Philips HR 1634/80 Manuale Utente

Pagina di 6
Română
1 Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul şi păstraţi-l pentru
consultare ulterioară.
Pericol
Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă. Pentru
curăţarea blocului motor, utilizaţi numai o cârpă umedă.
Avertisment
Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde
tensiunii de alimentare locale.
Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte componente sunt
deteriorate.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de
Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu,
pentru a evita orice accident.
Dacă aparatul este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna cu un model original, în caz contrar
garanţia dvs. nu mai este valabilă.
Aparatele pot fi utilizate de către persoane care au capacităţi fizice, mentale sau
senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheate
sau au fost instruite cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi dacă
înţeleg pericolele pe care le prezintă.
Acest aparat nu trebuie să fie utilizat de către copii. Nu lăsaţi aparatul şi cablul său de
alimentare la îndemâna copiilor.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
Nu atingeţi lamele cuţitului, în special atunci când aparatul este în funcţiune. Lamele
cuţitului sunt foarte ascuţite.
Dacă lamele cuţitului se blochează, scoateţi ştecherul din priză înainte de a îndepărta
ingredientele care blochează lamele.
Pentru a evita stropirea, introduceţi întotdeauna accesoriul în ingrediente înainte de a
porni aparatul, în special când procesaţi ingrediente fierbinţi.
Precauţie
Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la reţea dacă îl lăsaţi nesupravegheat şi înaintea
schimbării accesoriilor sau manevrării componentelor mobile în timpul utilizării şi curăţării.
Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau nerecomandate
explicit de Philips. Dacă utilizaţi aceste accesorii sau componente, garanţia se anulează.
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
Nu depăşiţi cantităţile şi timpii de procesare indicaţi în Fig.2.
Nu procesaţi mai mult de 1 şarjă fără întrerupere. Lăsaţi aparatul să se răcească la
temperatura camerei înainte de a continua procesarea.
Nivel de zgomot maxim = 85 dB (A)
Reciclarea
 
Produsul dumneavoastră este proiectat şi fabricat din materiale şi componente de înaltă
calitate, care pot fi reciclate şi reutilizate.
Când vedeţi simbolul unei pubele cu un X peste ea, aceasta înseamnă că produsul face
obiectul Directivei europene CEE 2002/96/EC:
 
Niciodată nu evacuaţi produsul împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să vă informaţi despre
regulamentele locale referitoare la colectarea separată a produselor electrice şi electronice.
Scoaterea din uz corectă a produselor vechi ajută la prevenirea consecinţelor potenţial
negative asupra mediului şi a sănătăţii umane.
2  Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice
(EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest
manual de utilizare, aparatul este sigur, conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
3 Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa
oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
4  Înainte de prima utilizare
Curăţaţi bine componentele ce vin în contact cu alimentele înainte de prima utilizare a
aparatului (a se vedea capitolul „Curăţare”).
Pregătirea pentru utilizare
1  Lăsaţi ingredientele fierbinţi să se răcească înainte de a le toca sau de a le turna în pahar
(temperatură max. 80 °C).
2  Tăiaţi ingredientele mari în bucăţi de aprox. 2 cm înainte de a le procesa.
3  Montaţi aparatul corect înainte de a-l conecta la priză.
5  Utilizarea aparatului
Notă
 
Când utilizaţi butonul pentru viteză turbo, aparatul funcţionează la viteza maximă. În acest caz,
nu puteţi ajusta viteza cu ajutorul selectorului pentru viteză.
 
Atunci când utilizaţi butonul Pornit/Oprit, puteţi ajusta viteza cu ajutorul selectorului pentru
viteză. Cu cât este mai mare viteza, cu atât este mai mic tipul de preparare necesar.
 
