JVC KW-NSX1 ユーザーズマニュアル

ページ / 6
5
6
4
3
1
2
2
30˚
INSTALLATION 
(IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical 
installation. However, you should make 
adjustments corresponding to your specific car. 
If you have any questions or require information 
regarding installation kits, consult your JVC 
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company 
supplying kits.
•  If you are not sure how to install this unit 
correctly, have it installed by a qualified 
technician.
Before installing the unit
  Remove the audio system originally installed in 
the car, together with its mounting brackets. Be 
sure to keep all the screws and parts removed 
from your car for future use.
•  When mounting the unit, be sure to use the 
screws provided, as instructed. If other screws are 
used, parts could become loose or damaged.
•  When tightening screws or bolts, be careful not to 
pinch any connection cord.
•  Make sure not to block the fan on the rear to 
maintain proper ventilation when installing the 
unit.
When installing the unit without using the 
sleeve
•  Use flat head screws or round head screws, 
depending on the mounting bracket. When you 
use flat head screws to install the unit, use the 
screws removed in step 1 below. When you use 
screws other than those supplied, use 8 mm-long 
screws. If longer screws are used, they could 
damage the unit.
•  Tighten the screws firmly to prevent the unit 
from falling off.
1
  Detach the trim plate and remove the screws.
2
  Detach the sleeve using the handles then slide 
off the sleeve.
3
  Install the sleeve in the dashboard of the car.
4
  Do the required electrical connections.
•  See pages 3 – 6.
5
  Attach the trim plate to the main unit, then 
install the main unit in to the sleeve.
6
  Attach the monitor panel.
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Stellen Sie das Gerät mit einem Winkel von 
weniger als 30° auf.
Installez l’appareil avec un angle de 
moins de 30°.
Installeer het toestel met een hoek kleiner 
dan 30°.
INSTALLATION 
(MONTAGE DANS 
LE TABLEAU DE BORD)
L’illustration suivante est un exemple 
d’installation typique. Cependant, vous devez 
faire les ajustements correspondant à votre 
voiture. Si vous avez des questions ou avez 
besoin d’information sur des kits d’installation, 
consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou 
une compagnie d’approvisionnement.
•  Si vous n’êtes pas sûr de pouvoir installer 
l’appareil correctement, faite-le installer par un 
technicien qualifié.
Avant d’installer l’appareil
•  Retirez le système audio d’origine installé dans 
la voiture en même temps que les supports de 
montage. Assurez-vous de conserver toutes les 
vis et pièces détachées de votre voiture pour 
une utilisation dans le future.
•  Lors du montage de l’appareil, assurez-vous 
d’utiliser les vis fournies, de la façon indiquée. 
Si vous utilisez d’autres vis, certaines pièces 
peuvent être perdues ou endommagées.
•  Lorsque vous serrez des vis ou des boulons, faites 
attention de ne pas pincer un cordon de connexion.
•  Assurez-vous de ne pas bloquer le ventilateur 
sur le panneau arrière lors de l’installation afin 
de permettre une ventilation correcte.
Lors de l’installation de l’appareil scans 
utiliser de manchon
•  Utilisez des vis à tête plate ou des vis à tête ronde, 
en fonction de l’emplacement de l’installation. 
Quand vous utilisez des vis à tête plage pour 
installer l’appareil, utilisez les vis retirées à l’étape 
1 ci-dessous. Quand vous utilisez d’autres vis que 
les vis fournies, utilisez des vis d’une longueur de 
8 mm. Vous risquez d’endommager l’appareil si 
vous utilisez des vis plus longues.
•  Serrez les vis solidement pour éviter que 
l’appareil tombe.
1
  Détachez la plaque d’assemblage et retirez les vis.
2
  Détachez le manchon en utilisant les poignées 
puis retirez-le.
3
  Installez le manchon dans le tableau de bord 
de la voiture.
4
  Réalisez les connexions électriques.
•  Voir pages 3 – 6.
