Philips BT6600B/12 クイック設定ガイド

ページ / 2
Question?
Contact 
Philips
Question?
Contact 
Philips
www.philips.com/support
BT6600
EN  Short User Manual
CS  Krátká uživatelská příručka
DA  Kort brugervejledning
DE 
Kurzanleitung
EL  Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES 
Manual de usuario corto
FI 
Lyhyt käyttöopas
FR 
Bref mode d’emploi
HU 
Rövid használati útmutató
IT
 
Manuale dell’utente breve
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact 
Philips
OFF
ON
EN
 
• 
To turn the speaker on or off, rotate the knob 
clockwise or anticlockwise until you hear a click.
• 
If there is no operation for 15 minutes, the 
speaker switches to standby mode automatically 
for power saving.
CS
 
• 
Reproduktor zapnete nebo vypnete otáčením 
ovladače ve směru nebo protisměru hodinových 
ručiček, dokud neuslyšíte zaklapnutí.
• 
Pokud po dobu 15 minut neprovedete žádnou 
operaci, reproduktor se z důvodu úspory energie 
přepne do pohotovostního režimu.
DA
 
• 
For at tænde eller slukke for højttaleren skal du 
dreje knappen med eller mod uret, indtil du hører 
et klik.
• 
Hvis højttaleren ikke bruges i 15 minutter, skifter 
den automatisk til standbytilstand for at spare 
strøm.
DE
 
• 
Um den Lautsprecher ein- oder auszuschalten, 
drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn oder 
gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören.
• 
Wenn der Lautsprecher 15 Minuten lang nicht 
bedient wird, wechselt er zur Energieeinsparung 
automatisch in den Standby-Modus.
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under the 
responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. 
is the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of 
Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke 
Philips N.V.
BT6600_12_Short User Manual_V1.0
EL
 
• 
Για να ενεργοποιήσετε ή να 
απενεργοποιήσετε το ηχείο, περιστρέψτε 
τον διακόπτη δεξιόστροφα ή 
αριστερόστροφα μέχρι να ακούσετε ένα 
κλικ.
• 
Αν δεν πραγματοποιηθεί καμία ενέργεια 
για 15 λεπτά, το ηχείο μεταβαίνει 
αυτόματα στη λειτουργία αναμονής, 
προκειμένου να εξοικονομήσει ενέργεια.
ES
 
• 
Para encender el altavoz o apagarlo, gire el 
control en el sentido de las agujas del reloj 
o en sentido contrario al de las agujas del 
reloj hasta que oiga un clic.
• 
Si no se utiliza durante 15 minutos, 
el altavoz cambia al modo de espera 
automáticamente para ahorrar energía.
FI
 
• 
Kaiutin käynnistetään ja sammutetaan 
kiertämällä nuppia myötä- tai vastapäivään, 
kunnes kuulet napsahduksen.
• 
Jos laitetta ei käytetä 15 minuuttiin, kaiutin 
siirtyy automaattisesti valmiustilaan 
säästääkseen energiaa.
FR
 
• 
Pour mettre l’enceinte sous ou hors 
tension, faites tourner le bouton dans le 
sens (inverse) des aiguilles d’une montre 
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
• 
Si aucune opération n’est effectuée 
pendant 15 minutes, l’enceinte bascule 
automatiquement en mode veille pour 
économiser de l’énergie.
HU
 
• 
Kapcsolja ki a hangszóróját, forgassa el a 
gombot az óra járásával megegyező, illetve 
azzal ellentétes irányban kattanásig.
• 
Ha 15 percig nem végez műveletet, a 
hangszóró automatikusan készenléti 
üzemmódba vált energiamegtakarítási 
célból.
IT
 
• 
Per accendere o spegnere l’altoparlante, 
ruotare la manopola in senso orario o 
antiorario fino a sentire un clic.
• 
Se non viene effettuata alcuna operazione 
per 15 minuti, l’altoparlante passa 
automaticamente alla modalità standby 
per risparmiare energia.
A
B
NFC
 Philips BT6600
EN
 
Play from Bluetooth-enabled devices
Turn on the speaker and make sure that the speaker is in 
Bluetooth pairing mode.
 
