Graco Inc. GH230 Manual Do Utilizador

Página de 36
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Reinigung
28
311791C
10
Raise siphon tube above 
flushing fluid and run 
sprayer for 15 to 
30 seconds to drain fluid. 
Turn hydraulic pump valve 
OFF. Turn engine OFF.
11
Depending on your model, 
either remove nut and inlet 
strainer screen from bottom 
of suction tube 
OR
12
unscrew and remove inlet 
strainer. 
13
Clean. Replace strainer 
screen if necessary. 
Reassemble.
Caution: If flushing with water, do 
not leave water in sprayer. Flush 
again with mineral spirits, oil or 
Pump Armor and leave this protec-
tive coating in the sprayer to help 
prevent freezing or corrosion and 
increase sprayer life.
10
Relever le tuyau de succion 
au-dessus du niveau de 
produit de rinçage et faire 
fonctionner le pulvérisateur 
pendant 15 à 30 secondes 
pour vidanger le produit. 
Mettre la vanne de pompe 
hydraulique sur ARRÊT.
11
En fonction de votre 
modèle, retirer l’écrou et le 
filtre de crépine d’entrée du 
bas du tuyau d’aspiration 
OU
12
dévisser et démonter la 
crépine d’entrée. 
13
Nettoyer. Si nécessaire, 
remplacer le filtre de la 
crépine. Remonter.
Attention : en cas de rinçage 
à l’eau, ne pas laisser d’eau à l’inté-
rieur du pulvérisateur. Rincer 
à nouveau avec du white-spirit, de 
l’huile ou un produit anti-corrosion 
et laisser ce produit protecteur 
dans le pulvérisateur pour empêch-
er le gel ou la corrosion et ainsi 
augmenter la durée de vie.
10
Suba el tubo de aspiración 
por encima del líquido de 
lavado y haga funcionar el 
pulverizador durante 15 a 
30 segundos para drenar el 
líquido. Apague la válvula 
de la bomba hidráulica. 
Apague el motor.
11
Dependiendo del modelo, 
retire la tuerca y la rejilla del 
colador de entrada de la 
parte inferior del tubo de 
aspiración
O bien
12
desenrosque y retire el 
colador de entrada.
13
Límpielo. Si fuera 
necesario, reemplace la 
rejilla del colador. Vuelva 
a instalarla.
Precaución: Si se utiliza agua para 
el lavado, no la deje en el pulveri-
zador. Lave de nuevo con alcohol 
mineral, aceite o Protección para 
bombas y deje este recubrimiento 
protector en el pulverizador para 
ayudar a evitar la congelación o la 
corrosión y aumentar la vida útil del 
pulverizador.
10
Til de sifonbuis op tot boven 
de spoelvloeistof en laat het 
spuitapparaat 15 tot 
30 seconden draaien om 
het materiaal af te voeren. 
Draai de kraan van de 
hydraulische pomp op OFF. 
Draai de motorschakelaar 
op OFF.
11
Verwijder, afhankelijk van 
het model dat u hebt, hetzij 
de schroef en de inlaatzeef 
uit de onderkant van de 
aanzuigslang 
OF
12
schroef de inlaatzeef los 
en verwijder hem.
13
Reinig de inlaatzeef. 
Vervang hem indien 
noodzakelijk. Zet alles 
weer in elkaar.
Voorzichtig: Als u spoelt met 
water, laat dan geen water in de 
pomp zitten. Spoel nogmaals met 
thinner, olie of Pump Armor en laat 
een beschermlaag in het spuit-
apparaat om bevriezing of corrosie 
te voorkomen en de levensduur van 
de pomp te verlengen.
10
Siphonschlauch aus der 
Spülflüssigkeit heben und 
Spritzgerät ca. 15 bis 
30 Sekunden laufen lassen, 
um die gesamte Flüssigkeit 
aus dem Gerät zu entfernen. 
Hydraulikpumpenventil auf 
OFF stellen. Motor 
ausschalten (OFF).
11
Je nach Modell entweder 
Mutter und Einlassfiltersieb 
unten aus dem Saugrohr 
entfernen 
ODER
12
das Einlasssieb los-
schrauben und abnehmen. 
13
Das Sieb reinigen bzw. 
austauschen und wieder 
anbringen.
Achtung: Wenn mit Wasser 
gespült wird, darf kein Wasser im 
Spritzgerät verbleiben. In diesem 
Fall noch einmal mit Lösungs-
benzin, Öl oder "Pump Armor" spül-
en und diese Flüssigkeit zum 
Schutz vor Frost oder Korrosion im 
Spritzgerät belassen.
PAINT
FLUSH
ti5275b
ti8840a
ti9127a
OR
Pump Armor
ti2895a