Zelmer ZCK 0274 B / 17 Z 020 ユーザーズマニュアル

ページ / 22
A
B
C
5
6
7
1
2
3
4
1
2
3
4
8
25
4
 Close the lid.
5
 Place the kettle on the power base (4).
6
 Put the plug of the connecting cord into a mains socket 
with an earth pin.
7
 Switch the kettle on by pressing button (6) – the light will 
come on.
8
 The kettle switches off automatically when the water has 
reached  the  boiling  point,  the  switch  returns  to  its  starting 
position – the light comes off.
If further use of the kettle is anticipated, it is not necessary to 
remove the plug of the connecting cord from the power socket.
WARNING: Be careful not to fill up with water beyond the 
nominal capacity when pouring water into the kettle.
The rising of the water level in the kettle is delayed in relation 
to the speed of pouring the water. It is caused by the filter 
slowing down the speed of the flow. This can be prevented 
by  pouring  the  last  portions  of  water  extremely  carefully 
before it reaches the maximum level on the indicator.
In the event that an empty kettle is switched on, it will be 
switched off by a thermal device automatically. 
In  order  to  switch  the  kettle  on  again  after  it  has  cooled 
down (approx. 15 minutes), take it off the base, replace it 
and switch the kettle on by pressing switch (6). The cooling 
down of the kettle can be accelerated by puring cold water 
into the kettle.
Description  of  the  function  selection  buttons: 
keep warm/boiling
Both  switches  (boiling  and  keeping  warm)  may  be  used 
together or separately to allow activation of different functions.
Set the temperature with the regulator.
 
Press the „keep warm” button 
 
(7) – the kettle will quickly 
warm up water to the pre-set temperature and will keep it 
warm at this temperature.
Press both buttons together – first the kettle will boil the 
 
water and then, after reaching the pre-set temperature, 
it will keep the temperature.
Press  the  boiling  button 
 
(6)  or  „keep  warm”  button  (7) 
again to cancel the settings.
Each  activity,  pressing  a  button  or  another  action, 
 
is accompanied by a signal sound.
„Keep warm”
The  number  of  settings  and  the  temperature  of  different 
settings  is  changeable  (40°C,  50°C,  60°C,  70°C,  85°C); 
it may be adjusted to an individual customer’s needs.
Cleaning and maintenance
Always clean a cold kettle!
1
 Remove the plug of the connecting cord from the power 
socket.
2
 Take out the filter (11).
3
 Clean the outside surfaces with a soft cloth moistened 
with washing-up liquid.
In order to remove the build-up of hard water film from the 
outside and inside walls of the kettle, wipe them with a cloth 
moistened with vineger.
4
 Rinse the kettle with fresh water.
Filter replacement – descaling
In the event that scale builds up on the bottom of the kettle, 
it needs to be removed. 6% or 10% vinegar is used for this 
purpose.
Open the lid 
 
(10).
Take out the filter 
 
(11).
Wash the filter under running water.
 
Pour 0.5 l of vinegar and switch on the kettle.
 
Boil  the  vinegar  and  leave  in  the  kettle  for  about  30 
 
minutes.
Pour  the  vinegar  out  and  rinse  the  kettle  with  fresh 
 
water.
Fill the kettle up with fresh water, boil the water and pour 
 
it out after is has boiled.
Repeat the above procedure if there still is scale on the 
 
bottom.
When the procedure is finished, replace the fiter 
 
(11) in 
the kettle, following the procedure of taking the filter out 
in reverse order.
Negligence  in  descaling  the  kettle  may  results  in  its 
damage.
Ecology – environment protection
Each user can protect the natural environment. It is neither 
difficult nor expensive.
In order to do it: put the cardboard packing into 
recycling paper container; put the polyethylene 
(PE) bags into container for plastic.
When  worn  out,  dispose  the  appliance  to 
particular  disposal  centre,  because  of  the 
dangerous  elements  of  this  appliance,  which 
can be hazardous for natural environment.
Do not dispose into the domestic waste disposal!!!
The  manufacturer/importer  does  not  accept  any  liability  for  any 
damages resulting from unintended use or improper handling.
The manufacturer/importer reserves his rights to modify the product 
any  time  in  order  to  adjust  it  to  law  regulations,  norms,  directives, 
or  due  to  construction,  trade,  aesthetic  or  other  reasons,  without 
notifying in advance.
4
Szanowni Klienci!
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytko-
wania.  Szczególną  uwagę  należy  poświęcić  wskazówkom 
bezpieczeństwa. Instrukcję użytkowania prosimy zachować, 
aby mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie póź-
niejszej eksploatacji urządzenia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właści-
wego użytkowania czajnika elektrycznego
Podczas używania urządzenia elektrycznego, zawsze prze-
strzegaj  poniższych  podstawowych  wymogów  bezpieczeń-
stwa:
Czajnik przeznaczony jest tylko do użytku domowego.
 