»
The blue LED indicator flashes.
Option A: For a Bluetooth device that supports NFC: 1) Enable 
NFC feature on your device. 2) Tap the NFC tag on the top of 
the speaker with the NFC area of your Bluetooth device. 3) 
Follow the on-screen instructions to complete the pairing and 
connection. 
Option B: For other Bluetooth devices: 1) On your Bluetooth 
device, enable Bluetooth and search for Bluetooth devices. 2) 
Select [Philips BT6600] for pairing. If necessary, enter default 
password “0000”.
 
»
After successful connection, the speaker beeps twice, and 
the LED indicator turns solid blue.
Play audio on the Bluetooth device.
CS
 
Přehrávání ze zařízení podporujících technologii Bluetooth
Zapněte reproduktor a přesvědčte se, že je v režimu párování 
Bluetooth.
 
»
Modrá kontrolka LED bliká.
Možnost A: Pro zařízení Bluetooth, které podporuje funkci NFC: 
1) Aktivujte funkci NFC v zařízení. 2) Dotkněte se oblastí NFC 
zařízení Bluetooth značky NFC na horní straně reproduktoru. 3) 
Podle pokynů na obrazovce dokončete párování a připojení. 
Varianta B: Pro další zařízení Bluetooth: 1) V zařízení Bluetooth 
povolte rozhraní Bluetooth a vyhledejte zařízení Bluetooth. 2) 
Vyberte položku [Philips BT6600] pro párování. V případě 
potřeby zadejte výchozí heslo „0000“.
 
»
Po úspěšném připojení reproduktor dvakrát pípne a 
kontrolka LED se rozsvítí modře.
Spusťte hudbu na zařízení Bluetooth.
DA
 
Afspil fra Bluetooth-aktiverede enheder
Tænd for højttaleren, og kontroller, at højttaleren er i Bluetooth-
parringstilstand.
 
»
Den blå LED-indikator blinker.
Indstilling A: på en Bluetooth-enhed, der understøtter NFC: 1) 
aktiver NFC-funktionen på din enhed. 2) Tryk på NFC-mærket 
øverst på højttaleren med NFC-området på din Bluetooth-
enhed. 3) Følg instruktionerne på skærmen for at fuldføre 
parringen og forbindelse. 
Indstilling B: på andre Bluetooth-enheder: 1) Aktiver Bluetooth 
på din Bluetooth-enhed, og søg efter Bluetooth-enheder. 2) 
Vælg [Philips BT6600] til parring. Hvis det er nødvendigt, skal du 
indtaste standardadgangskoden ”0000”.
 
»
Når der er oprettet forbindelse, bipper højttaleren to 
gange, og LED-indikatoren lyser konstant blåt.
Afspil lyd på Bluetooth-enheden.
DE
 
Audio von einem Bluetooth-fähigen Gerät abspielen
Schalten Sie den Lautsprecher ein, und achten Sie darauf, dass 
der Lautsprecher sich im Bluetooth-Kopplungsmodus befindet.
 
»
Die blaue LED-Anzeige blinkt.
Option A: Für ein Bluetooth-Gerät, das NFC unterstützt: 1) 
Aktivieren Sie die NFC-Funktion auf Ihrem Gerät. 2) Bringen Sie 
den NFC-Bereich Ihres Bluetooth-Geräts in die Nähe des NFC-
Tags oben am Lautsprecher. 3) Folgen Sie den Anweisungen auf 
dem Display, um die Kopplung und Verbindung abzuschließen. 
Option B: Für andere Bluetooth-Geräte: 1) Aktivieren Sie auf 
Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-Funktion, und suchen Sie 
nach Bluetooth-Geräten. 2) Wählen Sie [Philips BT6600] für 
die Kopplung aus. Geben Sie, falls nötig, das Standardpasswort 
„0000“ ein.
 
