmeä pinnoite
%
>
#à%%%
%
kiharrinosaa pitkään.
kiharrinosaa pitkään.
4 Hiusten
kihartaminen
Varoitus: Kiharrin on tehokas muotoiluväline, ja sitä on aina syytä
käyttää varovasti.
käyttää varovasti.
Hiusten kihartaminen:
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan. Ennen kuin aloitat hiusten
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan. Ennen kuin aloitat hiusten
%%>%
#
2 Kytke laitteeseen virta painamalla -virtapainiketta ( ) yhden
%#
j <%
j ) seuraavan
taulukon mukaisesti:
taulukon mukaisesti:
Hiustyyppi
Suositellut lämpötila-alueet
Suositeltu kiharrusaika
Hento
alle 160ºC
5 tai 8 sekuntia
Normal
170-180 ºC
8 tai 10 sekuntia
Paksu
190-200ºC
8 tai 10 sekuntia
Lämpötilaa ilmaisevat luvut vilkkuvat kuumentumisen aikana.
Kun lämpötilanilmaisin lakkaa vilkkumasta, kiharrin on valmis
käytettäväksi.
käytettäväksi.
Huomautus: Jos haluat muuttaa lämpötilaa tai aika-asetusta
käytön aikana, painikelukitus pitää ehkä ensin avata painamalla
/'('('F( #*
3 X % % # % %ÂâÐ
käytön aikana, painikelukitus pitää ehkä ensin avata painamalla
/'('('F( #*
3 X % % # % %ÂâÐ
´>
>j>
>
>
% % %% <#
% % %% <#
4 % >%
kasvoistasi. Laita peukalo/sormi Curl Ready -ilmaisimen ( ) viereen,
mutta älä paina painiketta vielä. Aseta kiharrinosa levein kohta
% % % % >
latvaan.
mutta älä paina painiketta vielä. Aseta kiharrinosa levein kohta
% % % % >
latvaan.
5
>
*
=%
j <
*
Ready -ilmaisinta ( <#]% %
%
#
6 Kun kihara on valmis, kuulet äänimerkin kolmesti.
7 Vapauta hiukset kihartimesta.
7 Vapauta hiukset kihartimesta.
Toista vaiheet 3–7, kunnes kaikki halutut hiukset on kiharrettu.
8
%
%
% %
%
>
%#
Käytön jälkeen
1 ]% > % #
2 Ú % > #J>
1 ]% > % #
2 Ú % > #J>
asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ).
3
%
%
#
4 Puhdista kiharrinosa kostealla liinalla.
5 Samettimateriaalin hoito:
4 Puhdista kiharrinosa kostealla liinalla.
5 Samettimateriaalin hoito:
Saat kaiken hyödyn kihartimesta varmistamalla, että ET
KÄYTÄ kosteita hiustenhoitotuotteita (lukuun ottamatta
%<% % %#
KÄYTÄ kosteita hiustenhoitotuotteita (lukuun ottamatta
%<% % %#
%
%
#= >
>
% j% <
tarttuneen lian poistamiseen.
% j% <
tarttuneen lian poistamiseen.
6 >
%>
%
#
Muotoiluvinkkejä:
Mitä ohuempi kiharrettava hiussuortuva, sitä tiukempi kihara.
%
%
#
Jätä myös muutama viimeinen senttimetri suoraksi. Kampaa laineet
#
Jätä myös muutama viimeinen senttimetri suoraksi. Kampaa laineet
#
Tällä kihartimella voi myös kuohkeuttaa hiusten tyveä. Pitele
hiussuortuvaa 90 asteen kulmassa päänahasta. Laita kiharrinosa 1 cm
> j> % % %< >
kiharrinosan leveimmälle osalle.
hiussuortuvaa 90 asteen kulmassa päänahasta. Laita kiharrinosa 1 cm
> j> % % %< >
kiharrinosan leveimmälle osalle.
Jos hiuksesi ovat luonnostaan laineikkaat, voit kihartaa vain muutaman
suortuvan tai vain hiustyven kiharoiden korostamiseksi.
suortuvan tai vain hiustyven kiharoiden korostamiseksi.