Czajnik podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu prze-
 
miennego wyposażonego w kołek ochronny.
Stawiaj  czajnik  zawsze  na  stabilnej,  równej  i  płaskiej 
 
powierzchni; przewód przyłączeniowy nie może zwisać 
poza krawędź powierzchni, na której stoi czajnik.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub 
w  specjalistycznym  zakładzie  naprawczym  albo  przez 
wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszko-
lony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może 
spowodować  poważne  zagrożenia  dla  użytkownika. 
W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycz-
nego punktu serwisowego ZELMER.
Czajnik może być eksploatowany tylko z załączoną pod-
 
stawką zasilającą, przeznaczoną dla danego typu.
Nie  przepełniaj  czajnika  poza  maksymalną  oznaczoną 
 
pojemność  –  w  czasie  gotowania  wrząca  woda  może 
z niego wypryskiwać.
Używaj czajnika tylko do gotowania i podgrzewania wody.
 
Nie otwieraj pokrywki bezpośrednio po zagotowaniu się 
 
wody – może nastąpić spływanie skroplonej pary wodnej 
na zewnątrz czajnika.
Zachowaj szczególną ostrożność podczas pracy z czaj-
 
nikiem w obecności dzieci.
Niniejszy  sprzęt  nie  jest  przeznaczony  do  użytkowania 
 
przez  osoby  (w  tym  dzieci)  o  ograniczonej  zdolności 
fizycznej,  czuciowej  lub  psychicznej,  lub  osoby  niema-
jące  doświadczenia,  lub  znajomości  sprzętu,  chyba  że 
odbywa  się  to  pod  nadzorem  lub  zgodnie  z  instrukcją 
użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowia-
dające za ich bezpieczeństwo.
Należy  zwracać  uwagę  na  dzieci,  aby  nie  bawiły  się 
 
sprzętem.
Sprzęt  nie  jest  przeznaczony  do  pracy  z  użyciem 
 
zewnętrznych  wyłączników  czasowych  lub oddzielnego 
układu zdalnej regulacji.
Nie  uruchamiaj  czajnika,  jeśli  przewód  zasilający  jest 
 
uszkodzony lub obudowa jest w sposób widoczny uszko-
dzona.
Nie  wyciągaj  wtyczki  z  gniazdka  sieci  pociągając  za 
 
przewód.
Nie otwieraj pokrywki bezpośrednio po zagotowaniu się 
 
wody – może nastąpić spływanie skroplonej pary wodnej 
na zewnątrz czajnika.
Nie stawiaj czajnika na gorących przedmiotach i w ich 
 
pobliżu.
Nie zanurzaj czajnika ani podstawki zasilającej w wodzie 
 
podczas napełniania lub mycia.
Uważaj, aby nie zamoczyć wtyczki przewodu przyłącze-
 
niowego.
W  przypadku  zalania  wodą  wewnętrznych  elementów 
 
elektrycznych, jak również podstawki zasilającej, przed 
ponownym  włączeniem  czajnika  do  sieci  dokładnie  je 
wysusz.
Uważaj na wydobywającą się w czasie gotowania parę.
 
Nie uruchamiaj czajnika bez wody.
 
Nie używaj czajnika bez filtra.
 
Nie używaj czajnika z otwartą pokrywką – nie zadziała 
 
wówczas automatyczny wyłącznik.
Przed  czyszczeniem,  czajnik  powinien  całkowicie  osty-
 
gnąć.
Do  mycia  obudowy  nie  używaj  agresywnych  detergen-
 
tów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą one mię-
dzy  innymi  usunąć  naniesione  informacyjne  symbole 
graficzne, takie jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrze-
gawcze, itp.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej 
wyrobu.
Pojemność: 1,7 litra.
Czajnik  jest  urządzeniem  klasy  I,  wyposażonym  w  prze-
wód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem 
ochronnym.
Czajnik ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD)  
 
– 2006/95/EC.
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)  
 
– 2004/108/EC.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. 
Deklaracja  zgodności  CE  znajduje  się  na  stronach  
www.zelmer.pl.
Budowa czajnika 
(Rys. A)
1
 Dzióbek
2
 Wskaźnik poziomu wody
3
 Obudowa
4
 Obrotowa podstawka zasilająca
5
 Schowek na przewód przyłączeniowy
6
 Przycisk WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA (ON/OFF)
7
 Przycisk podtrzymywania ciepła
8
 Suwak regulacji temperatury
9
 Rączka
10
 Przycisk otwierania pokrywy
11
 Filtr antyosadowy
PL
1
3
4
4
2
9
8
10
10
6
7
11
5