»
Nach erfolgreicher Verbindung gibt der Lautsprecher zwei 
Signaltöne aus, und die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft 
blau.
Geben Sie Audioinhalte auf dem Bluetooth-Gerät wieder.
EL
 
Αναπαραγωγή από συσκευές με δυνατότητα Bluetooth
Ενεργοποιήστε το ηχείο και βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται σε 
λειτουργία σύζευξης Bluetooth.
 
»
Η μπλε ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει.
Επιλογή A: Για συσκευές Bluetooth που υποστηρίζουν NFC: 
1) Ενεργοποιήστε τη λειτουργία NFC στη συσκευή σας. 2) 
Ακουμπήστε την περιοχή NFC της συσκευής Bluetooth στην 
ετικέτα NFC που βρίσκεται στο επάνω μέρος του ηχείου. 3) 
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για 
να ολοκληρώσετε τη σύζευξη και τη σύνδεση. 
Επιλογή B: Για άλλες συσκευές Bluetooth: 1) Στη συσκευή 
Bluetooth, ενεργοποιήστε την αντίστοιχη λειτουργία και 
πραγματοποιήστε αναζήτηση για συσκευές Bluetooth. 2) 
Επιλέξτε [Philips BT6600] για σύζευξη. Εάν χρειάζεται, 
εισαγάγετε τον προεπιλεγμένο κωδικό πρόσβασης «0000».
 
»
Μετά την επιτυχή σύνδεση, το ηχείο παράγει δύο 
ηχητικά σήματα και η ενδεικτική λυχνία LED ανάβει 
σταθερά με μπλε χρώμα.
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή του ήχου στη συσκευή 
Bluetooth.
ES
 
Reproducción desde dispositivos con Bluetooth
Encienda el altavoz y asegúrese de que esté en modo de 
emparejamiento de Bluetooth.
 
»
El indicador LED azul parpadea.
Opción A: para un dispositivo Bluetooth compatible con NFC: 
1) Active la función NFC en el dispositivo. 2) Toque la etiqueta 
NFC en la parte superior del altavoz con la parte NFC del 
dispositivo Bluetooth. 3) Siga las instrucciones en pantalla para 
completar el emparejamiento y la conexión. 
Opción B: Para otros dispositivos Bluetooth: 1) En el dispositivo 
Bluetooth, active la función Bluetooth y busque los dispositivos 
Bluetooth. 2) Seleccione [Philips BT6600] para realizar el 
emparejamiento. Si es necesario, introduzca la contraseña 
predeterminada “0000”.
 
»
Una vez realizada correctamente la conexión, el altavoz 
emite dos pitidos y el indicador LED se ilumina en azul de 
forma permanente.
Reproduzca el audio en el dispositivo Bluetooth.
FI
 
Toistaminen Bluetooth-laitteista
Kytke kaiutin päälle ja varmista, että kaiutin on Bluetooth-
pariliitostilassa.
 
»
Sininen LED-merkkivalo vilkkuu.
Vaihtoehto A: NFC-ominaisuutta tukeva Bluetooth-laite: 
1) Ota käyttöön laitteen NFC-ominaisuus. 2) Napauta 
kaiuttimen päällä olevaa NFC-tunnistetta Bluetooth-laitteesi 
NFC-alueella. 3) Viimeistele pariliitoksen ja yhteyden 
muodostaminen seuraamalla ruudun ohjeita. 
Vaihtoehto B: muut Bluetooth-laitteet: 1) ota Bluetooth 
käyttöön ja etsi Bluetooth-laitteita. 2) valitse [Philips 
BT6600] yhdistettäväksi. Kirjoita tarvittaessa oletusarvoinen 
salasana ”0000”.
 
»
Jos yhteyden muodostaminen onnistuu, kaiutin antaa 
kaksi äänimerkkiä ja LED-merkkivalo palaa sinisenä.
Toista ääntä Bluetooth-laitteella.
FR
 
Lecture des fichiers de périphériques Bluetooth
Allumez l’enceinte et assurez-vous que l’enceinte est en 
mode de couplage Bluetooth.
 