]%
>
%
%
%
% #
% #
%% %
%
%#
% %% % %
% %> #Ú
> >% >#
% %% % %
% %> #Ú
> >% >#
5
Takuu ja huolto
>
%
Philipsin verkkosivustoon osoitteeseen www.philips.com tai ota
yhteys Philipsin asiakaspalveluun. Luettelo puhelinnumeroista on
% #
%>% % %
tai Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-
osastoon.
Philipsin verkkosivustoon osoitteeseen www.philips.com tai ota
yhteys Philipsin asiakaspalveluun. Luettelo puhelinnumeroista on
% #
%>% % %
tai Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-
osastoon.
6 Vianmääritys
% %
%
alla olevan vianmäärityksen avulla, ota yhteys Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen tai Philipsin asiakaspalveluun.
alla olevan vianmäärityksen avulla, ota yhteys Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen tai Philipsin asiakaspalveluun.
Ongelma
Syy
Ratkaisu
Laite ei
toimi
lainkaan.
toimi
lainkaan.
Laite on
ehkä kytketty
ei tule virtaa.
ehkä kytketty
ei tule virtaa.
Tarkista, että laite on kytketty oikein.
= %
%'> %%
#
Ota yhteyttä maakohtaiseen
Philipsin asiakaspalveluun tai
vie laite lähimpään Philipsin
%% %
vaihtamista varten.
Philipsin asiakaspalveluun tai
vie laite lähimpään Philipsin
%% %
vaihtamista varten.
J>
saattaa olla viallinen.
saattaa olla viallinen.
>
>
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
% #
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
% #
"
?Ø
>
>
pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
appareil à proximité d’une source
d’eau.
appareil à proximité d’une source
d’eau.
Si vous utilisez l’appareil dans une
salle de bains, débranchez-le après
utilisation car la proximité d’une
source d’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est hors
tension.
salle de bains, débranchez-le après
utilisation car la proximité d’une
source d’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est hors
tension.
AVERTISSEMENT : n’utilisez
pas l’appareil près d’une
pas l’appareil près d’une
baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni
de tout autre récipient contenant de
l’eau.
de tout autre récipient contenant de
l’eau.
"Ø
ç ë
utilisation.
utilisation.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé
Ø
çØ> #
endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé
Ø
çØ> #
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et qu’ils
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
>ç #J
l’entretien ne doivent pas être réalisés
par des enfants sans surveillance.
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et qu’ils
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
>ç #J
l’entretien ne doivent pas être réalisés
par des enfants sans surveillance.
Avant de brancher l’appareil, assurez-
vous que la tension indiquée sur
l’appareil correspond bien à la tension
secteur locale.
vous que la tension indiquée sur
l’appareil correspond bien à la tension
secteur locale.
N’utilisez pas l’appareil dans un autre
but que celui qui est indiqué dans ce
manuel.
but que celui qui est indiqué dans ce
manuel.
Lorsque l’appareil est sous tension, ne
>#
>#
`ç
ç
pièces d’un autre fabricant ou n’ayant
ØØ Ø Ø
par Philips. L’utilisation de ce type
d’accessoires ou de pièces entraîne
l’annulation de la garantie.
pièces d’un autre fabricant ou n’ayant
ØØ Ø Ø
par Philips. L’utilisation de ce type
d’accessoires ou de pièces entraîne
l’annulation de la garantie.
N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.
d’alimentation autour de l’appareil.
Attendez que l’appareil ait refroidi
avant de le ranger.
avant de le ranger.
Cet appareil peut être extrêmement
chaud ; soyez particulièrement
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
uniquement la poignée car les autres
parties sont chaudes et évitez tout
contact avec la peau.
chaud ; soyez particulièrement
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
uniquement la poignée car les autres
parties sont chaudes et évitez tout
contact avec la peau.
ç
support sur une surface plane et
stable résistant à la chaleur. Le corps
ò
avec la surface ou d’autres matériaux
#
support sur une surface plane et
stable résistant à la chaleur. Le corps
ò
avec la surface ou d’autres matériaux
#
Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne soit pas en contact
avec les parties chaudes de l’appareil.
d’alimentation ne soit pas en contact
avec les parties chaudes de l’appareil.
