Philips HR 1602/00 Manuale Utente

Pagina di 4
 Register your product and get support at 
HR1600
HR1601
HR1602
HR1603
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HR1600_1601_1602_1603_EEU_UM_V1.0
 
 
3
4
5
6
(HR1601, 
HR1603)
(HR1601, 
HR1603)
(HR1602, 
HR1603)
(HR1602, 
HR1603)
2
 
(MAX)
100-200 g
100-400 ml
100-500 ml
100-1000 ml
100 g
100 g
250 ml
4 x 
50-100 g  (max)
20 g
120 g (max)
30 sec
60 sec
60 sec
60 sec
5 x 1 sec
2 x 10 sec
70-90 sec
120 sec
3 x 5 sec
5 x 1 sec
5 sec
b
c
a
d
f
g
h
i
e
1
(HR1601, 
HR1603)
(HR1602, 
HR1603)
 EN User manual 
 
 
  BG  Ръководство за потребителя   
  CS  Příručka pro uživatele 
  
  ET Kasutusjuhend 
 
 
  HR Korisnički priručn k  
 
  HU Felhasználói kéz könyv 
 
 
    KK  Қолданушының нұсқасы 
  
LT Vartotojo 
vadovas 
 
 
  LV Lietotāja rokasgrāmata  
 
  PL Instrukcja 
obsługi  
 
RO      Manual de utilizare
      RU  Руководство пользователя    
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški 
priročnik  
 
  SR Korisnički priručnik  
   UK  Посібник користувача 
   
 
  
             English
     
           1 Important
  Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for 
future reference.   
   Danger 
•  
  Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. 
Only use a moist cloth to clean the motor unit.    
   Warning 
•  
  Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage 
before you connect the appliance.
•  
 Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.
•  
 If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center 
authorized by Philips or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
•  
 If the appliance is damaged, always have it replaced with one of the original type, 
otherwise your guarantee is no longer valid.
•  
 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced 
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they 
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person 
responsible for their safety.
•  
 Children should be supervised to make sure that they do not play with the appliance.
•  
 Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are very 
sharp.
•  
 If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block 
the blades.
•  
 If the fi xation screw nut on the blade of blender bar is damaged or loosen, you must have 
it replaced by Philips, a service center authorized by Philips or similarly qualifi ed persons 
in order to avoid a hazard.     
   Caution 
•  
  Switch off the appliance and disconnect it from the mains before you change accessories 
or approach parts that move during use and cleaning.
•  
 Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not 
specifi cally recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes 
invalid.
•  
 This appliance is intended for household use only.
•  
 Do not exceed the quantities and processing times indicated in Fig.2.
•  
 Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down to 
room temperature before you continue processing.
     Recycling
    Your product is designed and manufactured with high quality materials and 
components, which can be recycled and reused.
  When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the 
product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
    Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself 
about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The 
correct disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on 
the environment and human health.
      2  Electromagnetic fields (EMF)
  This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fi elds (EMF). 
If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to 
use based on scientifi c evidence available today.
     3 Introduction
  Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefi t from the support 
that Philips offers, register your product at  www.philips.com/welcome .
     4 Overview
    Button
 Chopper gearbox
 Motor unit
 Blade unit
 Bar body
 Chopper bowl
 Whisk gearbox
 Beaker
 Whisk
       5  Before the first use
  Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before you use the appliance 
for the fi rst time (see chapter ‘Cleaning’).
    Preparing for use
   Cool down hot ingredients before chopping or pouring into the beaker 
(max. temperature 80 °C).
  Cut large ingredients into pieces of approximately 2 cm before processing them.
  Assemble the appliance properly before plugging it into the wall socket.
       6  Use the appliance
    Handblender
  The hand blender is intended for:
•  
  blending fl uids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes.
•  
 mixing soft ingredients, e.g. pancake batter and mayonnaise.
•  
 pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
      Chopper
  The chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese, 
boiled eggs, garlic, herbs, dry bread and etc.
Caution
 
• The blades are very sharp! Be very careful when handling the blade unit, especially when 
removing it from the chopper bowl, when emptying the chopper bowl, and during cleaning.
Note
 
•  If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, stop the chopper, and then loosen the 
ingredients by adding liquid or using a spatula.
 
•   Always let the appliance cool down after chopping meat. 
  Whisk (HR1601 and HR1603 only)
  The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc.
Tip
 
•  When you beat egg whites, use a large bowl for the best result.
 
•   When you whip cream, use the beaker to avoid splashing. 
Note
 
• Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down for 
5 minutes before you continue processing.
  7 Cleaning(Fig.6)
  Do not immerse the motor unit, the whisk coupling (HR1601, HR1603), the mini chopper lid 
(HR1602, HR1603) in water.
 Always detach the accessories from the motor unit before you clean them.
Caution
 
• Unplug the appliance before you clean it or release any accessory.
Caution
 
•  You can also remove the rubber rings from the chopper bowls for extra thorough cleaning.
 