»
Le voyant bleu clignote.
Option A : pour un périphérique Bluetooth compatible 
NFC : 1) Activez la fonction NFC sur votre périphérique. 
2) Touchez l’étiquette NFC située sur la partie supérieure 
de l’enceinte avec la zone NFC de votre périphérique 
Bluetooth. 3) Suivez les instructions à l’écran pour terminer 
le couplage et établir la connexion. 
Option B : pour les autres périphériques Bluetooth : 1) 
Sur votre périphérique Bluetooth, activez Bluetooth et 
recherchez les appareils Bluetooth. 2) Sélectionnez [Philips 
BT6600] pour le couplage. Si nécessaire, saisissez le mot de 
passe par défaut « 0000 ».
 
»
Une fois le couplage terminé et la connexion établie, 
l’enceinte émet deux signaux sonores et le voyant 
reste allumé en bleu.
Lancez la lecture audio sur le périphérique Bluetooth. 
HU
 
Lejátszás Bluetooth-kompatibilis készülékekről
Kapcsolja be a hangszórót, és győződjön meg arról, hogy a 
hangsugárzó Bluetooth párosítási üzemmódban van.
 
»
A kék LED-jelzőfény villog.
A opció: Olyan Bluetooth eszköz számára, amely támogatja 
az NFC-technológiát: 1) Kapcsolja be az NFC funkciót a 
készüléken. 2) Érintse a hangsugárzó tetején található NFC-
címkét a Bluetooth-eszköz NFC-területéhez. 3) A párosítás 
és csatlakoztatás végrehajtásához kövesse a képernyőn 
megjelenő utasításokat. 
B opció: Más Bluetooth eszköz számára: 1) Az eszközön 
aktiválja a Bluetooth-funkciót és keressen Bluetooth-
eszközöket. 2) A párosításhoz válassza a [Philips BT6600] 
lehetőséget. Szükség esetén adja meg az alapértelmezett 
„0000” jelszót.
 
»
A sikeres csatlakoztatást követően a hangsugárzó 
kétszer csipogó hangot ad, és a LED-jelzőfény elkezd 
folyamatosan kéken világítani.
Audiotartalmak lejátszása a Bluetooth eszközön.
IT
 
Riproduzione da dispositivi abilitati Bluetooth
Accendere l’altoparlante e accertarsi che sia in modalità di 
associazione Bluetooth.
 
»
La spia a LED blu lampeggia.
Opzione A: per i dispositivi Bluetooth che supportano 
la tecnologia NFC: 1) Attivare la funzione NFC sul 
dispositivo. 2) Toccare l’area NFC nella parte superiore 
dell’altoparlante con quella corrispondente del dispositivo 
Bluetooth. 3) Seguire le istruzioni a video per completare 
l’associazione e il collegamento. 
Opzione B: per gli altri dispositivi Bluetooth: 1) Attivare 
la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo e cercare i 
dispositivi Bluetooth. 2) Selezionare [Philips BT6600] per 
eseguire l’associazione. Se necessario, inserire la password 
predefinita “0000”.
 
»
Dopo aver stabilito la connessione, l’altoparlante 
emette due volte un segnale acustico e la spia LED 
diventa blu fissa.
Riprodurre l’audio sul proprio dispositivo Bluetooth.
100%
Ένδειξη LED
Κατάσταση 
μπαταριών
Σταθερά αναμμένη με κόκκινο 
χρώμα
Σε φόρτιση
Αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα
Χαμηλή μπαταρία
Απενεργοποιημένο
Πλήρης φόρτιση
ES
 
Nota:
• El altavoz puede funcionar con la batería integrada o la 
fuente de alimentación de CA.
• 
El indicador LED rojo parpadea cuando la batería se está 
agotando.
Indicador LED
Estado de la batería
Rojo permanente
Cargando
Rojo parpadeante
Batería baja
Desactivado
Totalmente cargada
FI
 
