사용자 매뉴얼차례Use and care manual 31Notice d’utilisation 211Manual de instrucciones 411Cooktop1Table of ContentsUse and care manual3Produktinfo3Signal Words for Safety and Best Use49 WARNING49 CAUTION4NOTICE:4Note:4IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS5READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS5WARNING5Fire Safety5WARNING5to reduce the risk of a grease fire:5a. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.5b. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).5c. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.5d. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.5WARNING5TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:5a. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.5b. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned.5c. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam explosion will result.5d. Use an extinguisher ONLY if:5Cooking Safety5WARNING5Burn Prevention6WARNING6Risk of burns6WARNING6Risk of burns6Child Safety6CAUTION6Cleaning Safety6Cookware Safety6WARNING6RISK of injury6WARNING7Danger of injury7Proper Installation and Maintenance7Electromagnetic interference7WARNING7This induction cooktop generates and uses ISM frequency energy that heats cookware by using an electromagnetic field. It has been tested and complies with Part 18 of the FCC Rules for ISM equipment. This induction cooktop meets the FCC requirements t...7CAUTION7Cooling fan7State of California Proposition 65 Warnings7WARNING7Causes of damage8Protecting the environment8Energy-saving advice8Cooking by induction8Advantages of induction cooking8Proper cookware8Ferromagnetic pans8Other suitable cookware for induction9Unsuitable pans9Characteristics of the pan base9No pan or improper size9Empty pans or pans with a thin base9Pan detection9Automatic detection on double or triple cooking elements9Getting familiar with the appliance10Control Panel10Touch control zone10NOTICE:10The elements10Residual heat indicator10Operation11Main power switch11Turning the cooktop on11Turning the cooktop off11Note:11Setting the cooktop11Setting the element11Selecting the heat level111. Touch the + or - key of the desired element and its display lights up ‹.112. In the following 10 seconds, touch the + or - key. The default settings appear.113. To change the power level, touch the + or - key until the desired power level is displayed.11Note:11Turning off the element11Notes11Settings table12Note:12SpeedBoost function12Limitation on use12Activating this function131. Select the power level Š.132. Touch the + key. On the element, the › indicator will appear. You have now activated the function.13Turning off this function13Note:13Cook time139 CAUTION13Setting the cook time131. Select the desired element and power level.132. Touch the Timer key. The indicators x and min light up and timer value ‹‹ is indicated in the timer display.133. Touch the + or - key in the timer display. The basic settings are displayed:134. Touch the + or - key to set the desired time.13Once the cook time has elapsed13Changing cook time13Cancelling cook time13Automatic timer13Note:13The timer14Setting the timer141. Touch the Timer key until the V indicator lights up. ‹‹ appears on the timer display.142. Touch the @ or A key from the timer menu. The basic settings are displayed.143. Program the desired time using the @ or A touch key.14Once the time has elapsed14Changing the time14Changing the time14Notes14Child lock14Turning the child lock on14Turning the child lock off149 CAUTION14Automatic child lock14Turning on and off14Automatic time limitation14Basic settings14Changing the basic settings151. Turn on the cooktop with the main switch.152. Within the next 10 seconds, touch the Child Lock key until you hear a beep. ™‚ flashes on the cooking element display to the right of the Child Lock key.153. Touch the Child Lock key until the indicator for the required function is displayed.154. Select the desired value using the @ and A keys in the touch control of the element to the right of the Child Lock key. The new setting appears on the timer display.155. Touch the Child Lock key again for 4 seconds, until you hear a beep. The settings have been correctly stored.15Leaving the basic settings15Cleaning and Maintenance16Daily Cleaning16Note:16Glass ceramic cooktop169 CAUTION16Cleaning guidelines16Avoid these cleaners16Cleaning charts16Risk of injury16Maintenance17Service17Troubleshooting179 