Ne laissez pas l’appareil à proximité
ç Ø $
lorsqu’il est allumé.
ç Ø $
lorsqu’il est allumé.
`
>
ç j
exemple d’une serviette ou d’un
vêtement) lorsqu’il est chaud.
exemple d’une serviette ou d’un
vêtement) lorsqu’il est chaud.
Utilisez l’appareil uniquement sur
cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si
vous avez les mains mouillées.
cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si
vous avez les mains mouillées.
Le corps de l’appareil doit être propre
et ne doit comporter aucune trace de
poussières, ni de produits coiffants du
type mousse, spray ou gel. N’utilisez
ç >
coiffants.
et ne doit comporter aucune trace de
poussières, ni de produits coiffants du
type mousse, spray ou gel. N’utilisez
ç >
coiffants.
Le corps de l’appareil présente
un revêtement en velours. Ce
revêtement peut présenter une
#*
phénomène n’affecte toutefois pas les
performances de l’appareil.
un revêtement en velours. Ce
revêtement peut présenter une
#*
phénomène n’affecte toutefois pas les
performances de l’appareil.
Si vous utilisez l’appareil sur cheveux
colorés, il est possible que le corps se
tache. Avant d’utiliser l’appareil sur des
>$
leur distributeur.
colorés, il est possible que le corps se
tache. Avant d’utiliser l’appareil sur des
>$
leur distributeur.
*
ç ô
Centre Service Agréé Philips pour
>Ø Ø #=
réparation par une personne non
Ø ç>Ø
pour l’utilisateur.
Centre Service Agréé Philips pour
>Ø Ø #=
réparation par une personne non
Ø ç>Ø
pour l’utilisateur.
`ç
Ø
Ø
dans les ouvertures au risque de vous
électrocuter.
dans les ouvertures au risque de vous
électrocuter.
Lorsque l’appareil est chaud, une
odeur peut s’en dégager. Elle est
causée par le revêtement et devrait
disparaître à la longue.
odeur peut s’en dégager. Elle est
causée par le revêtement et devrait
disparaître à la longue.
Le revêtement en velours résiste à la
chaleur. Ne le placez pas à côté d’une
ç ç´
$ ò#
chaleur. Ne le placez pas à côté d’une
ç ç´
$ ò#
Veuillez utiliser le fer à friser
uniquement sur vos cheveux. Pour
éviter tout risque d’irritation, ne le
mettez pas en contact avec la peau
lorsqu’il est chaud.
uniquement sur vos cheveux. Pour
éviter tout risque d’irritation, ne le
mettez pas en contact avec la peau
lorsqu’il est chaud.
Utilisez ce produit dans une pièce
ouverte ou un endroit bien ventilé.
Arrêtez d’utiliser l’appareil si vous
ressentez un malaise dû à l’inhalation
prolongée.
ouverte ou un endroit bien ventilé.
Arrêtez d’utiliser l’appareil si vous
ressentez un malaise dû à l’inhalation
prolongée.
Arrêtez d’utiliser l’appareil si vous êtes
victime de somnolence ou de vertige.
victime de somnolence ou de vertige.
N’avalez pas de pièces tombées du
produit en cas de dommages.
produit en cas de dommages.
`
Ø
#J
mise au rebut citoyenne de votre
ancien produit permet d’éviter le
déversement de déchets toxiques
pour les organismes aquatiques et
les effets néfastes à long terme sur
l’environnement aquatique.
mise au rebut citoyenne de votre
ancien produit permet d’éviter le
déversement de déchets toxiques
pour les organismes aquatiques et
les effets néfastes à long terme sur
l’environnement aquatique.
Le revêtement est en textile :
attention aux décharges statiques.
attention aux décharges statiques.
Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation après utilisation.
"Ø ç
#
d’alimentation après utilisation.
