Brother KM-430B 业主指南
– 63 –
11. STANDARD ADJUSTMENTS
11. STANDARDEINSTELLUNGEN
11. REGLAGES STANDARD
11. AJUSTES ESTANDARES
11. STANDARDEINSTELLUNGEN
11. REGLAGES STANDARD
11. AJUSTES ESTANDARES
TN-840B, 870B
TL-840B
TL-840B
ATENCION
¡
El mantenimiento y la inspección de la máquina
debe ser realizado sólo por personal especiali-
zado.
debe ser realizado sólo por personal especiali-
zado.
¡
Consultar a su distribuidor Brother o un
electricista calificado por cualquier trabajo de
mantenimiento e inspección eléctrica que se
debiera realizar.
electricista calificado por cualquier trabajo de
mantenimiento e inspección eléctrica que se
debiera realizar.
¡
Si se hubieran desmontado alguno de los
dispositivos de seguridad, asegurarse de volver
a instalarlos a su posición original y verificar
que funcionan correctamente antes de usar la
máquina.
dispositivos de seguridad, asegurarse de volver
a instalarlos a su posición original y verificar
que funcionan correctamente antes de usar la
máquina.
¡
D e s c o n e c t a r e l i n t e r r u p t o r p r i n c i p a l y
desenchufar el cable del tomacorriente de la
pared en los siguientes casos, de lo contrario
la máquina podría comenzar a funcionar si por
descuido se pisara el pedal, lo que podría
resultar en heridas.
desenchufar el cable del tomacorriente de la
pared en los siguientes casos, de lo contrario
la máquina podría comenzar a funcionar si por
descuido se pisara el pedal, lo que podría
resultar en heridas.
¡
Al inspeccionar, ajustar o realizar el
mantenimiento.
mantenimiento.
¡
Al cambiar piezas como la lanzadera.
¡
Si el interruptor principal debiera estar
conectado al realizar un ajuste, se debe tener
mucho cuidado de tener en cuenta las
siguientes precauciones.
conectado al realizar un ajuste, se debe tener
mucho cuidado de tener en cuenta las
siguientes precauciones.
11-1. Adjusting of the feed dog height
11-1. Einstellen der Transporteurhöhe
11-1. Réglage de la hauteur des griffes
11-1. Ajuste de la altura del alimentador
11-1. Einstellen der Transporteurhöhe
11-1. Réglage de la hauteur des griffes
11-1. Ajuste de la altura del alimentador
1.0 mm
q
w
e
1. Turn the pulley until the feed dog
q
rises to the high-
est position.
2. Tilt back the machine head.
3. Loosen screw
3. Loosen screw
w
and raise or lower the feed dog holder
e
so that the feed dog
q
will rise to about 1.0 mm
above the needle plate.
4. Tighten the screw
w
.
1. Durch Drehen der Riemenscheibe den Transporteur
q
ganz nach oben stellen.
2. Klappen Sie das Maschinenoberteil nacht hinten um.
3. Die Schraube
3. Die Schraube
w
lösen und den Transporteurhalter
e
so
einstellen, daß der Transporteur
q
ungefähr 1,0 mm
über der Stichplatte steht.
4. Ziehen Sie die Schraube
w
fest.
1. Tourner la poulie de la machine jusqu’à ce que les griffes
q
soient à leur position la plus haute.
2. Incliner la tête de machine vers l’arrière.
3. Desserrer la vis
3. Desserrer la vis
w
relever ou abaisser le support
e
des
griffes de telle sorte que les griffes
q
se relèvent
d’environ 1,0 mm au-dessus de la plaque à aiguille.
4. Serrer la vis
w
.
1. Girar la polea hasta que el alimentador
q
quede
levantado a la posición más alta.
2. Inclinar hacia atrás la cabeza de la máquina.
3. Aflojar el tornillo
3. Aflojar el tornillo
w
y levantar o bajar el sujetador del
alimentador
e
para que el alimentador
q
se levante
aproximadamente 1,0 mm por encima de la placa de la
agujas.
agujas.
4. Apretar el tornillo
w
.