•   For quick cleaning, pour warm water with some washing-up liquid in the beaker, insert the 
blender bar and let the appliance operate for approximate 10 seconds. 
    8 Storage
   Wind the power cord round the heel of the appliance.
  Put the blender bar, whisk and blade unit in the beaker.
  Store the appliance in a dry place away from direct sunlight or other sources of heat.
      9 Accessories
  You can order a direct-driven mini chopper (under service code number 4203 035 83450) 
from your Philips dealer or a Philips service centre as an extra accessory for the HR1600, 
HR1601, HR1602 and HR1603. Use the quantities and processing times of the mini chopper 
for this accessory.
     10  Guarantee and service
  If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at 
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you fi nd its 
phone number in the worldwide guarantee leafl et). If there is no Consumer Care Centre in 
your country, go to your local Philips dealer.
  
Български
1  Важно
 Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и 
го запазете за справка в бъдеще.
   Опасност 
•  
  Никога не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност и не го мийте с 
течаща вода. Почиствайте задвижващия блок само с влажна кърпа.
    Предупреждение 
•  
  Преди да включите уреда в електрически контакт, проверете дали посоченото 
върху уреда напрежение отговаря на това на местната електрическа мрежа.
•  
 Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или други части са повредени.
•  
 С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия кабел той трябва 
да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.
•  
 Ако уредът се повреди, винаги трябва да осигурявате замяната му с такъв от 
оригиналния тип – в противен случай гаранцията повече няма да е в сила.
•  
 Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени 
физически възприятия или умствени недъзи или без опит и познания, ако са 
оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за 
тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда.
•  
 Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
•  
 Не докосвайте остриетата, особено когато уредът е включен в контакта. Ножовете 
са много остри.
•  
 Ако ножовете заседнат, изключете уреда от контакта, преди да отстраните 
продуктите, които са ги блокирали.
•  
 Ако фиксиращата гайка на ножа на оста на пасатора е повредена или разхлабена, тя 
трябва да бъде подменена от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран 
техник, за да се избегне опасност. 
    Внимание 
•  
  Изключвайте уреда и изваждайте щепсела от контакта, преди да сменяте приставки, 
да почиствате уреда или да боравите с части, които се движат по време на работа.
•  
 Никога не използвайте принадлежности или части от други производители или 
такива, които не са специално препоръчвани от Philips. При използване на такива 
принадлежности или части вашата гаранция става невалидна.
•  
 Този уред е предназначен само за битови цели.
•  
 Не превишавайте количествата и времената за обработка, посочени на фиг. 2.
•  
 Не обработвайте повече от една порция без прекъсване. Оставяйте уреда да се 
охлади до стайна температура, преди да продължите обработката.
     Рециклиране
    Продуктът е разработен и произведен от висококачествени материали и 
компоненти, които могат да бъдат рециклирани и използвани повторно.
  Когато видите символа на зачеркнатата кръгла кофа за боклук, прикрепен към 
продукта, това означава, че продуктът е обхванат от Директива 2002/96/ЕО:
    Никога не изхвърляйте този продукт заедно с битовите отпадъци. Информирайте 
се за местните правила относно разделното събиране на електрически и електронни 
продукти. С правилното изхвърляне на стария продукт се предотвратяват 
потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве.
     2  Електромагнитни излъчвания (EMF)
  Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните 
излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, 
уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
     3  Въведение
  Поздравяваме ви за покупката и добре дошли при Philips! За да се възползвате от поддръжката, 
която Philips предлага, регистрирайте продукта си на  www.philips.com/welcome .
     4  Общ преглед
 Бутон
  Предавателен механизъм на режещия блок
 Задвижващ блок
 Режещ блок
 Стебло на оста на пасатора
 Купа на кълцащата приставка
  Предавателен механизъм на 
телената бъркалка
 Мерителна кана
 Телена бъркалка
      5  Преди първата употреба
  Преди да използвате уред за първи път, почистете добре частите, които влизат в 
контакт с храната (вижте раздел „Почистване“).
    Подготовка за употреба
   Оставете горещите продукти да изстинат, преди да ги накълцате или изсипете в 
мерителната кана (макс. температура 80°C).
  Нарязвайте едрите продукти на парчета с големина приблизително 2 см, преди да 
ги обработвате.
  Сглобете правилно уреда, преди да включите щепсела в контакта.
       6  Употреба на уреда
    Ръчен пасатор
  Ръчният пасатор е предназначен за:
•  
  разбъркване на течности, напр. млечни продукти, сосове, плодови сокове, супи, 
коктейли, шейкове;
•  
 разбиване на меки продукти например смес за палачинки или майонеза.
•  
 приготвяне на пюре от сварени продукти, напр. за приготвяне на бебешки храни.
      Кълцаща приставка
  Кълцащата приставка е предназначена за кълцане на продукти като орехи, месо, лук, 
твърдо сирене, варени яйца, чесън, подправки, сухар и др.
Внимание
 