CAUTION17--------Error messages18--------Notes18Normal operating noises of the cooktop18Technical service19STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY19What this Warranty Covers & Who it Applies to19How Long the Warranty Lasts19Repair/Replace as Your Exclusive Remedy19Out of Warranty Product20Warranty Exclusions20How to obtain Warranty Service:20Table des MatièresNotice d’utilisation21Produktinfo21Mots de signalisation pour la sécurité et l'utilisation optimale229 AVERTISSEMENT229 ATTENTION22AVIS :22Remarque :22CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES23LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS23AVERTISSEMENT23Sécurité-incendie23AVERTISSEMENT23POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEUX DE GRAISSE :23a. Ne jamais faire fonctionner les unités de surface à des températures élevées sans surveillance. Des débordements causant de la fumée et des déversements graisseux peuvent prendre feu. Chauffer l'huile lentement à réglage faible ou moyen.23b. Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la cuisson à température élevée et au moment de flamber des aliments (p.ex., crêpes Suzette, cerises jubilée, steak au poivre flambé).23c. Nettoyer souvent les ventilateurs d'aération. Il ne faut pas que la graisse s'accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.23d. Utiliser des casseroles de taille adéquate. Utiliser toujours des casseroles dont les dimensions conviennent à la taille de l'élément.23AVERTISSEMENT23POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN FEU DE GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES :23a. ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle bien hermétique, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau en métal, puis éteindre l'appareil. FAIRE ATTENTION À NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LES LI...23b. NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE. Vous pourriez vous brûler.23c. NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou serviettes mouillées. Une violente explosion de vapeur risque de se produire.23d. Utiliser un extincteur uniquement si :23Sécurité de cuisson23AVERTISSEMENT23Prévention des brûlures24AVERTISSEMENT24Risque de brûlure24AVERTISSEMENT24Risque de brûlure24Sécurité des enfants24ATTENTION24Consignes en matière de nettoyage24Sécurité pour la batterie de cuisine25AVERTISSEMENT25Risques de blessures25AVERTISSEMENT25Risques de blessures25Installation et entretien corrects25Perturbations électromagnétiques25AVERTISSEMENT25Cette table de cuisson à induction génère et utilise de l'énergie à fréquence ISM qui chauffe les casseroles en utilisant un champ électromagnétique. Elle a été testée et est conforme avec la partie 18 des règlements FCC régissant les ap...25ATTENTION25Ventilateur de refroidissement26Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie26AVERTISSEMENT26Éléments qui peuvent endommager l'appareil27Protection de l'environnement27Conseils d’économie l'énergie27La cuisson par induction27Avantages de la cuisson par induction27Récipients appropriés27Casseroles ferromagnétiques27Autres ustensiles de cuisine appropriés pour l'induction28Casseroles inappropriées28Caractéristiques de la base de la casserole28Casserole manquante ou de taille inappropriée28Casseroles vides ou casseroles à base mince28Détection de casserole28Détection automatique sur des éléments de cuisson doubles ou triples28Faire connaissance avec l’appareil29Panneau de commande29Surfaces de commande29AVIS :29Les zones de cuisson29Indicateur de chaleur résiduelle29Fonctionnement30Interrupteur d'alimentation principal30Activation de la table de cuisson30Désactivation de la table de cuisson30Remarque :30Allumage de la table de cuisson30Régler la zone de cuisson30Sélection du niveau de chaleur301. Touchez la touche + ou - de l'élément souhaité et son écran s'allumera ‹.302. Dans les 10 secondes qui suivent, touchez la touche + ou -. Les réglages par défaut apparaîtront.303. Pour modifier le niveau de puissance, touchez la touche + ou - jusqu'à ce que le niveau de puissance souhaité soit affiché.30Remarque :30Eteindre la zone de cuisson30Remarques30Tableau des réglages31Remarque :31Fonction SpeedBoost31Limitations d'utilisation31Activer321. Sélectionner le niveau de puissance Š.322. Appuyer sur le symbole +. Le voyant de la zone de cuisson affichera l'indicateur ›. La fonction est alors activée.32Désactivation de la fonction32Remarque :32Durée de cuisson329 