Atunci când faceţi maioneză, adăugaţi ulei progresiv pentru cel mai bun şi stabil rezultat.
Blender de mână
Blenderul este proiectat pentru:
amestecarea lichidelor, de exemplu sosuri, sucuri de fructe, supe, cocktail-uri şi shake-uri.
amestecarea ingredientelor moi, de exemplu, aluat de prăjituri şi maioneză.
pasarea ingredientelor pentru gătit, de exemplu prepararea mâncării pentru copii mici.
Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul. Pentru ingredientele cu viteză sugerată
Turbo în Fig.2, puteţi apăsa butonul pentru viteză Turbo (   în Fig. 1) pentru a porni.
Tocător electric
Tocătorul este destinat tăierii mărunte a ingredientelor, precum nuci, carne, ceapă, brânză tare,
ouă fierte, usturoi, plante aromatice, pâine uscată etc.
Precauţie
 
Lamele sunt foarte ascuţite! Fiţi foarte atenţi când manevraţi blocul tăietor, în special atunci
când îl scoateţi din bolul tocătorului, când goliţi bolul şi în timpul curăţării.
Notă
 
Dacă ingredientele se lipesc de peretele bolului tocătorului, opriţi tocătorul şi dezlipiţi
ingredientele adăugând lichid sau utilizând o spatulă.
 
Pentru cele mai bune rezultate de procesare a cărnii de vită, utilizaţi cuburi de vită congelate.
Tel (numai HR1633/1634/1636/1637/1638)
Telul se foloseşte pentru a prepara frişcă, pentru a bate albuşuri de ou, creme, etc.
Sugestie
 
Atunci când bateţi albuşuri, utilizaţi un castron mare pentru a obţine cele mai bune rezultate.
 
Atunci când bateţi frişcă, utilizaţi cana pentru a evita stropirea.
 
Pentru a împiedica stropirea, începeţi la o setare de viteză scăzută şi continuaţi cu o viteză mai
mare după aprox. 1 minut.
Zdrobitor de cartofi (numai HR1634/1638)
Zdrobitorul de cartofi este echipat special pentru prepararea piureului de cartofi şi pentru a
pasa mazăre gătită.
Notă
 
Pentru a evita deteriorarea, nu utilizaţi niciodată obiecte ascuţite sau dure pentru a îndepărta
piureul de pe zdrobitorul de cartofi.
 
Curăţaţi întotdeauna zdrobitorul de cartofi imediat după utilizare (consultaţi capitolul
„Curăţarea” şi tabelul cu instrucţiuni de curăţare).
Sugestie
 
Nu utilizaţi niciodată accesoriul zdrobitor de cartofi pentru a pasa ingrediente într-o tigaie pe
o sursă de căldură directă.
 
Îndepărtaţi întotdeauna tigaia de pe sursa de căldură şi lăsaţi ingredientele să se răcească uşor
înainte de a le pasa.
 
Nu pasaţi alimente tari sau negătite, deoarece aceasta ar putea deteriora accesoriul zdrobitor
de cartofi.
 
Nu loviţi accesoriul zdrobitor de cartofi de marginea tigăii în timpul pasării sau după
încheierea acesteia. Utilizaţi o spatulă pentru a îndepărta excesul de alimente.
 
Pentru a obţine cele mai bune rezultate, asiguraţi-vă că bolul nu este umplut mai mult de
jumătate.
 
Fierbeţi timp de aprox. 20 de minute, scurgeţi cartofi şi puneţi-i într-un bol.
 
Puteţi îmbunătăţi aroma adăugând sare sau unt.
 
Adăugaţi lapte puţin câte puţin şi continuaţi până când aţi obţinut rezultatul dorit.
6  Curăţare (Fig. 7)
Nu introduceţi blocul motor, unitatea de cuplare pentru tel (HR1633/1634/1636/1637/1638),
capacul tocătorului fin (HR1633/1634/1635/1638), capacul tocătorului XL (HR1636/1637) şi
unitatea de cuplare a zdrobitorului de cartofi (numai HR1634/1638) în apă.
Detaşaţi întotdeauna accesoriile de pe blocul motor înainte de a le curăţa.
Precauţie
 
Scoateţi aparatul din priză înainte de a-l curăţa sau de a elibera orice accesorii.
 
Puteţi îndepărta inelele de cauciuc de pe interiorul castroanelor, pentru o curăţare mai
eficientă.
 