Huomautus:
• 
Kaiutinta voi käyttää joko sisäänrakennetulla akulla tai 
verkkovirralla.
• 
Punainen LED-merkkivalo vilkkuu, kun akun varaus on vähissä.
LED-merkkivalo
Akun tila
Palaa punaisena
Lataus käynnissä
Vilkkuu punaisena
Akun lataus vähissä
Pois
Täyteen ladattu
FR
 
Remarque  :
• 
L’enceinte peut être alimentée par la batterie intégrée ou par 
secteur.
• 
Le voyant rouge clignote lorsque la batterie est faible.
LED
État de la batterie
Rouge 
continu
En charge
Rouge 
clignotant
Batterie faible
Éteint
Complètement chargée
HU
 
Megjegyzés:
• 
A hangszóró egyaránt működtethető beépített akkumulátor 
vagy tápfeszültség segítségével.
• 
Ha az akkumulátor lemerülőben van, a piros LED villog.
LED-jelzőfény
Akkumulátor állapota
Folyamatos piros
Töltés alatt
Villogó vörös
Alacsony töltésszint
Ki
Teljesen feltöltve
IT
 
Nota:
• 
L’altoparlante può funzionare sia con la batteria integrata sia 
con l’alimentazione.
• 
La spia a LED rossa lampeggia quando la batteria è scarica.
Spia a LED
Stato batteria
Rossa fissa
In carica
Lampeggia in rosso
Batteria scarica
Off
Completamente carica
EN
 
Note:
• 
The speaker can operate on either the built-in battery or 
AC power.
• 
The red LED indicator flashes when the battery is low.
LED indicator
Battery status
Solid red
Under charging
Flashing red
Low battery
Off
Fully charged
CS
 
Poznámka:
• 
Reproduktor lze napájet buď z vestavěné baterie, nebo 
z napájecího zdroje AC.
• 
Pokud je baterie slabá, bliká červená kontrolka LED.
Kontrolka LED
Stav baterie
Červená
Probíhá nabíjení
Blikající červená
Slabá baterie
Zhasnutá
Plně nabitá baterie
DA
 
Bemærk:
• 
Højttale ren kan køre på enten det indbyggede batteri 
eller vekselstrøm.
• 
Den røde LED-indikator blinker, når batteriet er ved at 
løbe tør for strøm.
LED-indikator
Batteristatus
Konstant rødt
Under opladning
Blinker rødt
Lavt batteriniveau
Fra
Fuldt opladet
DE
 
Hinweis:
• 
Der Lautsprecher kann über den integrierten Akku oder 
mit Netzstrom betrieben werden.
• 
Die rote LED-Anzeige blinkt, wenn der Akkuladestand 
niedrig ist.
LED-Anzeige
Akku-Ladezustand
Rot leuchtend
Wird aufgeladen
Rot blinkend
Niedriger Batteriestand
Aus
Vollständig aufgeladen
EL
 
Σημείωση:
• 
Το ηχείο μπορεί να λειτουργήσει είτε με την 
ενσωματωμένη μπαταρία είτε με ρεύμα AC.
• 
Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει όταν η 
ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή.
EN
 
After Bluetooth connection, you can control an incoming 
call with this speaker.
Action
Function
Answer an incoming call.
During a call, End the current call.
3 sec.
Reject an incoming call.
During a call, transfer the call to your mobile 
device.
Note: Music play pauses when there is an incoming call. 
CS
 
Po úspěšném navázání připojení Bluetooth můžete 
prostřednictvím reproduktoru ovládat příchozí hovory. 
Akce
Funkce
Přijetí příchozího hovoru.
Probíhající hovor ukončíte v jeho průběhu.
3 sec.
Odmítnutí příchozího hovoru.
Probíhající hovor přesměrujete do svého 
mobilního zařízení.
Poznámka: V případě příchozího hovoru se přehrávání hudby 
pozastaví. 
DA
 
