Philips HR 1602/00 Manuale Utente

Pagina di 4
      Измельчитель
  Измельчитель предназначен для измельчения таких продуктов как орехи, мясо, репчатый 
лук, твердые сыры, вареные яйца, чеснок, зелень, сухой хлеб и т.д.
Внимание
 
• Лезвия очень острые! Соблюдайте осторожность при обращении с ножевым блоком, 
особенно при снятии ножевого блока с чаши измельчителя, извлечении продуктов из 
чаши измельчителя и очистке.
Примечание
 
•  Если продукты налипли на стенки чаши измельчителя, остановите измельчитель и 
снимите налипшие куски при помощи лопатки или добавив жидкость.
 
•   После измельчения мяса обязательно дайте прибору остыть. 
    Венчик (только на моделях HR1601 и HR1603)
  Венчик предназначен для взбивания сливок, взбивания яичных белков, приготовления 
десертов и т.п.
Совет
 
•  Для достижения лучшего результата при взбивании яичных белков используйте 
большую чашу.
 
•   Для взбивания сливок используйте стакан, чтобы избежать разбрызгивания. 
Примечание
 
• Не обрабатывайте несколько порций ингредиентов без перерыва. Перед тем как 
перейти к обработке следующей порции необходимо охладить прибор в течение 
5 минут.
     7  Очистка (рис. 6)
  Запрещается погружать в воду блок электродвигателя, соединитель венчика (HR1601, 
HR1603), крышку маленького измельчителя (HR1602, HR1603).
  Всегда снимайте дополнительные принадлежности с блока электродвигателя перед их 
очисткой.
Внимание
 
• Перед очисткой прибора или извлечением любых аксессуаров отключайте его от 
электросети.
Внимание
 
•  Для более тщательной очистки можно снять резиновые кольца с чаш измельчителей.
 
•   Для быстрой очистки налейте в стакан теплую воду с добавлением жидкого 
моющего средства, поместите в стакан насадку для смешивания и включите прибор 
приблизительно на 10 секунд. 
    8  Хранение
   Обмотайте сетевой шнур вокруг задней части прибора.
  Поместите насадку-блендер, венчик и ножевой блок в стакан.
  Храните прибор в сухом месте вдали от прямого солнечного света и других 
источников тепла.
      9  Дополнительные принадлежности
  В качестве дополнительного аксессуара для HR1600, HR1601, HR1602 и HR1603 в 
торговой организации Philips или в сервисном центре Philips можно заказать маленький 
измельчитель (номер по каталогу 4203 035 83450). Количество продуктов и время 
приготовления для этой насадки соответствует значениям для маленького измельчителя.
     10  Гарантия и обслуживание
  Для получения дополнительной информации и обслуживания или в случае возникновения 
проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в центр поддержки 
потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном 
талоне). Если в вашей стране нет центра поддержки потребителей Philips, обратитесь по 
месту приобретения изделия.
  