Pentru curăţare rapidă, turnaţi apă caldă cu detergent lichid în pahar, introduceţi accesoriul
blender şi lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de aproximativ 10 secunde.
1  Scoateţi aparatul din priză.
2  Apăsaţi butoanele de deblocare de pe blocul motor pentru a îndepărta accesoriul pe
care l-aţi utilizat.
3  Dezasamblaţi accesoriul.
4  Pentru informaţii suplimentare, consultaţi tabelul separat cu instrucţiuni de curăţare de la
sfârşitul acestui manual de utilizare.
7 Depozitarea
1  Înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul bazei aparatului.
2  Puneţi accesoriul blender, telul şi blocul tăietor în pahar.
Pentru bolul de 0,5 l şi 1,0 l, nu toate accesoriile menţionate pot fi introduse în acesta.
3  Depozitaţi aparatul într-un loc uscat, ferit de lumina directă a soarelui sau de alte surse de
căldură.
8 Accesorii
Puteţi comanda un tocător fin cu mecanism de acţionare propriu (sub codul de service  
4203 035 83450) de la distribuitorul dvs. Philips sau de la un centru de service Philips, 
ca accesoriu suplimentar pentru modelele HR1633/1634/1635/1636/1637/1638. Utilizaţi
cantităţile şi timpii de preparare aferenţi tocătorului fin pentru acest accesoriu.
9  Garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa
www.philips.com sau contactaţi centrul local de asistenţă pentru clienţi Philips (numărul de
telefon îl puteţi găsi în certificatul de garanţie universal). Dacă în ţara dvs. nu există niciun
centru de asistenţă pentru clienţi, contactaţi distribuitorul Philips local.
10  Reţetă
Reţetă mâncare pentru copii
Ingrediente
Cantitate
Viteză
Ora
Cartofi copţi
50 g
Act
60 sec
Pui fiert
50 g
Fasole verde fiartă
50 g
Lapte
100 ml
Notă: Lăsaţi întotdeauna aparatul să se răcească la temperatura camerei după fiecare şarjă
procesată.
Русский
1  Важная информация
Перед эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и
сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Опасно!
Запрещается погружать блок электродвигателя в воду или другие жидкости, а
также промывать его под струей воды. Для очистки блока электродвигателя
пользуйтесь только влажной тканью.
Внимание!
Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем номинальное
напряжение соответствует напряжению местной электросети.
Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур, сетевая вилка или другие детали
повреждены.
В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы
обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в
авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом
аналогичной квалификации.
В случае повреждения данного прибора заменяйте его только оригинальным
прибором. В противном случае это приведет к отмене гарантии.
Лица с ограниченными физическими или интеллектуальными возможностями,
а также лица с недостаточным опытом и знаниями могут пользоваться этим
прибором только под присмотром других лиц или после инструктирования о
безопасном использовании прибора и потенциальных опасностях.
Не разрешайте детям пользоваться прибором. Храните прибор и шнур в
недоступном для детей месте.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Не прикасайтесь к ножам, если прибор подключен к электросети. Лезвия очень
острые!
В случае заедания ножевого блока отключите прибор от сети, прежде чем извлечь
продукты, препятствующие движению лезвий.
Во избежание разбрызгивания всегда погружайте насадку до включения прибора,
особенно при обработке горячих продуктов.
Предупреждение
В случаях, когда прибор остается без присмотра, а также прежде чем сменить
насадку или прикоснуться к частям, движущимся во время работы или очистки
прибора, убедитесь, что прибор выключен и отключен от электросети.
Запрещается пользоваться какими-либо аксессуарами или деталями других
производителей, не имеющих специальной рекомендации Philips. При
использовании таких аксессуаров и деталей гарантийные обязательства теряют
силу.
Прибор предназначен только для домашнего использования.
Количество обрабатываемых продуктов и время работы прибора не должно
превышать значения, указанные на рис. 2.
Не обрабатывайте несколько порций ингредиентов без перерыва. Перед
повторным включением прибор должен остыть до комнатной температуры.
Максимальный уровень шума: Lc = 85 дБ(A)
Утилизация
 
Изделие разработано и изготовлено с применением высококачественных деталей и
компонентов, которые подлежат переработке и повторному использованию.
Если изделие маркировано значком с изображением перечеркнутого мусорного
бака, это означает, что изделие подпадает под действие директивы Европейского
Парламента и Совета 2002/96/EC:
  