ATTENTION32Réglage de la durée de cuisson321. Choisissez l'élément et le niveau de puissance.322. Touchez la touche Timer. Les indicateurs x, min et ‹‹ s’affichent sur l'écran de la minuterie.323. Appuyez sur le symbole + ou - sur l'écran de la minuterie. Les réglages de base s’affichent :324. Programmez le temps souhaité à l’aide du symbole + ou - .32Fin de la durée de cuisson32Modification de la durée de cuisson32Annulation de la durée de cuisson32Minuterie automatique32Remarque :32La minuterie33Programmation de la minuterie331. Touchez la touche Timer jusqu'à ce que l'indicateur V s'allume. ‹‹ apparaîtra à l'écran de la minuterie.332. Touchez la touche @ ou A du menu de la minuterie. Les réglages de base seront affichés.333. Programmez le temps souhaité à l'aide de la touche @ ou A.33Fin de la durée de cuisson33Modification de la minuterie33Modification de la minuterie33Remarques33Verrouillage à l'épreuve des enfants33Activation du verrouillage à l'épreuve des enfants33Désactivation du verrouillage à l'épreuve des enfants339 ATTENTION33Verrouillage automatique du panneau de commande à l’épreuve des enfants33Activation et désactivation33Durée limitée automatique33Réglages de base34Modification des réglages de base341. Allumez la table de cuisson avec l'interrupteur principal.342. Dans les 10 secondes qui suivent, touchez la touche Child Lock jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. ™‚ clignotera sur l'écran de l'élément de cuisson à la droite de la touche Child Lock.343. Touchez la touche Child Lock jusqu'à ce que l'indicateur pour la fonction requise soit affiché.344. Choisissez la valeur souhaitée à l'aide des touches @ et A des commandes tactiles de l'élément à droite de la touche Child Lock. Le nouveau réglage apparaîtra sur l'écran de la minuterie.345. Touchez de nouveau la touche Child Lock pendant 4 secondes, jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. Les réglages sont maintenant enregistrés correctement.34Maintien des réglages de base34Nettoyage et entretien35Nettoyage quotidien35Remarque :35Table de cuisson vitrocéramique359 ATTENTION35Instructions de nettoyage35Éviter ces nettoyants35Tableau de nettoyage35Risque des lésions35Entretien36Entretien36Dépannage369 ATTENTION36--------Messages d’erreur37--------37Remarques38Bruits normaux émis par la table de cuisson38Service technique38ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE39Couverture de la garantie :39Durée de la garantie39Réparation ou remplacement comme solution exclusive39Produit hors garantie39Exclusions à la garantie39Comment obtenir un service au titre de la garantie:40ContenidoManual de instrucciones41Produktinfo41Palabras indicadoras para seguridad y mejor uso429 AVISO429 ATENCION42AVISO:42Nota:42INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES43LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES43AVISO43Seguridad para evitar incendios43AVISO43PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA:43a. Nunca deje las unidades de la superficie sin vigilancia a valores altos. Los derrames por hervor causan humo y salpicaduras grasosas que pueden prenderse fuego. Caliente los aceites despacio, a valores bajos o medianos.43b. Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de calor alto o al flambear alimentos (p. ej., Crepas Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada con granos de pimienta).43c. Limpie los ventiladores extractores con frecuencia. No se debe permitir la acumulación de grasa en los ventiladores ni en los filtros.43d. Use el tamaño adecuado de olla. Siempre use utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.43AVISO43PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES:43a. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correctamente, una placa para galletas u otra bandeja de metal, luego, apague el electrodoméstico. ASEGÚRESE DE PREVENIR LAS QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL ÁREA Y LLAME ...43b. NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS. Puede quemarse.43c. NO USE AGUA, ni repasadores o toallas húmedos. Puede ocasionar una violenta explosión por vapor.43d. Use un extinguidor sólo si:43Seguridad al cocinar43AVISO43Prevención de quemaduras44AVISO44Peligro de quemaduras44AVISO44Peligro de quemaduras44Seguridad de los niños44ATENCION44Seguridad en la limpieza44Seguridad en los utensilios de cocina44AVISO45Peligro de lesiones45AVISO45Peligro de lesiones45Instalación y mantenimiento