Slovensky
1 Dôležité
 Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na 
neskoršie použitie.   
   Nebezpečenstvo 
•  
  Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ju neoplachujte pod 
tečúcou vodou. Na čistenie pohonnej jednotky používajte iba nav hčenú utierku.    
   Varovanie 
•  
  Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na zariadení zhoduje 
s napätím v sieti.
•  
 Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené.
•  
 Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné 
stredisko autorizované spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalifi káciou, aby 
nedošlo k nebezpečnej situácii.
•  
 Poškodené súčiastky vždy nahraďte originálnymi súčiastkami, inak záruku na používanie 
zariadenia stratí platnosť.
•  
 Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, 
zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, 
pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia 
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
•  
 Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
•  
 Nedotýkajte sa čepelí, najmä keď je zariadenie zapojené do siete. Čepele sú mimoriadne 
ostré.
•  
 Ak sa čepele zaseknú, najskôr odpojte zariadenie zo siete, a potom uvoľnite suroviny, ktoré 
blokujú čepele.
•  
 Ak sa poškodí alebo uvoľní matica upevňovacej skrutky na čepeli ponorného mixéra, 
nechajte ju vymeniť v spoločnosti Philips, v servisnom stredisku autorizovanom 
spoločnosťou Philips alebo prostredníctvom osoby s podobnou kvalifi káciou, aby nedošlo 
k nebezpečnej situácii.     
   Upozornenie 
•  
  Pred výmenou či dotýkaním sa častí zariadenia, ktoré sa počas používania a čistenia 
pohybujú, zariadenie najskôr vypnite a odpojte od elektrickej siete.
•  
 Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani príslušenstvo, 
ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila. Ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky 
použijete, záruka stráca platnosť.
•  
 Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.
•  
 Neprekračujte množstvá a časy spracovania uvedené na obr. 2.
•  
 Nespracúvajte viac ako 1 dávku bez prerušenia. Pred ďalším spracovávaním nechajte 
zariadenie vychladnúť na izbovú teplotu.
     Recyklácia
  
  Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili vysokokvalitné materiály a komponenty, 
ktoré možno recyklovať a znova využiť.
  Produkt označený symbolom preškrtnutého odpadkového koša je v súlade 
so smernicou EÚ č. 2002/96/EC.
  
  Produkt nelikvidujte spolu s iným domovým odpadom. Informujte sa o miestnych 
predpisoch týkajúcich sa separovaného zberu elektrických a elektronických produktov. 
Správnou likvidáciou použitých produktov pomáhate znižovať negatívne následky na 
životné prostredie a ľudské zdravie.
     2  Elektromagnetické polia (EMF)
  Tento spotrebič od spoločnosti Philips je v súlade so všetkými normami v spojitosti s 
elektromagnetickými poľami (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s 
pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti 
známych vedeckých poznatkov.
     3 Úvod
  Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips. Ak 
chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na 
lokalite  www.philips.com/welcome .
     4 Prehľad
 Tlačidlo
 Prevodovka nástavca na sekanie
 Pohonná jednotka
 Nástavec s čepeľami
 Rameno mixéra
 Nádoba na sekanie
 Prevodovka metličky
 Nádoba
 Metlička
     5  Pred prvým použitím
  Pred prvým použitím zariadenia dôkladne očistite všetky diely, ktoré prichádzajú do styku s 
potravinami (pozrite si kapitolu „Čistenie“).
    Príprava na použitie
   Pred sekaním alebo vliatím do nádoby nechajte horúce suroviny vychladnúť (max. teplota 
80 °C).
  Veľké kusy surovín pokrájajte pred spracovaním na menšie kúsky veľkosti pribl. 2 cm.
  Pred pripojením do siete zariadenie správne zmontujte.
       6 Používanie 
spotrebiča
    Ručný mixér
  Tento ručný mixér je určený na:
•  
  miešanie kvapalín, napr. mliečnych výrobkov, omáčok, ovocných džúsov, polievok, 
miešaných nápojov a koktailov.
•  
 miešanie mäkkých surovín, napr. palacinkového cesta a majonézy.
•  
 prípravu pyré z varených prísad, napr. na prípravu detskej stravy.
      Nástavec na sekanie
  Nástavec na sekanie je určený na sekanie surovín, ako sú orechy, mäso, cibuľa, tvrdý syr, varené 
vajíčka, cesnak, bylinky, suchý chlieb a pod.
Výstraha
 
• Čepele sú mimoriadne ostré! Pri manipulácii s nástavcom s čepeľami buďte veľmi opatrní, 
predovšetkým pri jeho vyberaní z nádoby na sekanie, pri vyprázdňovaní nádoby na sekanie a 
počas čistenia.
Poznámka
 
•  Ak sa suroviny nalepia na steny nádoby na sekanie, zastavte nástavec na sekanie a suroviny 
následne odstráňte pridaním tekutiny alebo pomocou varešky.
 