Не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми отходами. Для утилизации
электрических и электронных изделий необходимы сведения о местной системе
отдельной утилизации отходов. Правильная утилизация отработавшего изделия
поможет предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и
здоровья человека.
2  Электромагнитные поля (ЭМП)
Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП).
При правильной эксплуатации в соответствии с инструкциями в данном руководстве
прибор абсолютно безопасен в использовании, что подтверждается имеющимися на
сегодня научными данными.
3  Введение
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми
преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте приобретенное устройство на
4  Перед первым использованием
Перед первым использованием прибора тщательно вымойте все детали,
соприкасающиеся с продуктами питания (см. раздел "Очистка").
Подготовка прибора к работе
1  Горячие ингредиенты следует предварительно остудить, прежде чем измельчать их
или наливать в стакан (макс. температура — 80 °C).
2  Перед обработкой в блендере нарежьте крупные продукты небольшими кусочками
(около 2 см).
3  Прежде чем подключить прибор к розетке электросети убедитесь в том, что
прибор собран правильно.
5  Использование прибора
Примечание
 
При использовании кнопки турборежима устройство работает на максимальной
скорости. В этом режиме вы не сможете устанавливать скорость с помощью
переключателя скорости.
 
При использовании кнопки включения/выключения скорость можно устанавливать с
помощью переключателя скорости. Чем выше скорость, тем меньше времени требуется
для обработки.
 
Для наилучшего результата при приготовлении майонеза добавляйте масло постепенно.
Ручной блендер
Назначение блендера:
перемешивание жидкостей, таких как соусы, фруктовые соки, супы, напитки,
коктейли;
перемешивание мягких ингредиентов, таких как тесто для блинов и майонез;
приготовление пюре из термически обработанных продуктов, например,
приготовление детского питания.
Просто нажмите кнопку включения/выключения, чтобы включить прибор. Если
для ингредиента допускается использование турборежима (указано на рис. 2), для
включения нажмите кнопку турборежима (   на рис. 1).
Измельчитель
Измельчитель предназначен для измельчения таких продуктов как орехи, мясо,
репчатый лук, твердые сыры, вареные яйца, чеснок, зелень, сухой хлеб и т.д.
Внимание
 
Лезвия очень острые! Соблюдайте осторожность при обращении с ножевым блоком,
особенно при снятии ножевого блока с чаши измельчителя, извлечении продуктов из
чаши измельчителя и очистке.
Примечание
 
Если продукты налипли на стенки чаши измельчителя, остановите измельчитель и
снимите налипшие куски при помощи лопатки или добавив жидкость.
 
Для наилучших результатов при обработке говядины используйте нарезанное кубиками
мясо, охлажденное в холодильнике.
Венчик для взбивания (только для моделей 
HR1633/1634/1636/1637/1638)
Венчик предназначен для взбивания сливок, взбивания яичных белков, приготовления
десертов и т.п.
Совет
 
Для достижения лучшего результата при взбивании яичных белков используйте
большую чашу.
 
Для взбивания сливок используйте стакан, чтобы избежать разбрызгивания.
 
Чтобы предотвратить разбрызгивание, начинайте работу на низкой скорости, а затем
увеличивайте скорость приблизительно через 1 минуту.
Насадка для картофельного пюре (только для моделей 
HR1634/1638)
Насадка для картофельного пюре подходит для приготовления картофельного пюре и
пюре из вареных бобов.
Примечание
 
Во избежание повреждения насадки для картофельного пюре не используйте для
удаления пюре острые и твердые предметы.
 
Очищать насадку для картофельного пюре необходимо сразу после использования (см.
главу "Очистка" и таблицу по уходу за прибором).
Совет
 
Не используйте насадку для картофельного пюре для смешивания продуктов в
сковороде на огне.
 
Перед смешиванием снимите сковороду с огня и дождитесь, пока продукты немного
остынут.
 
Не используйте насадку для картофельного пюре для смешивания твердых продуктов
и ингредиентов, не подвергнутых температурной обработке, поскольку это может
привести к ее повреждению.
 
Не прикасайтесь насадкой для картофельного пюре к стенкам сковороды во время или
после смешивания. Для удаления остатков еды пользуйтесь лопаткой.
 
Для получения наилучшего результата необходимо следить за тем, чтобы чаша была
заполнена не более чем наполовину.
 
Варите в течение приблизительно 20 минут, слейте воду и поместите картофель в чашу.
 