5
  Attachez la plaque de garniture sur l’appareil 
principale, puis installez l’appareil dans le 
manchon.
6
  Attachez le panneau du moniteur.
INSTALLEREN 
(MONTEREN IN 
DASHBOARD)
De volgende afbeelding toont een 
standaardinstallatie. Afhankelijk van uw auto moet 
het toestel mogelijk wat anders worden geïnstalleerd. 
Raadpleeg uw JVC auto-audiohandelaar of een 
leverancier van installatiekits indien u vragen heeft 
of informatie over installatiekits wilt.
•  Raadpleeg een erkend technicus indien u twijfels 
heeft over het juist installeren van dit toestel.
Alvorens het toestel te installeren
•  Verwijder het oorspronkelijk geplaatste audiosysteem, 
met de daarbij behorende bevestigingsbeugels, uit de 
auto. Bewaar alle uit de auto verwijderde schroeven 
en onderdelen voor later gebruik.
•  Gebruik beslist de bijgeleverde schroeven als 
aangegeven voor het bevestigen van dit toestel. 
Door het gebruik van andere schroeven, kunnen 
onderdelen worden beschadigd of wordt het 
toestel mogelijk niet correct bevestigd.
•  Let bij het vastdraaien van schroeven en bouten 
goed op zodat er geen snoeren, etc. worden 
vastgekneld.
•  Let goed op dat bij het installeren de ventilator op 
het achterpaneel niet wordt gebokkeerd zodat het 
toestel goed geventileerd kan worden.
Wanneer u het apparaat zonder huls 
installeert
•  Gebruik afhankelijk van de installatieplaats platte 
of ronde kopschroeven. Indien u het toestel met 
platte kopschroeven installeert, gebruik dan de in 
stap 1 hieronder verwijderde schroeven. In geval 
van andere schroeven dan de bijgeleverde, moet 
u schroeven met een lengte van 8 mm gebruiken. 
Langere schroeven kunnen het toestel namelijk 
beschadigen.
•  Draai de schroeven goed vast zodat het toestel 
niet kan vallen.
EINBAU 
(IM ARMATURENBRETT)
Die folgende Abbildung zeigt die typische Installation. Sie 
müssen aber Justierungen entsprechend des vorliegenden 
Fahrzeugs vornehmen. Wenn Sie Fragen haben oder 
weitere Informationen zu Einbausätzen benötigen, wenden 
Sie sich an Ihren Fachhändler für JVC Autoradiohändler 
oder einen Fachhändler für die Einbausätze.
•  Wenn bezüglich des richtigen Einbaus 
dieses Geräts Zweifel bestehen, immer einen 
qualifizierten Techniker um Rat fragen.
Vor dem Einbau des Geräts
•  Bauen Sie die ursprünglich im Fahrzeug 
vorhandene Audioanlage zusammen mit ihren 
Befestigungsteilen aus. Alle aus dem Fahrzeug 
ausgebauten Schrauben und anderen Teile müssen 
zur Wiederverwendung aufbewahrt werden.
•  Bei der Montage dieses Gerätssollen immer 
die mitgelieferten Schrauben wie beschrieben 
verwendet werden. Wenn andere Schrauben 
verwendet werden, besteht die Gefahr, dass sich 
Teile lockern oder beschädigt werden könnten.
•  Beim Festziehen von Schrauben oder Steckschrauben 
immer darauf achten, keine Kabel einzuklemmen.
•  Sicherstellen, dass nicht das Gebläse an der 
Rückseite verdeckt wird, um richtige Ventilation 
beim Einbau zu gewährleisten.
Beim Einbau des Geräts ohne Halterung
•  Verwenden Sie Flachkopfschrauben oder 
Rundkopfschrauben, je nach dem Einbauort. Bei 
Verwendung von Flachkopfschrauben zum Einbau 
dieses Geräts verwenden Sie die in Schritt 1 unten 
entfernten Schrauben. Wenn Sie andere als die 
mitgelieferten Schrauben verwenden, nehmen 
Sie Schrauben mit mehr als 8 mm Länge. Wenn 
längere Schrauben verwendet werden, kann dann 
das Gerät dadurch beschädigt werden.