•   Po sekaní mäsa nechajte zariadenie vždy vychladnúť. 
    Metlička (iba model HR1601 a HR1603)
  Metlička je určená na šľahanie smotany, vaječných bielkov, dezertov a pod.
Tip
 
•  Pri šľahaní vaječných bielkov dosiahnete najlepšie výsledky, ak použijete veľkú misu.
 
•   Pri príprave šľahačky používajte nádobu. Predídete tak vyšplechnutiu smotany. 
Poznámka
 
• Nespracúvajte viac ako 1 dávku bez prerušenia. Pred ďalším spracovávaním nechajte 
zariadenie 5 minút vychladnúť.
     7  Čistenie (obr. 6)
  Pohonnú jednotku, spojovací prvok metličky (HR1601, HR1603) a kryt mini nástavca na sekanie 
(HR1602, HR1603) neponárajte do vody.
  Pred čistením vždy odpojte príslušenstvo od pohonnej jednotky.
Výstraha
 
• Pred čistením zariadenia alebo odpájaním príslušenstva odpojte zariadenie zo siete.
Výstraha
 
•  Pri dôkladnom čistení môžete zložiť aj gumené tesniace krúžky z nádob na sekanie.
 
•   Zariadenie rýchlo vyčistíte, ak nalejete do nádoby teplú vodu s trochou prostriedku na 
umývanie riadu, ponoríte do nej rameno mixéra a spustíte zariadenie približne na 10 sekúnd. 
    8 Odkladanie
   Kábel naviňte okolo pätky zariadenia.
  Ponorný mixér, metličku a nástavec s čepeľami vložte do nádoby.
  Spotrebič odložte na suché miesto mimo dosah slnečných lúčov a iných tepelných zdrojov.
      9 Príslušenstvo
  Pre modely HR1600, HR1601, HR1602 a HR1603 si môžete objednať malý nástavec na 
sekanie s priamym pohonom (pod servisným číslom 4203 035 83450) u svojho predajcu 
výrobkov značky Philips alebo v servisnom stredisku Philips. Pre toto príslušenstvo používajte 
množstvá a doby spracovania odporúčané pre malý nástavec na sekanie.
     10  Záruka a servis
  Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips 
– www.philips.com alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips 
vo vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom 
liste). Ak sa vo vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu 
výrobkov Philips.
  