Для улучшения вкуса можно добавить соль или масло.
 
Понемногу добавляйте молоко и продолжайте, пока не получите желаемый результат.
6  Очистка (рис. 7)
Запрещается погружать в воду блок электродвигателя, соединительное
устройство венчика (HR1633/1634/1636/1637/1638), крышку мини-измельчителя
(HR1633/1634/1635/1638), крышку большого измельчителя (HR1636/1637) и
соединительное устройство насадки для картофельного пюре (только для моделей
HR1634/1638).
Всегда снимайте дополнительные принадлежности с блока электродвигателя перед их
очисткой.
Внимание
 
Перед очисткой прибора или извлечением любых аксессуаров отключайте его от
электросети.
 
Для более тщательной очистки можно снять резиновые кольца с чаш измельчителей.
 
Для быстрой очистки налейте в стакан теплую воду с добавлением жидкого
моющего средства, поместите в стакан насадку для смешивания и включите прибор
приблизительно на 10 секунд.
1  Отключите прибор от электросети.
2  Чтобы снять используемую насадку, нажмите кнопки отсоединения насадки на
блоке электродвигателя.
3  Снимите насадку.
4  Ознакомьтесь с отдельной таблицей по уходу за прибором, приведенной в конце
этого руководства.
7  Хранение
1  Обмотайте сетевой шнур вокруг задней части прибора.
2  Поместите насадку-блендер, венчик и ножевой блок в стакан.
Все перечисленные аксессуары не могут быть одновременно помещены в
стаканы 0,5 л и 1,0 л.
3  Храните прибор в сухом месте вдали от прямого солнечного света и других
источников тепла.
8  Дополнительные принадлежности
В качестве дополнительного аксессуара для моделей
HR1633/1634/1635/1636/1637/1638 в торговой организации Philips или в сервисном
центре Philips можно заказать мини-измельчитель с прямым приводом (номер по
каталогу 4203 035 83450). Количество продуктов и время приготовления для этой
насадки соответствует значениям для маленького измельчителя.
9  Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации и обслуживания или в случае
возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в
центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан
на гарантийном талоне). Если в вашей стране нет центра поддержки потребителей
Philips, обратитесь по месту приобретения изделия.
10  Рецепт
Рецепт детского питания
Ингредиенты
Количество
Скорость
Время
Вареный картофель
50 г
Включено
60 сек.
Вареная курица
50 г
Вареная фасоль
50 г
Молоко
100 мл
Примечание. Всегда давайте прибору остыть до комнатной температуры перед
обработкой следующей порции продуктов.
Slovensky
1  Dôležité
Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na
neskoršie použitie.
Nebezpečenstvo
Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ju neoplachujte pod
tečúcou vodou. Na čistenie pohonnej jednotky používajte iba navlhčenú utierku.
Varovanie
Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na zariadení zhoduje
s napätím v sieti.
Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené.
Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné
stredisko autorizované spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby
nedošlo k nebezpečnej situácii.
Poškodené súčiastky vždy nahraďte originálnymi súčiastkami, inak záruku na používanie
zariadenia stratí platnosť.
Zariadenia môžu byť používané osobami, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo
mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie zariadenia a za predpokladu, že rozumejú
príslušným rizikám.
Toto zariadenie nesmú používať deti. Zariadenie a jeho kábel uchovávajte mimo dosahu
detí.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
Nedotýkajte sa čepelí, najmä keď je zariadenie zapojené do siete. Čepele sú mimoriadne
ostré.
Ak sa čepele zaseknú, najskôr odpojte zariadenie zo siete, a potom uvoľnite suroviny,
ktoré blokujú čepele.
Aby ste zabránili vyšplechnutiu, pred zapnutím spotrebiča vždy ponorte mixér do surovín,
predovšetkým ak pracujete s horúcimi potravinami.
Upozornenie
Ak sa chystáte nechať zariadenie bez dozoru, vymeniť príslušenstvo alebo manipulovať s
časťami, ktoré sa počas používania alebo čistenia pohybujú, zariadenie najskôr vypnite a
odpojte od siete.
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani príslušenstvo,
ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila. Ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky
použijete, záruka stráca platnosť.
Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.
Neprekračujte množstvá a časy spracovania uvedené na obr. 2.
Nespracúvajte viac ako 1 dávku bez prerušenia. Pred ďalším spracovávaním nechajte
zariadenie vychladnúť na izbovú teplotu.
Deklarovaná maximálna hodnota emisie hluku je 85 dB(A), čo predstavuje hladinu A
akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Recyklácia
  
Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili vysokokvalitné materiály a komponenty, ktoré
možno recyklovať a znova využiť.
Produkt označený symbolom preškrtnutého odpadkového koša je v súlade so smernicou EÚ
č. 2002/96/EC.
 