"Ø ç
#
=/(!#
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Environnement
*
ò
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez
les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez
les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
2 Introduction
Des boucles douces et somptueuses, une brillance radieuse. Des
ondulations voluptueuses et chic avec beaucoup de volume et
d’épaisseur. Le nouveau fer à friser ProCare avec voyant Curl Ready
de Philips vous permet de créer des variations de boucles sans
compromettre la santé de vos cheveux. Avec un diamètre de 13 à
25 mm, la forme conique du corps de l’appareil permet de créer
différents types de boucles et d’ondulations. Le revêtement doux au
toucher du fer vous permet de boucler vos cheveux en toute sécurité.
Nous espérons que votre fer à friser ProCare Philips vous donnera
entière satisfaction.
ondulations voluptueuses et chic avec beaucoup de volume et
d’épaisseur. Le nouveau fer à friser ProCare avec voyant Curl Ready
de Philips vous permet de créer des variations de boucles sans
compromettre la santé de vos cheveux. Avec un diamètre de 13 à
25 mm, la forme conique du corps de l’appareil permet de créer
différents types de boucles et d’ondulations. Le revêtement doux au
toucher du fer vous permet de boucler vos cheveux en toute sécurité.
Nous espérons que votre fer à friser ProCare Philips vous donnera
entière satisfaction.
Nous aimerions vous inviter à partager votre expérience avec nous et
avec d’autres acheteurs. Donnez-nous votre avis en toute sincérité sur
la page produit www.philips.com/haircare. Cela ne vous prendra qu’une
minute. Nous espérons avoir bientôt de vos nouvelles.
avec d’autres acheteurs. Donnez-nous votre avis en toute sincérité sur
la page produit www.philips.com/haircare. Cela ne vous prendra qu’une
minute. Nous espérons avoir bientôt de vos nouvelles.
¡/ (
Pointe froide
Corps doté d’un revêtement doux au toucher
Support
Ú ØØ
Ú
Ø
Ø
>
* +´Ç¼
10 secondes
Úç÷>
Bouton marche/arrêt
Anneau de suspension
Cordon rotatif à 360º
Fonction de déverrouillage du verrou (maintenez le bouton enfoncé
pour déverrouiller)
Interrupteur de durée pour le voyant Curl Ready
Thermostats
Voyant Curl Ready
Les fonctionnalités suivantes du fer à friser ProCarevous permettront
de créer boucles et ondulations de manière plus pratique, pour des
cheveux plus sains.
de créer boucles et ondulations de manière plus pratique, pour des
cheveux plus sains.
Voyant Curl Ready
Un voyant Curl Ready unique (5, 8 ou 10 secondes) vous permet
de savoir quand votre boucle est prête grâce à l’émission d’un signal
sonore - aucun risque de surchauffe pour les cheveux.
de savoir quand votre boucle est prête grâce à l’émission d’un signal
sonore - aucun risque de surchauffe pour les cheveux.
Réglages numériques de température
Avec les réglages numériques de température, vous pouvez choisir la
température qui convient à votre type de cheveux. La température
maximum de 200 ºC garantit des résultats parfaits même sur cheveux
épais.
température qui convient à votre type de cheveux. La température
maximum de 200 ºC garantit des résultats parfaits même sur cheveux
épais.
"F(
Le verrou vous protège de toute mauvaise utilisation. Une fois l’appareil
allumé, le verrou s’active automatiquement 15 secondes après la
dernière utilisation des thermostats, de l’interrupteur de durée pour le
voyant Curl Ready ou du bouton marche/arrêt (par la suite, l’activation
automatique se fera au bout de 5 secondes).
allumé, le verrou s’active automatiquement 15 secondes après la
dernière utilisation des thermostats, de l’interrupteur de durée pour le
voyant Curl Ready ou du bouton marche/arrêt (par la suite, l’activation
automatique se fera au bout de 5 secondes).
Pour déverrouiller l’appareil, appuyez sur la fonction de déverrouillage
du verrou ( ) pendant 1 seconde.
du verrou ( ) pendant 1 seconde.
Arrêt automatique
Un arrêt automatique après 60 minutes vous assure une sécurité
accrue. Vous pouvez réactiver le fer à friser en appuyant sur le bouton
marche/arrêt pendant 1 seconde.
accrue. Vous pouvez réactiver le fer à friser en appuyant sur le bouton
marche/arrêt pendant 1 seconde.