• Ножовете са много остри! Бъдете много внимателни при боравенето с режещия блок, 
особено когато го сваляте от купата на кълцащата приставка, когато изсипвате купата 
на приставката, както и при почистване.
Забележка
 
•  Ако по стената на купата на кълцащата приставка залепнат продукти, спрете уреда и ги 
отстранете, като добавите течност или използвате лопатка.
 
•   Винаги оставяйте уреда да изстине, след като сте го използвали за кълцане на месо. 
    Телена бъркалка (само за HR1601 и HR1603)
  Телената бъркалка е предназначена за разбиване на сметана, яйчни белтъци, кремове и др.
Съвет
 
•  За да постигнете най-добри резултати, когато разбивате белтъци, използвайте голяма купа.
 
•   Когато разбивате сметана, използвайте мерителната кана, за да избегнете разплискване. 
Забележка
 
• Не обработвайте повече от една порция без прекъсване. Оставете уреда да се охлади 
за 5 минути, преди да продължите работа.
     7  Почистване (фиг. 6)
  Не потапяйте във вода задвижващия блок и блока за присъединяване на телената 
бъркалка (HR1601, HR1603) и капака на малката кълцаща приставка (HR1602, HR1603).
  Винаги сваляйте аксесоарите от задвижващия блок, преди да ги почистите.
Внимание
 
• Изключвайте уреда от контакта, преди да пристъпите към почистване или сваляне на 
приставка.
Внимание
 
•  Също така можете да свалите гумените пръстени на купите на кълцащите приставки, за 
да извършите по-обстойно почистване.
 
•   За бързо почистване, налейте в мерителната кана топла вода с малко течен миещ 
препарат, потопете в нея оста на пасатора и оставете уреда да работи около 10 секунди. 
    8  Съхранение
   Навийте захранващия кабел около петата на уреда.
  Приберете в мерителната кана оста на пасатора, телената бъркалка и режещия блок.
  Съхранявайте уреда на сухо място, далеч от пряка слънчева светлина и източници 
на топлина.
      9  Аксесоари
  Можете да поръчате малка кълцаща приставка с директно задвижване (под сервизен 
номер 4203 035 83450) от упълномощен търговец на Philips или от сервиз на Philips като 
допълнителен аксесоар за HR1600, HR1601, HR1602 и HR1603. За този аксесоар използвайте 
количествата и продължителността на обработка за малката кълцаща приставка.
     10  Гаранция и сервиз
  Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете 
уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване 
на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в 
международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване 
на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
  
Čeština
1 Důležité informace
 Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí 
použití.   
   Nebezpečí 
•  
  Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny, ani ji neproplachujte 
pod tekoucí vodou. Motorovou jednotku čistěte pouze nav hčeným hadříkem.    
   Upozornění 
•  
  Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí 
s napětím v místní elektrické síti.
•  
 Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, napájecím kabelu nebo na jiném dílu, přístroj 
nepoužívejte.
•  
 Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, 
autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifi kovaní pracovníci, aby se 
předešlo možnému nebezpečí.
•  
 Pokud se přístroj poškodí, nechte ho vždy vyměnit za originální typ. Jinak by došlo ke 
zneplatnění záruky.
•  
 Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi 
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud 
nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby 
zodpovědné za jejich bezpečnost.
•  
 Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
•  
 Nedotýkejte se nožů, zejména dokud je přístroj připojen k napájecí síti. Nože jsou velmi ostré.
•  
 Pokud by se nože zablokovaly, nejprve odpojte přístroj ze sítě a pak vyjměte obsah, který 
zablokování nožů způsobil.
•  
 Pokud je fi xační matice na noži mixéru poškozená nebo uvolněná, musí její výměnu 
provést společnost Philips, servisní středisko autorizované společností Philips nebo 
obdobně kvalifi kovaná osoba. Předejde se tak zbytečnému riziku zranění.     
   Pozor 
•  
  Než vyměníte příslušenství nebo se přiblížíte k dílům, které se během provozu pohybují, 
vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
•  
 Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly 
doporučeny společností Philips. Použijete-li takové příslušenství nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
•  
 Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
•  
 Nikdy nepřekračujte množství a dobu zpracování potravin uvedené na obr. 2.
•  
 Nezpracovávejte více než jednu dávku bez přerušení. Než budete pokračovat, nechte 
přístroj vychladnout na pokojovou teplotu.
 1/2
          3140 035 28871