Slovenščina
1 Pomembno
 Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo 
uporabo.
   Nevarnost 
•  
  Motorne enote nikoli ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino ter je ne spirajte 
pod pipo. Motorno enoto očistite samo z vlažno krpo.
    Opozorilo 
•  
  Preden priključite aparat na električno omrežje, preverite, ali napetost, navedena na 
aparatu, ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
•  
 Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali katera druga komponenta.
•  
 Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati samo podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni 
servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
•  
 Če se aparat poškoduje, ga vedno zamenjajte z originalnim, sicer garancija ne bo več 
veljavna.
•  
 Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali 
duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri 
uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
•  
 Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom.
•  
 Ne dotikajte se rezil, predvsem, ko je aparat priključen na električno omrežje. Rezila so 
zelo ostra.
•  
 Če se rezila zataknejo, aparat izključite iz električnega omrežja in šele nato odstranite 
hrano, ki jih ovira.
•  
 Če se matica pritrditvenega vijaka poškoduje ali zrahlja, jo mora zamenjati Philips, 
pooblaščeni Philipsov servisni center ali podobno usposobljeno osebje, da se tako 
izognete morebitnim nevarnostim. 
    Pozor 
•  
  Pred zamenjavo nastavkov ali približevanjem delom, ki se med uporabo in čiščenjem 
premikajo, aparat izklopite in izključite iz električnega omrežja.
•  
 Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips izrecno ne priporoča. 
Uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo.
•  
 Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.
•  
 Ne prekoračite količine in časa obdelave, ki sta navedena na sl. 2.
•  
 Neprekinjeno ne obdelujte več kot 1 porcije. Pred nadaljevanjem obdelave počakajte, da 
se aparat ohladi na sobno temperaturo.
     Recikliranje
    Ta izdelek je narejen iz visokokakovostnih materialov in sestavnih delov, ki jih je 
mogoče reciklirati in uporabiti znova.
  Če je na izdelku prečrtan simbol posode za smeti s kolesi, je izdelek zajet v evropski 
direktivi 2002/96/ES:
    Izdelka ne zavrzite skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Pozanimajte se o lokalnih 
pravilih za ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov. Pravilna odstranitev starega 
izdelka pomaga preprečiti morebitne negativne posledice za okolje in zdravje ljudi.
     2  Elektromagnetna polja (EMF)
  Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z 
aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba glede na 
danes veljavne znanstvene dokaze varna.
     3 Uvod
  Čestitamo vam ob nakupu. Dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove 
podpore, izdelek registrirajte na  www.philips.com/welcome .
     4 Pregled
 Gumb
 Menjalnik sekljalnika
 Motorna enota
 Rezilna enota
 Ohišje droga
 Posoda za sekljanje
 Menjalnik metlice
 Vrč
 Metlica
     5  Pred prvo uporabo
  Pred prvo uporabo temeljito očistite vse dele aparata, ki bodo prišli v stik s hrano (oglejte si 
poglavje »Čiščenje«).
    Priprava za uporabo
   Vroča živila naj se pred sekljanjem ali nalivanjem v vrč ohladijo (najv. temperatura 80 °C).
  Večje sestavine pred obdelavo narežite na 2 cm velike koščke.
  Preden aparat priključite v vtičnico, ga pravilno sestavite.
       6 Uporaba 
aparata
    Ročni mešalnik
  Ročni mešalnik je namenjen za:
•  
  mešanje tekočin, npr. mlečnih izdelkov, omak, sadnih sokov, juh ter mešanih in osvežilnih 
napitkov.
•  
 Mešanje mehkih sestavin, npr. sestavin za palačinke in majoneze.
•  
 pasiranje kuhanih sestavin, npr. za otroško hrano.
      Sekljalnik
  Sekljalnik je namenjen sekljanju sestavin, kot so orehi, meso, čebula, trdi sir, kuhana jajca, česen, 
zelišča, suh kruh itd.
Pozor
 
• Rezila so zelo ostra! Pri uporabi rezilne enote bodite nadvse previdni, predvsem ko jo 
odstranjujete iz posode sekljalnika, med praznjenjem posode sekljalnika in čiščenjem.
Opomba
 
•  Če se sestavine primejo na steno posode sekljalnika, ustavite sekljalnik in nato sestavine z 
lopatico ali z nekaj tekočine zrahljajte.
 
•   Po sekljanju mesa vedno počakajte, da se aparat ohladi. 
    Metlica (samo HR1601 in HR1603)
  Metlica je namenjena stepanju smetane, beljakov, sladic, itd.
Nasvet
 
•  Pri stepanju beljakov za boljše rezultate uporabite veliko skledo.
 
•   Pri stepanju smetane uporabite vrč, da preprečite škropljenje. 
Opomba
 
• Neprekinjeno ne obdelujte več kot 1 porcije. Pred nadaljevanjem obdelave počakajte 5 minut, 
da se aparat ohladi.
     7  Čiščenje (sl. 6)
  Motorne enote, sklopne enote metlice (HR1601, HR1603) in pokrova mini sekljalnika 
(HR1602, HR1603) ne potapljajte v vodo.
  Nastavke pred čiščenjem vedno snemite z motorne enote.
Pozor
 
• Aparat izključite iz napajanja, preden ga očistite ali sprostite katerega od nastavkov.
Pozor
 
•  Za boljše čiščenje lahko s posode sekljalnika odstranite tudi gumijasta tesnila.
 
