Thule 955 No-Sway Cage — 2-pack Manuale Proprietario
• With bike positioned in T3 Cradle and strap secured, position
No Sway Cage beneath the T3 cradle.
Le vélo étant placé dans le berceau T3 et la sangle fixée, positionnez la
cage de stabilisation sous le berceau T3.
Cuando la bicicleta esté colocada en la cuna T3 y la correa esté fija,
coloque la jaula inamovible debajo de la cuna T3.
Le vélo étant placé dans le berceau T3 et la sangle fixée, positionnez la
cage de stabilisation sous le berceau T3.
Cuando la bicicleta esté colocada en la cuna T3 y la correa esté fija,
coloque la jaula inamovible debajo de la cuna T3.
NO SWAY CAGE / CAGE DE STABILISATION / JAULA INAMOVIBLE
2
3
• Install No Sway Cage Strap around the vertical bicycle
tube and tighten securely.
Installez la cage de stabilisation autour du tube vertical du cadre du
vélo et serrez bien.
Instale la correa de la jaula inamovible alrededor del tubo vertical
de la bicicleta y apriete bien.
Installez la cage de stabilisation autour du tube vertical du cadre du
vélo et serrez bien.
Instale la correa de la jaula inamovible alrededor del tubo vertical
de la bicicleta y apriete bien.
• Repeat procedure for each additional bicycle.
Répétez la procédure pour chaque vélo supplémentaire.
Repita el procedimiento para cada bicicleta adicional.
Repita el procedimiento para cada bicicleta adicional.
4
• With No Sway Cage clamps in the open position, install cage on the
hitch arm beneath the T3 cradle.
Les fixations de la cage de stabilisation étant ouvertes, installez la cage sur le
bras d'attelage, sous le berceau T3.
Con las abrazaderas de la jaula inamovible en posición abierta, instale la
jaula en el brazo del enganche por debajo de la cuna T3.
Les fixations de la cage de stabilisation étant ouvertes, installez la cage sur le
bras d'attelage, sous le berceau T3.
Con las abrazaderas de la jaula inamovible en posición abierta, instale la
jaula en el brazo del enganche por debajo de la cuna T3.
• Ensure that the center fin of the No Sway Cage is seated in the center
cannel of the T3 cradle as illustrated.
Assurez-vous que l'ailette centrale de la cage de stabilisation est dans le canal
central du berceau T3 comme indiqué.
Asegúrese de que la aleta central de la jaula inamovible quede asentada
en el canal central de la cuna T3 según se muestra en el dibujo.
Assurez-vous que l'ailette centrale de la cage de stabilisation est dans le canal
central du berceau T3 comme indiqué.
Asegúrese de que la aleta central de la jaula inamovible quede asentada
en el canal central de la cuna T3 según se muestra en el dibujo.
• Close both clamps around hitch arm until you hear a click.
Fermez les deux fixations autour du bras d'attelage, jusqu'à ce qu'un clic se
fasse entendre.
Cierre las dos abrazaderas alrededor del brazo del enganche hasta que
escuche un clic.
escuche un clic.
NOTE:
To adjust cradle up and down bike arm No Sway Cage
must be removed first.
must be removed first.
REMARQUE:
La cage de stabilisation doit être retirée pour pouvoir régler le
berceau vers le haut ou vers le bas du bras pour vélo.
berceau vers le haut ou vers le bas du bras pour vélo.
NOTA:
Para ajustar la cuna hacia arriba y hacia abajo por el brazo
de la bicicleta primero debe quitarse la jaula inamovible.
de la bicicleta primero debe quitarse la jaula inamovible.
501-5522