Revêtement doux au toucher
Le revêtement doux au toucher empêche les brûlures. Cependant, ne
ç #
ç #
4
Bouclez vos cheveux
Attention : les fers à friser sont des appareils puissants qui se
branchent sur secteur et doivent dès lors être utilisés avec
précaution.
branchent sur secteur et doivent dès lors être utilisés avec
précaution.
Bouclez vos cheveux :
1 ç #Ú>
1 ç #Ú>
vaporisez un spray anti chaleur sur vos cheveux secs pour plus de
protection.
protection.
2 Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt ( ) pendant une
seconde pour allumer l’appareil.Sélectionnez une température
( ) et un réglage de durée ( ) selon le tableau ci-dessous :
( ) et un réglage de durée ( ) selon le tableau ci-dessous :
Type de
cheveux
cheveux
Plages de température
recommandées
recommandées
Durée d'utilisation
recommandée
recommandée
Fin
160 ºC et moins
5 ou 8 secondes
Normal
170-180 ºC
8 ou 10 secondes
Épais
190-200 ºC
8 ou 10 secondes
Le temps de chauffe est indiqué par des chiffres de température
clignotants.
clignotants.
J
Ø
ç
ô
ò
à être utilisé.
à être utilisé.
(F(F(¢/((
durée en cours d’utilisation, il se peut que vous deviez désactiver le
verrou en appuyant sur la touche de déverrouillage de la fonction de
F( #*
3 Brossez vos cheveux pour les démêler. En fonction des résultats
durée en cours d’utilisation, il se peut que vous deviez désactiver le
verrou en appuyant sur la touche de déverrouillage de la fonction de
F( #*
3 Brossez vos cheveux pour les démêler. En fonction des résultats
escomptés, prenez une mèche de cheveux de 2 à 4 cm (pour des
ondulations plus larges, prenez une mèche plus épaisse ; pour des
Ø ë <#
ondulations plus larges, prenez une mèche plus épaisse ; pour des
Ø ë <#
4 Maintenez le boucleur horizontalement et orientez-le loin de votre
tête et de votre visage. Placez votre pouce/doigt à côté du voyant
Curl Ready ( ), mais n’appuyez pas encore dessus. Démarrez au
point le plus large du corps de l’appareil, placez le fer à friser près
des racines de la mèche à traiter et enroulez les cheveux des racines
aux pointes.
Curl Ready ( ), mais n’appuyez pas encore dessus. Démarrez au
point le plus large du corps de l’appareil, placez le fer à friser près
des racines de la mèche à traiter et enroulez les cheveux des racines
aux pointes.
5 Maintenez les pointes de vos cheveux sur la pointe froide ( )
à l’aide de vos doigts et appuyez sur le voyant Curl Ready ( ).
Lorsque vous entendez le signal sonore, le décompte commence.
Lorsque vous entendez le signal sonore, le décompte commence.
6 Lorsque votre boucle est prête, vous entendez trois signaux sonores.
7 Relâchez la pointe de vos cheveux.
7 Relâchez la pointe de vos cheveux.
+ØØ
Ø
ÆôÓ
çô
>
>$
bouclés.
bouclés.
8 Pour terminer, séparez les boucles avec vos doigts et enroulez
>
Ø
Ø#
Après utilisation
1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur. Vous pouvez
1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur. Vous pouvez
également accrocher l’appareil par son anneau de suspension ( ).
3 Retirez les cheveux et la poussière du corps de l’appareil.
4 Nettoyez le corps avec un chiffon humide.
5 Entretien du matériel en velours :
4 Nettoyez le corps avec un chiffon humide.
5 Entretien du matériel en velours :
Pour tirer le meilleur parti de votre fer à friser, n’utilisez EN
Ú[*[`*Ú j <
avant et pendant l’utilisation.
Ú[*[`*Ú j <
avant et pendant l’utilisation.
Utilisez un chiffon humide et tapotez délicatement la surface en
velours là où il y a des résidus ou de la poussière. Si nécessaire,
vous pouvez utiliser une brosse douce (par exemple une brosse
à dents) pour éliminer en douceur les particules tenaces qui se
trouvent sur la surface en velours.
velours là où il y a des résidus ou de la poussière. Si nécessaire,
vous pouvez utiliser une brosse douce (par exemple une brosse
à dents) pour éliminer en douceur les particules tenaces qui se
trouvent sur la surface en velours.