Efter oprettelse af Bluetooth-forbindelsen kan du styre et 
indgående opkald med højttaleren.  
Handling Funktion
Besvar et indgående opkald.
Under et opkald skal du afslutte det aktuelle 
opkald.
3 sec.
Afvis et indgående opkald.
Under et opkald skal du overføre opkaldet til din 
mobile enhed.
Bemærk: Musikafspilning sættes på pause, når der er et indgående 
opkald. 
DE
 
Nach der Bluetooth-Verbindung können Sie eingehende 
Anrufe über diesen Lautsprecher steuern. 
Aktion
Funktion
Beantworten eines eingehenden Anrufs
Während eines Anrufs: Beenden des aktuellen Anrufs
3 sec.
Ablehnen eines eingehenden Anrufs
Während eines Anrufs: Übertragen des Anrufs auf 
Ihr Mobilgerät
Hinweis: Die Musikwiedergabe wird angehalten, wenn ein Anruf 
eingeht. 
EL
 
Μετά τη σύνδεση Bluetooth, μπορείτε να ελέγχετε τις 
εισερχόμενες κλήσεις με αυτό το ηχείο. 
Ενέργεια Λειτουργία
Απάντηση σε εισερχόμενη κλήση.
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, τερματισμός της 
τρέχουσας κλήσης.
3 sec.
Απόρριψη εισερχόμενης κλήσης.
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, μεταφορά της 
κλήσης στη φορητή σας συσκευή.
Σημείωση: Η αναπαραγωγή της μουσικής διακόπτεται 
προσωρινά όταν υπάρχει εισερχόμενη κλήση. 
ES
 
Cuando se realice la conexión Bluetooth, podrá 
controlar las llamadas entrantes con este altavoz.  
Acción
Función
Responde a una llamada entrante.
Durante una llamada, finaliza la llamada actual.
3 sec.
Rechazar una llamada entrante.
Durante una llamada, transfiere la llamada a su 
dispositivo móvil.
Nota: La reproducción de música se pone en pausa cuando 
hay una llamada entrante. 
FI
 
Kun olet muodostanut Bluetooth-yhteyden, voit hallita 
kaiuttimella saapuvia puheluja.  
Toimenpide Toiminto
Saapuvaan puheluun vastaaminen.
Nykyisen puhelun lopettaminen puhelun aikana.
3 sec.
Saapuvan puhelun hylkääminen.
Puhelun siirtäminen mobiililaitteeseen puhelun 
aikana.
Huomautus: musiikin toisto keskeytyy saapuvan puhelun 
aikana. 
FR
 
Une fois la connexion Bluetooth établie, vous pouvez 
contrôler un appel entrant à l’aide de cette enceinte. 
Action
Fonction
Répondre à un appel entrant.
Pendant un appel : mettre fin à l'appel.
3 sec.
Refuser un appel entrant.
Pendant un appel : transférer l'appel vers votre 
appareil mobile.
Remarque : la lecture de musique s’interrompt lorsqu’il y a 
un appel entrant. 
HU
 
A Bluetooth-kapcsolat létrehozását követően kezelheti 
a bejövő hívásokat ezzel a hangsugárzóval. 
Művelet
Funkció
Bejövő hívás fogadása.
Hívás közben fejezze be az aktuális hívást.
3 sec.
Bejövő hívás elutasítása.
Hívás közben a telefonhívás mobilkészülékre való 
átirányításához.
Megjegyzés: Bejövő hívás esetén leáll a zenelejátszás. 
IT
 
Dopo aver connesso il Bluetooth correttamente, con 
questo altoparlante è possibile controllare una chiamata 
in entrata. 
Operazione Funzione
Consente di rispondere a una chiamata in arrivo.
Durante una chiamata, consente di terminarla.
3 sec.
Rifiutare una chiamata in arrivo.
Durante una chiamata, consente di trasferirla al 
dispositivo portatile.
Nota: la riproduzione della musica si interrompe quando 
arriva una chiamata.