•   Za hitro čiščenje v vrč zlijte toplo vodo z nekaj tekočega čistila, vstavite palični mešalnik in 
aparat pustite delovati približno 10 sekund. 
    8 Shranjevanje
   Napajalni kabel navijte okoli ohišja aparata.
  Palični mešalnik, metlico in rezilno enoto dajte v vrč.
  Aparat hranite na suhem mestu in ga ne izpostavljajte sončni svetlobi ali drugim toplotnim 
virom.
      9 Dodatki
  Za modele HR1600, HR1601, HR1602 in HR1603 lahko pri Philipsovem prodajalcu ali na 
Philipsovem servisnem centru kot dodatno opremo naročite neposredno gnani mini sekljalnik 
(pod kodo 4203 035 83450). Pri tem nastavku uporabljajte količino in čas obdelave za mini 
sekljalnik.
     10  Garancija in servis
  Če potrebujete servis ali informacije ali imate težavo, obiščite Philipsovo spletno mesto na 
naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši 
državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega 
centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
  
Srpski
1 Važno
 Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i sačuvajte ga za buduće 
potrebe.
   Opasnost 
•  
  Ne uranjajte jedinicu motora u vodu ili neku drugu tečnost, ne ispirajte je pod slavinom. 
Za čišćenje jedinice motora koristite isključivo vlažnu krpu.
    Upozorenje 
•  
  Pre uključivanja aparata, proverite da li napon naveden na aparatu odgovara naponu 
lokalne električne mreže.
•  
 Aparat ne upotrebljavajte ako su utikač, kabl ili drugi delovi oštećeni.
•  
 Ako je kabl za napajanje oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, 
ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalifi kovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
•  
 Ako je aparat oštećen, uvek ga zamenite originalnim jer će u suprotnom prestati da važi 
garancija.
•  
 Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (što podrazumeva i decu) sa 
smanjenim fi zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i 
znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu uputstava za upotrebu aparata datih od strane 
osobe koja odgovara za njihovu bezbednost.
•  
 Deca moraju da budu pod nadzorom kako se ne bi igrala aparatom.
•  
 Nemojte da dodirujete sečiva, naročito kada je aparat priključen na električnu mrežu. 
Sečiva su veoma oštra.
•  
 Ako se sečiva zaglave, isključite aparat iz električne mreže pre uklanjanja sastojaka koji 
blokiraju sečiva.
•  
 Ako je navrtka zavrtnja za fi ksiranje na sečivu cilindričnog blendera oštećena ili labava, 
uvek mora da je zameni kompanija Philips, ovlašćeni Philips servisni centar ili na sličan 
način kvalifi kovane osobe kako bi se izbegao rizik. 
    Oprez 
•  
  Pre zamene dodataka ili pre nego što pristupite delovima koji se pomeraju tokom 
upotrebe i čišćenja, isključite aparat i isključite ga iz električne mreže.
•  
 Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača koje kompanija Philips nije 
izričito preporučila. U slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova, garancija prestaje da važi.
•  
 Ovaj aparat namenjen je isključivo za upotrebu u domaćinstvu.
•  
 Nemojte da prekoračite količine i vremena pripremanja koja su navedena na slici 2.
•  
 Nakon obrade jedne količine napravite pauzu. Ostavite aparat da se ohladi na sobnu 
temperaturu pre nego što nastavite sa obradom.
     Recikliranje
    Proizvod je projektovan i proizveden uz upotrebu visokokvalitetnih materijala i 
komponenti koji se mogu reciklirati i ponovo upotrebiti.
  Simbol precrtanog kontejnera za otpatke na proizvodu znači da se na taj proizvod 
odnosi Evropska direktiva 2002/96/EC:
    Nikada nemojte odlagati ovaj proizvod sa otpadom iz domaćinstva. Molimo vas da se 
informišete o lokalnoj regulativi u vezi sa zasebnim prikupljanjem otpadnih električnih 
i elektronskih proizvoda. Pravilno odlaganje starog proizvoda doprinosi sprečavanju 
potencijalno negativnih posledica po životnu sredinu ili zdravlje ljudi.
     2  Elektromagnetna polja (EMF)
  Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). 
Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, on je 
bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
     3 Uvod
  Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju 
nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na  www.philips.com/welcome .
     4 Pregled
 Dugme
 Komplet zupčanika seckalice
 Jedinica motora
 Jedinica sa sečivima
 Telo blendera
 Posuda za seckanje
 Komplet zupčanika mutilice
 Posuda
 Mutilica
     5  Pre prve upotrebe
  Pre prve upotrebe aparata temeljno očistite delove koji će doći u dodir sa hranom (pogledajte 
poglavlje „Čišćenje“).
    Pre upotrebe
   Ohladite vruće sastojke pre nego što ih iseckate ili sipate u posudu (maks. temperatura 
80°C).
  Isecite velike sastojke na male delove veličine oko 2 cm pre obrade.
  Pravilno montirajte uređaj pre nego što ga priključite na električnu mrežu.
       6 Korišćenje aparata
    Ručni blender
  Ručni blender je namenjen za:
•  
  pravljenje tečnih namirnica, kao što su mlečni proizvodi, voćni sokovi, supe, kokteli i šejkovi;
•  
 mućenje mekih sastojaka poput testa za palačinke i majoneza;
•  
 pravljenje pirea od kuvanih sastojaka, na primer priprema hrane za bebe.
      Seckalica
  Seckalica je namenjena za seckanje sastojaka kao što su orasi, meso, crni luk, tvrdi sir, kuvana 
jaja, beli luk, začini, suv hleb itd.
Oprez
 