•  Ziehen Sie die Schrauben fest an, um 
Herunterfallen des Geräts zu verhindern.
Nehmen Sie den Frontrahmen ab und entfernen 
Sie die Schrauben.
2
  Nehmen Sie die Halterung mit den seitlichen 
Griffen der Halterung ab.
3
  Die Halterung im Armaturenbrett des Fahrzeugs 
einbauen.
4
  Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen 
Anschlüsse vor.
•  Siehe Seite 3 – 6.
5
  Bringen Sie den Frontrahmen am Hauptgerät an, und 
bauen dann das Hauptgerät in der Halterung ein.
6
  Bringen Sie das Monitorfeld an.
1
  Verwijder de sierplaat en de schroeven.
2
  Ontgrendel de huls met gebruik van de hendels 
en schuif de huls vervolgens weg.
3
  Plaats de huls in het dashboard van de auto.
4
  Maak de vereiste elektrische verbindingen.
•  Zie bladzijden 3 - 6.
5
  Bevestig de sierplaat op het hoofdtoestel en 
plaats het hoofdtoestel vervolgens in de huls.
6
  Bevestig het monitorpaneel.
A
B
C
D E
Sleeve
Halterung
Manchon
Huls
Trim plate
Frontrahmen
Plaque d’assemblage
Sierplaat
When you stand the unit, be careful not to 
damage the fuse on the rear.
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, daß 
die Sicherung auf der Rückseite nicht beschädigt 
wird.
Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, 
faire attention de ne pas endommager le 
fusible situé sur l’arrière.
Wanneer u het apparaat rechtop zet, moet u 
erop letten dat u de zekering aan de achterkant 
niet beschadigt.
OK
Handles
Griffe
Poignées
Hendels
Sleeve
Halterung
Manchon
Huls
Trim plate
Frontrahmen
Plaque d’assemblage
Sierplaat
Sleeve
Halterung
Manchon
Huls
Flat head screws (M5 × 8 mm)
Flachkopfschrauben (M5 × 8 mm)
Vis à tête plate (M5 × 8 mm)
Schroeven met platte kop (M5 × 8 mm)
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
Die geeigneten Zapfen biegen, um die Manschette sicher 
festzuhalten.
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le 
manchon en place.
Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed op zijn plaats 
wordt gehouden.
Do not block the fan.
Nicht das Gebläse blockieren.
Ne bloquez pas le ventilateur.
Blokkeer de ventilatie niet.
Slide the unit in until you hear a clicking sound.
Drücken Sie die Einheit ein, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
Faites glisser l’appareil jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Schuif het toestel op zijn plaats totdat u een klik hoort.
Sleeve
Halterung
Manchon
Huls
For more stable attachment
Für stabilere Anbringung
Pour que la fixation soit plus stable
Voor een stevige bevestiging
D Washer / Unterlegscheibe / 
Rondelle / Sluitring 
E Mounting bolt / Befestigungsschraube / 
Boulon de montage / Bevestigingsbout
C Lock nut / Sicherungsmutter / 
Ecrou d’arrêt / Contra- moer
B Screw (option) / Schraube (Option) / 
Vis (en option) / Schroef (facultatief)
A Stay (option) / Anker (Option) / 
Hauban (en option) / Steun (facultatief)
To the rear panel / Zur Rückseite / 
Sur le panneau arrière / Naar het achterpaneel 
DO NOT press the panel (shaded in the illustration).
Drücken Sie NICHT auf die Platte selber (in der Abbildung schraffiert).
NE POUSSEZ PAS sur le panneau (en gris sur l’illustration).
Druk NIET op het paneel zelf (het grijze gedeelte in de afbeelding).
Monitor panel
Monitorfeld
Panneau du moniteur
Monitorpaneel
Install_KW-NSX1[E].indb   2
Install_KW-NSX1[E].indb   2
12/04/23   13:26
12/04/23   13:26