Produkt nelikvidujte spolu s iným domovým odpadom. Informujte sa o miestnych predpisoch
týkajúcich sa separovaného zberu elektrických a elektronických produktov. Správnou
likvidáciou použitých produktov pomáhate znižovať negatívne následky na životné prostredie
a ľudské zdravie.
2  Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič od spoločnosti Philips je v súlade so všetkými normami v spojitosti s
elektromagnetickými poľami (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade
s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v
súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
3 Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips. Ak
chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na
4  Pred prvým použitím
Pred prvým použitím zariadenia dôkladne očistite všetky diely, ktoré prichádzajú do styku s
potravinami (pozrite si kapitolu „Čistenie“).
Príprava na použitie
1  Pred sekaním alebo vliatím do nádoby nechajte horúce suroviny vychladnúť (max. teplota
80 °C).
2  Veľké kusy surovín pokrájajte pred spracovaním na menšie kúsky veľkosti pribl. 2 cm.
3  Pred pripojením do siete zariadenie správne zmontujte.
5  Používanie spotrebiča
Poznámka
 
Keď použijete tlačidlo turbo rýchlosti, zariadenie bude pracovať maximálnou rýchlosťou. V
tomto prípade nie je možné upraviť rýchlosť prepínačom rýchlostí.
 
Ak použijete vypínač, môžete pomocou prepínača rýchlostí nastaviť rôzne rýchlosti. Čím vyššiu
rýchlosť použijete, tým menej času je potrebné na spracovanie surovín.
 
Ak chcete pri príprave majonézy dosiahnuť čo najlepšie a stabilné výsledky, pridávajte olej do
majonézy postupne.
Ručný mixér
Tento ručný mixér je určený na:
mixovanie tekutín, napr. omáčok, ovocných džúsov, polievok, miešaných nápojov a
koktailov,
miešanie mäkkých surovín, napr. palacinkového cesta a majonézy,
prípravu pyré z varených prísad, napr. na prípravu detskej stravy.
Zariadenie zapnete stlačením vypínača. Pri spracovávaní surovín s odporúčanou rýchlosťou
Turbo (obr. 2) môžete zariadenie zapnúť stlačením tlačidla turbo rýchlosti (   na obr. 1).
Nástavec na sekanie
Nástavec na sekanie je určený na sekanie surovín, ako sú orechy, mäso, cibuľa, tvrdý syr, varené
vajíčka, cesnak, bylinky, suchý chlieb a pod.
Výstraha
 
Čepele sú mimoriadne ostré! Pri manipulácii s nástavcom s čepeľami buďte veľmi opatrní,
predovšetkým pri jeho vyberaní z nádoby na sekanie, pri vyprázdňovaní nádoby na sekanie a
počas čistenia.
Poznámka
 
Ak sa suroviny nalepia na steny nádoby na sekanie, zastavte nástavec na sekanie a suroviny
následne odstráňte pridaním tekutiny alebo pomocou varešky.
 
Najlepšie výsledky pri spracovaní hovädzieho mäsa dosiahnete, ak použijete chladené kocky
hovädziny.
Šľahacia metlička (len modely HR1633/1634/1636/1637/1638)
Metlička je určená na šľahanie smotany, vaječných bielkov, dezertov a pod.
Tip
 
Pri šľahaní vaječných bielkov dosiahnete najlepšie výsledky, ak použijete veľkú misu.
 
Pri príprave šľahačky používajte nádobu. Predídete tak vyšplechnutiu smotany.
 