• Sečiva su veoma oštra! Budite izuzetno pažljivi prilikom rukovanja jedinicom sa sečivima, 
naročito prilikom vađenja iz posude za seckanje, prilikom pražnjenja posude za seckanje i 
tokom čišćenja.
Napomena
 
•  Ako se sastojci zalepe za zid posude za seckanje, prestanite sa korišćenjem secklice, a zatim ih 
oslobodite dodavanjem tečnosti ili lopaticom.
 
•   Uvek ostavite aparat da se ohladi nakon seckanja mesa. 
    Mutilica (samo HR1601 i HR1603)
  Mutilica je namenjena za šlag, mućenje belanaca, deserte itd.
Savet
 
•  Za mućenje belanaca koristite veliku posudu da biste postigli najbolji rezultat.
 
•   Prilikom mućenja šlaga koristite posudu da biste izbegli prskanje. 
Napomena
 
• Nakon obrade jedne količine napravite pauzu. Ostavite aparat da se hladi 5 minuta pre nego 
što nastavite sa obradom.
     7  Čišćenje (slika 6)
  Jedinicu motora, jedinicu za povezivanje mutilice (HR1601, HR1603) i poklopac mini seckalice 
(HR1602, HR1603) nemojte da uranjate u vodu.
  Uvek odvojite dodatke sa jedinice motora pre čišćenja.
Oprez
 
• Isključite aparat iz električne mreže pre čišćenja ili odvajanja bilo kojeg dodatka.
Oprez
 
•  Takođe možete da uklonite gumene prstenove sa posude za seckanje za detaljno čišćenje.
 