6 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière.
Conseils de mise en forme :
ë
Ø#
Pour une boucle moderne, démarrez la boucle au niveau de la
pommette. Ne bouclez pas les quelques derniers centimètres.
Coiffez-vous avec vos doigts ou avec une brosse.
pommette. Ne bouclez pas les quelques derniers centimètres.
Coiffez-vous avec vos doigts ou avec une brosse.
Ce fer à friser peut également être utilisé pour créer du volume à la
racine des cheveux. Maintenez une mèche de cheveux à 90 degrés
par rapport au cuir chevelu. Placez le corps de l’appareil à 1 cm au-
dessus des racines (en évitant de toucher le cuir chevelu), puis placez
la mèche sur la partie la plus large du corps de l’appareil.
racine des cheveux. Maintenez une mèche de cheveux à 90 degrés
par rapport au cuir chevelu. Placez le corps de l’appareil à 1 cm au-
dessus des racines (en évitant de toucher le cuir chevelu), puis placez
la mèche sur la partie la plus large du corps de l’appareil.
Si vos cheveux ondulent naturellement, vous pouvez utiliser le fer
à friser sur quelques mèches ou uniquement sur les racines pour
améliorer les boucles çà et là.
à friser sur quelques mèches ou uniquement sur les racines pour
améliorer les boucles çà et là.
Après avoir bouclé vos cheveux, laissez refroidir les boucles
complètement avant de poursuivre la mise en forme.
complètement avant de poursuivre la mise en forme.
Pour des boucles nettes, ne brossez pas les cheveux après les avoir
bouclés. Pour un aspect ondulé et volumineux, brossez légèrement
les boucles à l’aide d’une brosse en poils naturels. Commencez par
brosser les extrémités, puis poursuivez en remontant vers le haut.
bouclés. Pour un aspect ondulé et volumineux, brossez légèrement
les boucles à l’aide d’une brosse en poils naturels. Commencez par
brosser les extrémités, puis poursuivez en remontant vers le haut.
5
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires
ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème,
rendez-vous sur le site Web www.philips.com ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez la liste
des numéros de téléphone dans le dépliant de garantie internationale.
S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays,
renseignez-vous auprès de votre revendeur local ou contactez le
« Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal
* Ò#
ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème,
rendez-vous sur le site Web www.philips.com ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez la liste
des numéros de téléphone dans le dépliant de garantie internationale.
S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays,
renseignez-vous auprès de votre revendeur local ou contactez le
« Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal
* Ò#
6 Dépannage
Si vous rencontrez des problèmes avec votre fer à friser et que vous
ne parvenez pas à les résoudre à l’aide des informations ci-dessous,
adressez-vous au Centre Service Agréé Philips le plus proche ou au
Service Consommateurs Philips de votre pays.
ne parvenez pas à les résoudre à l’aide des informations ci-dessous,
adressez-vous au Centre Service Agréé Philips le plus proche ou au
Service Consommateurs Philips de votre pays.
Problème
Cause
Solution
L'appareil
ne
fonctionne
pas.
ne
fonctionne
pas.
La prise sur laquelle
l'appareil a été
branché est peut-
être défectueuse.
l'appareil a été
branché est peut-
être défectueuse.
Ø
Ø
correctement.
correctement.
Ø
'
votre maison.
votre maison.
Contactez le Service
Consommateurs Philips de votre
Centre Service Agréé Philips le
plus proche pour réparation/
remplacement.
Consommateurs Philips de votre
Centre Service Agréé Philips le
plus proche pour réparation/
remplacement.
Le cordon
d'alimentation de
l'appareil est peut-
être endommagé.
d'alimentation de
l'appareil est peut-
être endommagé.
Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par Philips, par un Centre Service
Agréé Philips ou par un technicien
Ø Ø> #
endommagé, il doit être remplacé
par Philips, par un Centre Service
Agréé Philips ou par un technicien
Ø Ø> #