Bernina L 220 Manual De Propietario

Descargar
Página de 48
35
Practical Sewing Cover Stitch / Costura práctica
Cover Stich, praktisches Nähen / Couture pratique avec le point enveloppant
Edges with elastic
Stitch length: 3-4 mm
Differential: 0.7-N
- Turn the raw edge to the width of the 
elastic and topstitch from the right 
side
.
Guide the fold along the right section of 
the foot or use one of the lines on the 
stitch plate as a guide.
The hem is stretchy, durable and re-
gains its shape after stretching.
Ideal for swimwear, gymwear, children’s 
clothing, skirt and trouser waistbands.
Dobladillo con cinta elástica 
incorporada 
Largo del punto: 3-4 mm
Diferencial: 0,7-N
- Doblar el dobladillo a la anchura del 
elástico y pespuntear por la parte de-
recha.
Guiar el borde por la derecha del pie 
prensatelas o utilizar una de las líneas 
guía de la placa-aguja. El dobladillo 
mantiene su forma, es muy elástico y 
resistente.
Ideal para trajes de baño, trajes de gim-
nasia, vestidos de niño, para talles de 
faldas y pantalones.
Saum mit eingenähtem Elast 
Stichlänge: 3-4 mm
Differential: 0,7-N
- Saum  um  Elastbreite  einbiegen  und 
auf der rechten Seite absteppen.
Die Bruchkante dem rechten gefederten 
Fussteil entlang führen oder eine der 
Linien auf der Stichplatte als Führungs-
hilfe verwenden. Der Saum ist formbe-
ständig, hochelastisch und strapazierfä-
hig.
Ideal für Badeanzüge, Gymnastikbe-
kleidung, Kinderbekleidung, Rock- und 
Hosen-Taillenabschlüsse.
Ourlet avec un élastique fixé 
par une couture
Longueur de point: de 3 à 4 mm
Mécanisme  d’avancement  différentiel: 
de 0,7 à N
- Plier  l’ourlet  sur  la  largeur  de  l’élas-
tique, puis surpiquer sur l’endroit.
Guider le bord plié en suivant la pièce 
droite du pied monté sur ressort ou utiliser 
une des lignes gravées sur la plaque de 
recouvrement du boucleur comme guide 
auxiliaire. L’ourlet conserve sa forme, reste 
très élastique et résiste à toute épreuve.
Variante:  plier  l’ourlet  sur  une  largeur 
correspondant  à  l’élastique,  intercaler 
simplement un élastique, puis surpiquer 
sur l’endroit.
Idéal  pour  les  maillots  de  bain,  survê-
tements  de  gymnastique,  vêtements 
d’enfants,  jupes  et  pantalons  avec  un 
élastique à la taille.
Binding
Stitch length: 3-4 mm
Differential: N
Cut bias binding or bias cut strips to the 
desired width, mark if wanted and press 
or pin. Lay the binding round the fabric 
edge and sew .Guide the edge of the 
binding on the right of the fabric along 
the left side section of the foot.
The edge of the binding on the wrong 
side(raw edge) is neatened by the loop-
er thread. Trim surplus binding close to 
stitches.
Ideal for neck edges on stretch fabrics, 
armholes and finishes on tubular items.
Pespuntes
Largo del punto: 3-4 mm
Diferencial: N
Cortar la cinta al bies o la tira de tricot 
a la medida deseada, eventualmente 
marcar, planchar o sujetar con alfileres.
Colocar la cinta al bies alrededor del 
borde de la tela y coser. Guiar el borde 
de la cinta por la parte del derecho a lo 
largo del pie prensatelas siguiendo una 
de las partes laterales
Por la parte de abajo, el hilo de la lan-
zadera sobrehila el borde (cortado) de 
la cinta. Al terminar se puede cortar la 
añaditura  de  la  costura  que  sobra  a 
unos 2 mm.
Ideal para escotes elásticos, sisas y 
acabados redondos.
Einfassungen
Stichlänge: 3-4 mm
Differential: N
Schrägband  oder Tricotstreifen  in  der 
gewünschten Breite zuschneiden, evtl. 
markieren, vorbügeln, oder stecken.
Einfassung um Nähgutkante legen und 
nähen. Die Kante der Einfassung auf 
der Nähgutoberseite dem linken gefe-
derten Fussteil entlang führen.
Auf  der  Unterseite  wird  die  (Schnitt-) 
Kante der Einfassung vom Greiferfaden 
versäubert. Vorstehende Nahtzugabe 
kann nachträglich auf 2mm zurückge-
schnitten werden.
Ideal für elastische Halsausschnitte, 
Armlocheinfassungen  und  kreisförmige 
Abschlüsse.
Entourages
Longueur de point: de 3 à 4 mm
Mécanisme  d’avancement  différentiel: 
N
Couper le biais ou les bandes de tricot 
dans la largeur souhaitée, tracer les re-
pères et év. effectuer un prérepassage 
ou épingler. Entourer les rebords de 
l’ouvrage  puis  coudre.  Guider  le  bord 
de l’entourage sur la face supérieure de 
l’ouvrage en suivant la pièce gauche du 
pied monté sur ressort.
Sur  la  face  inférieure,  le  bord  (coupé) 
de  l’entourage  est  surfilé  par  le  fil  de 
boucleur. Ensuite, il est possible de 
couper  les  surplus  qui  dépassent  pour 
les ramener à 2 mm.
Idéal pour les encolures élastiques, les 
échancrures et les rebords arrondis.