Vyšplechnutiu smotany predídete, ak ju začnete šľahať pri nastavení nízkej rýchlosti a približne
po 1 minúte budete pokračovať pri vyššej rýchlosti.
Nástroj na pučenie zemiakov (len modely HR1634/1638)
Nástroj na pučenie zemiakov je určený špeciálne na výrobu zemiakového pyré a pučenie
vareného hrachu.
Poznámka
 
Nikdy neodstraňujte pyré z nástroja na pučenie zemiakov ostrými ani tvrdými predmetmi,
predídete tak poškodeniu.
 
Nástroj na pučenie zemiakov vyčistite ihneď po použití (pozrite si kapitolu „Čistenie“ a tabuľku
spôsobov čistenia).
Tip
 
Nástroj na pučenie zemiakov nikdy nepoužívajte na pučenie surovín v panvici, ktorá stojí
na zapnutom sporáku.
 
Vždy najprv odstavte panvicu z ohňa a pred pučením nechajte prísady trochu vychladnúť.
 
Nepoužívajte na pučenie tvrdých ani surových potravín, mohlo by dôjsť k poškodeniu nástroja
na pučenie zemiakov.
 
Po dokončení pučenia neklepte nástrojom na pučenie zemiakov o okraj panvice, aby ste z
neho odstránili zvyšky jedla. Na tento účel použite varechu.
 
Ak chcete dosiahnuť najlepšie výsledky, dbajte na to, aby bola miska naplnená maximálne
do polovice.
 
Varte približne 20 minút, zemiaky nechajte odtiecť a vložte ich do misky.
 
Jedlo môžete dochutiť pridaním soli alebo masla.
 
Pridávajte postupne malé množstvá mlieka a pokračujte dovtedy, kým nedosiahnete želanú
konzistenciu.
6  Čistenie (obr. 7)
Pohonnú jednotku, pripájaciu jednotku metličky (HR1633/1634/1636/1637/1638), kryt mini
nástavca na sekanie (HR1633/1634/1635/1638), kryt XL nástavca na sekanie (HR1636/1637)
ani pripájaciu jednotku nástroja na pučenie zemiakov (len modely HR1634/1638) neponárajte
do vody.
Pred čistením vždy odpojte príslušenstvo od pohonnej jednotky.
Výstraha
 
Pred čistením zariadenia alebo odpájaním príslušenstva odpojte zariadenie zo siete.
 
Pri dôkladnom čistení môžete zložiť aj gumené tesniace krúžky z nádob na sekanie.
 
Zariadenie rýchlo vyčistíte, ak nalejete do nádoby teplú vodu s trochou prostriedku na
umývanie riadu, ponoríte do nej rameno mixéra a spustíte zariadenie približne na 10 sekúnd.
1  Zariadenie odpojte zo siete.
2  Stlačením uvoľňovacieho tlačidla na pohonnej jednotke odpojte použité príslušenstvo.
3  Rozložte príslušenstvo.
4  Ďalšie pokyny nájdete v samostatnej tabuľke s pokynmi na čistenie na konci tohto návodu
na použitie.
7 Odkladanie
1  Kábel naviňte okolo pätky zariadenia.
2  Ponorný mixér, metličku a nástavec s čepeľami vložte do nádoby.
V prípade nádob s objemom 0,5 l a 1 l nie je možné vložiť do nádoby všetko
uvedené príslušenstvo.
3  Spotrebič odložte na suché miesto mimo dosah slnečných lúčov a iných tepelných
zdrojov.
8 Príslušenstvo
Pre modely HR1633/1634/1635/1636/1637/1638 si môžete objednať malý nástavec
na sekanie s priamym pohonom (pod servisným číslom 4203 035 83450) u svojho predajcu
výrobkov značky Philips alebo v servisnom stredisku výrobkov značky Philips. Pre toto
príslušenstvo používajte množstvá a doby spracovania odporúčané pre malý nástavec na
sekanie.
9  Záruka a servis
Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips
– www.philips.com alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti
Philips vo vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom
záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho
predajcu výrobkov Philips.
10 Recept
Recept na detskú výživu
Suroviny
Množstvo
Rýchlosť
Čas
Varené zemiaky
50 g
Zap.
60 s
Varené kurča
50 g
Varené fazuľové struky
50 g
Mlieko
100 ml
Poznámka: Po spracovaní každej dávky nechajte zariadenie vždy vychladnúť na izbovú teplotu.
3/3
  3140 035 34681