•   Ako želite da obavite brzo čišćenje, sipajte toplu vodu sa malo tečnosti za pranje sudova u 
posudu, postavite cilindrični blender i uključite aparat na približno 10 sekundi. 
    8 Odlaganje
   Namotajte kabl za napajanje oko donjeg dela aparata.
  Cilindrični blender, mutilicu i jedinicu sa sečivima stavite u posudu.
  Aparat odložite na suvo mesto, dalje od direktne sunčeve svetlosti i drugih izvora toplote.
      9 Dodaci
  Mini seckalicu sa direktnim pogonom (pod servisnim brojem 4203 035 83450) možete da 
naručite od distributera Philips proizvoda ili u Philips servisnom centru kao dodatak za modele 
HR1600, HR1601, HR1602 i HR1603. Za ovaj dodatak upotrebite količine i vremena obrade 
navedena za mini seckalicu.
     10  Garancija i servis
  Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite Web lokaciju 
kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku 
kompanije Philips u svojoj zemlji. Broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu. 
Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnom distributeru 
Philips proizvoda.
  
Українська
1  Важлива інформація
 Перед використанням пристрою уважно прочитайте цей посібник користувача та 
зберігайте його для майбутньої довідки.
   Небезпечно 
•  
  Ніколи не занурюйте блок двигуна у воду чи іншу рідину та не мийте його під 
краном. Для чищення блока двигуна використовуйте лише вологу ганчірку.
    Увага! 
•  
  Перед тим як під’єднувати пристрій до електромережі, перевірте, чи збігається 
напруга, вказана на пристрої, з напругою у мережі.
•  
 Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або інші частини 
пошкоджено.
•  
 Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки його необхідно 
замінити, звернувшись до сервісного центру, уповноваженого Philips, або фахівців із 
належною кваліфікацією.
•  
 Якщо пристрій пошкоджено, для збереження гарантійного обслуговування завжди 
заміняйте його частини оригінальними.
•  
 Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) 
із послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без 
належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за 
вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя.
•  
 Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
•  
 Не торкайтеся ножів, особливо коли пристрій під’єднано до мережі. Вони дуже гострі.
•  
 Якщо до ножів прилипають продукти, перед тим як чистити ножі, витягніть штекер 
із розетки.
•  
 Якщо фіксуючу гайку на ножі насадки блендера пошкоджено чи послаблено, 
для уникнення небезпеки її необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips, 
сервісного центру, уповноваженого Philips, або фахівців із належною кваліфікацією. 
    Увага 
•  
  Перед тим як замінити аксесуари або наблизитися до частин, які рухаються, під час 
використання і чищення, вимкніть пристрій та від’єднайте його від мережі.
•  
 Не використовуйте приладдя чи деталі інших виробників, за винятком тих, які 
рекомендує компанія Philips. Використання такого приладдя чи деталей призведе до 
втрати гарантії.
•  
 Цей пристрій призначений виключно для побутового використання.
•  
 Не перевищуйте кількість продуктів та тривалість обробки, вказані на малюнку 2.
•  
 Не обробляйте без перерви більше, ніж 1 порцію. Перед тим як продовжити 
роботу, дайте пристрою охолонути до кімнатної температури.
     Утилізація
  
  Виріб виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів, які можна 
переробити і використовувати повторно.
  Позначення у вигляді перекресленого контейнера для сміття на виробі означає, 
що на цей виріб поширюється дія Директиви Ради Європи 2002/96/EC:
  