adecuados45Interferencias electromagnéticas45AVISO45Esta placa de inducción genera y utiliza energía con frecuencia industrial, científica y médica (industrial, scientific and medical, ISM) que calienta los utensilios de cocina mediante un campo electromagnético. Ha sido sometida a pruebas y cump...45ATENCION45Ventilador de refrigeración45Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California46AVISO46Elementos que pueden dañar el electrodoméstico47Protección medioambiental47Consejos para ahorrar energía47La Cocción por Inducción47Ventajas de la cocción por inducción47Recipientes apropiados47Recipientes ferromagnéticos47Otros recipientes aptos para inducción48Recipientes no apropiados48Características de la base de los recipientes48Ausencia de recipiente o tamaño inadecuado48Recipientes vacíos o con base fina48Detección de recipiente48Detección automática en zonas de cocción dobles o triples48Para familiarizarse con la unidad49Panel de control49Superficies de mando49AVISO:49Las zonas de cocción49Indicador de calor residual49Operación50Interruptor de alimentación eléctrica principal50Encender la placa50Apagar la placa50Nota:50Para encender la placa50Ajustar la zona de cocción50Seleccionar el nivel de calor501. Pulse la tecla + o - del elemento deseado y la pantalla de este se enciende ‹.502. En los 10 segundos siguientes, pulse la tecla + o -. Aparecen los valores predeterminados.503. Para cambiar el nivel de potencia, pulse la tecla + o - hasta que se muestre el nivel de potencia deseado.50Nota:50Desconectar la zona de cocción50Notas50Tabla de valores51Nota:51Función SpeedBoost51Limitaciones de uso51Activar521. Seleccionar el nivel de potencia Š.522. Pulsar el símbolo +. En la indicación visual de la zona de cocción aparecerá el indicador ›. La función se habrá activado.52Apagar esta función52Nota:52Tiempo de cocción529 ATENCION52Programar el tiempo de cocción521. Seleccione el elemento y el nivel de potencia deseados.522. Pulse la tecla Timer. Se encienden los indicadores x, min and ‹‹ se enciende en la pantalla del temporizador.523. Pulsar el símbolo + ó - en la pantalla del temporizador. Aparecen los ajustes básicos:524. Programar el tiempo deseado con el símbolo + ó -.52Una vez que haya transcurrido el tiempo de cocción52Modificación del tiempo de cocción52Cancelar el tiempo de cocción52Temporizador automático52Nota:52Temporizador53Programar el temporizador531. Pulse la tecla Timer hasta que se encienda el indicador V. El símbolo ‹‹ aparece en la pantalla del temporizador.532. Pulse la tecla @ o A del menú del temporizador. Se muestran los valores básicos.533. Programe el tiempo deseado utilizando los botones digitales @ o A.53Una vez transcurrido el tiempo53Modificar la hora53Modificar la hora53Notas53Bloqueo para niños53Encender el bloqueo para niños53Apagar el bloqueo para niños539 ATENCION53Bloqueo de panel de seguridad para niños automático53Activar y desactivar53Limitación automática de tiempo53Valores básicos54Modificar los valores básicos541. Encienda la placa con el interruptor principal.542. En el término de los 10 segundos siguientes, pulse la tecla Child Lock hasta que escuche un bip. El símbolo ™‚ titila en la pantalla del elemento de cocción y aparece a la derecha de la tecla Child Lock.543. Pulse la tecla Child Lock hasta que se muestre el indicador para la función requerida.544. Seleccione el valor deseado utilizando las teclas @ y A en el control táctil del elemento que aparecen a la derecha de la tecla Child Lock. La nueva programación aparece en la pantalla del temporizador.545. Pulse la tecla Child Lock nuevamente durante 4 segundos, hasta que escuche un bip. Los valores se han almacenado correctamente.54Salir de los ajustes básicos54Limpieza y mantenimiento55Limpieza diaria55Nota:55Placa de cocción vitrocerámica559 ATENCION55Pautas de limpieza55Evite estos productos de limpieza55Tablas de limpieza55peligro de lesiones55Mantenimiento56Servicio técnico56Resolución de problemas569 ATENCION56--------Mensajes de error57--------Notas57Ruidos de funcionamiento normales de la placa de cocción58Servicio técnico58DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO59Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica59Duración de la garantía59Reparación/reemplazo como único recurso59Producto fuera de garantía59Exclusiones de la garantía59Cómo obtener el servicio técnico de la garantía60크기: 3.38메가바이트페이지: 64Languages: English, Français, Español매뉴얼 열기