Alpine MRX-F65 68-21057Z18-A 사용자 설명서

다운로드
페이지 16
English
Français
Español
4
ALPINE MRX-F65 68-21057Z18-A (EN/FR/ES)
INSTALLATION
Due to the high power output of the MRX-F65, considerable heat 
is produced when the amplifier is in operation. For this reason, the 
amplifier should be mounted in a location which will allow for free 
circulation of air, such as inside the trunk. For alternate installation 
locations, please contact your authorized Alpine dealer.
1.  Using the amplifier as a template, mark the four screw 
locations.
2.  Make sure there are no objects behind the surface that may 
become damaged during drilling.
3.  Drill the screw holes.
4.  Position the MRX-F65 over the screw holes, and secure with four 
self-tapping screws.
NOTE:
To securely connect the ground lead, use an already installed 
screw on a metal part of the vehicle (marked (
★)) or a clean, bare 
metal spot on the vehicle’s chassis. Be sure this is a good ground 
by checking continuity to the battery (–) terminal. Connect all 
equipment to the same ground point while keeping wire length as 
short as possible. These procedures will help eliminate noise.
Self-Tapping Screws (M4 x 20)
Ground Lead
Chassis
Holes
INSTALLATION
En raison de la sortie de puissance élevée du MRX-F65, une forte 
chaleur est produite pendant le fonctionnement de l’amplificateur. 
Pour cette raison, l’amplificateur doit être monté dans un endroit 
permettant une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui 
concerne les différentes positions d’installation, contacter un 
concessionnaire Alpine.
1.  Apposer l’amplificateur contre la surface d’installation pour 
marquer les repères des quatre vis.
2.  Vérifier qu’il n’y a pas d’objets derrière la surface pouvant être 
abîmés lorsque les trous soient percés.
3.  Percer les trous pour les vis.
4.  Positionner le MRX-F65 par dessus les trous et fixer avec les 
quatre vis auto-taraudées.
REMARQUE :
Pour raccorder correctement le fil de mise à la terre, utilisez la vis 
déjà fixée sur la partie métallique du véhicule (signalée (
★)), ou un 
point métallique propre. Assurez-vous que ce point est une bonne 
mise à la terre en vérifiant la continuité à la borne de la batterie (–). 
Connectez tous les équipements au même point de mise à la terre 
en veillant à maintenir le fil aussi court que possible. Ces procédures 
vous aideront à éliminer le bruit.
Vis auto-taraudées (M4 x 20)
Conducteur de mise à la terre
Châssis
Trous
INSTALACIÓN
Debido a la salida de alta potencia del MRX-F65, se produce un calor 
considerable cuando el amplificador está en funcionamiento. Por 
esta razón, el amplificador deberá montarse en una ubicación que 
permita la libre circulación de aire, como por ejemplo dentro del 
maletero. Para ubicaciones de instalación alternativas, por favor 
contacte a su distribuidor de Alpine autorizado.
1.  Utilizando el amplificador como plantilla, marque la ubicación 
de los cuatro tornillos.
2.  Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la superficie que 
pueda verse dañado durante la perforación de los agujeros.
3.  Perfore los agujeros para los tornillos.
4.  Sitúe el MRX-F65 sobre dichos agujeros, y asegúrelo con cuatro 
tornillos autorroscantes.
NOTA:
Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un tornillo 
ya instalado en la parte metálica del vehículo (marcado (
★)) o en 
un lugar metálico descubierto del chasis del vehículo. Asegúrese 
de que es un punto de tierra bueno verificando la continuidad con 
el terminal de la batería (–). Conecte siempre que sea posible todo 
el equipo en el mismo punto de tierra reduciendo al máximo la 
distancia del cableado. Esto ayudará a eliminar el ruido.
Tornillos autorroscantes (M4 x 20)
Cable de tierra
Chasis
Agujeros
A
Attach th
confirmat
Attaching
unit.
How to a
Attach th
(M3 x 10)
Righ
Left t
Screw
NOTE: 
Do not lift
Fig. 1
A
B
C
D