  Не утилізуйте цей виріб з іншими побутовими відходами. Дізнайтеся про місцеву 
систему розділеного збору електричних та електронних пристроїв. Належна 
утилізація старого пристрою допоможе запобігти негативному впливу на 
навколишнє середовище та здоров’я людей.
     2  Електромагнітні поля (ЕМП)
  Цей пристрій Philips відповідає всім стандартам, які стосуються електромагнітних 
полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями пристрій є безпечним у 
використанні за умов правильної експлуатації відповідно до інструкцій, поданих у цьому 
посібнику користувача.
     3  Вступ
  Вітаємо вас із покупкою і ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі 
скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-
сайті  www.philips.com/welcome .
     4  Загальний огляд
 Кнопка
 Коробка швидкостей подрібнювача
 Блок двигуна
 Ріжучий блок
 Корпус насадки
 Чаша подрібнювача
 Коробка швидкостей вінчика
 Чаша
 Вінчик
     5  Перед першим використанням
  Перед першим використанням добре почистіть частини, які контактуватимуть із їжею 
(див. розділ «Чищення»).
    Підготовка до використання
   Перед тим як нарізати чи виливати гарячі продукти в чашу, дайте їм охолонути (мак. 
температура 80 °C).
  Перед тим, як обробляти великі за розміром продукти, поріжте їх на шматки прибл. 
2 см.
  Перед тим, як вставити штепсель у розетку, правильно зберіть пристрій.
       6  Використання пристрою
    Ручний блендер
  Ручний блендер можна використовувати для:
•  
  змішування рідин, наприклад, молочних продуктів, соусів, фруктових соків, супів, 
змішаних напоїв та коктейлів.
•  
 змішування м’яких продуктів, наприклад, рідкого тіста для млинців і майонезу;
•  
 змішування зварених продуктів до однорідного стану, наприклад, для приготування 
дитячого харчування.
      Подрібнювач
  Подрібнювач використовується для подрібнення таких продуктів, як горіхи, м’ясо, цибуля, 
твердий сир, варені яйця, часник, трави, сушений хліб тощо.
Увага!
 
• Леза дуже гострі! Будьте дуже обережні під час використання ріжучого блока, особливо 
коли виймаєте його з чаші подрібнювача, спорожняєте чашу подрібнювача та під час 
чищення.
Примітка
 
•  Якщо шматки продуктів прилипають до стінок чаші подрібнювача, вимкніть подрібнювач 
і почистіть їх за допомогою лопатки або додавши трохи рідини.
 
•   Завжди після подрібнення м'яса дайте пристрою охолонути. 
    Вінчик (лише HR1601 та HR1603)
  Вінчик використовується для збивання вершків, збивання яєць, десертів тощо.
Порада
 
•  Збиваючи яєчні білки, для кращих результатів використовуйте велику чашу.
 
•   Для запобігання розбризкуванню під час збивання вершків використовуйте чашу. 
Примітка
 
• Не обробляйте без перерви більше, ніж 1 порцію. Перед тим як продовжити обробку, 
дайте пристрою охолонути протягом 5 хвилин.
     7  Чищення (мал. 6)
  Не занурюйте блок двигуна, блок з’єднання вінчика (HR1601, HR1603), кришку міні-
подрібнювача (HR1602, HR1603) у воду.
  Перед чищенням завжди від’єднайте аксесуари від блока двигуна.
Увага!
 
• Перед тим як чистити пристрій чи виймати аксесуари, від'єднуйте його від мережі.
Увага!
 
•  Для додатково ретельного чищення можна також зняти гумові кільця з чаш 
подрібнювача.
 
•   Для швидкого чищення налийте в чашу теплої води з миючим засобом, вставте насадку 
блендера та дайте пристрою попрацювати приблизно 10 секунд. 
    8  Зберігання
   Намотайте кабель живлення на п’яту пристрою.
  Поставте в чашу насадку блендера, вінчик і ріжучий блок.
  Зберігайте пристрій у сухому місці подалі від прямих сонячних променів або інших 
джерел тепла.
      9  Аксесуари
  Міні-подрібнювач (доступний за сервісним кодом 4203 035 83450) можна замовити в 
дилера Philips чи сервісному центрі Philips як додатковий аксесуар для моделей HR1600, 
HR1601, HR1602 та HR1603. Дотримуйтеся вказаної кількості продуктів та тривалості 
роботи міні-подрібнювача для цього приладдя.
     10  Гарантія та обслуговування
  Для отримання додаткової інформації чи обслуговування та у разі виникнення проблем 
відвідайте веб-сайт Philips www.philips.com або зверніться до центру обслуговування 
клієнтів Philips у Вашій країні (номер телефону можна знайти в гарантійному талоні). Якщо 
у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера 
Philips.