JVC KV-MH6510 ユーザーズマニュアル

ページ / 6
6
Troubleshooting / Störungssuche / Guide de dépannage / Oplossen van problemen
Symptoms / Symptome / Symptôme / Symptomen
Causes / Ursachen/ Causes/ Oorzaken
Remedies / Abhilfen / Remèdes / Oplossingen
•  Colored spots (red, blue and green) appear on the screen.
•  Auf dem Bildschirm erscheinen (rote, blaue und grüne) Farbpunkte.
  Des points de couleur (rouges, bleus et verts) apparaissent sur 
l’écran.
•  Er verschijnen gekleurde vlekken op het scherm (rood, blauw en groen).
This is a characteristic of liquid crystal panels and is not a malfunction.
Hierbei handelt es sich um eine Eigenschaft von Flüssigkristallbild-
schirmen, die keine Fehlfunktion darstellt.
C’est une caractéristique des panneaux à cristaux liquides et ce n’est 
pas un mauvais fonctionnement.
Dit is een kenmerk van vloeibare kristallen paneel en is geen storing.
See “Note” on page 2.
Siehe „Hinweis“ auf Seite 2.
Consultez la “Remarque” de la page 2.
Zie “Opmerking” op bladzijde 2.
•  No picture appears and sound is not heard.
•  Es wird weder ein Bild angezeigt, noch werden Tonsignale 
wiedergegeben.
  Aucune image n’apparaît et aucun son n’est entendu.
•  Er is wel geluid, maar geen beeld.
The cord is not connected correctly.
Das Kabel ist nicht richtig angeschlossen.
Le cordon n’est pas connecté correctement.
Het snoer is niet juist aangesloten.
Connect the cord correctly.
Schließen Sie das Kabel richtig an.
Connectez le cordon correctement.
Sluit het snoer juist aan.
Correct input mode is not selected.
Der falsche Eingangsmodus wurde ausgewählt.
Le mode d’entrée correct n’est pas choisi.
Er is een verkeerdeinvoermodus geselecteerd.
Select the correct input mode.
Wählen Sie den richtigen Eingangsmodus.
Choisissez le mode d’entrée correct.
Selecteer de juiste invoermodus.
•  The unit does not work at all.
•  Das Gerät funktioniert überhaupt nicht.
  L’appareil ne fonctionne aps du tout.
•  Toestel werkt geheel niet.
The built-in microcomputer may have functioned incorrectly due to 
noise, etc.
Der eingebaute Microcomputer kann aufgrund von Rauschen usw. 
falsch funktioniert haben.
Le micro-ordinateur intégré peut fonctionnar incorrectement á case de 
parasites, etc.
De ingebouwde microcomputer functioneert mogelijk onjuist vanwege storing, 
enz.
Reset the unit (see page 2).
Das Gerät zurücksetzen (siehe Seite 2).
Réinitialisez L’appareil (voir page 2).
Stel het toestel terug (zie bladzijde 2).
•  Cordless headphones (not supplied) do not work.
•  Drahtlose Kopfhörer funktionieren nicht.
  Le casque d’écoute sans fil (non fourni) ne fonctionne pas.
•  De draadloze hoofdtelefoon werkt niet.
The battery has lost its charge.
Die Batterien sind entladen.
La pile est usée.
De batterij is leeg.
Install a new battery.
Legen Sie neue Batterie ein.
Installez une nouvelle pile.
Plaats een nieuwe batterij.
The sensor is exposed to strong light.
Der Fernbedienungssensor ist starkem Lichteinfall ausgesetzt.
Le capteur de télécommande estexposé à une lumière trop forte.
De sensor van deafstandsbediening staat blootaan scherp licht.
Do not expose the sensor to strong light.
Setzen Sie den Fernbedienungssensor nicht starkem Lichteinfall aus.
N’exposez pas le capteur de télécommande à une lumière trop forte.
Stel de sensor van deafstandsbediening niet blootaan scherp licht.
•  Howling occurs from the speakers or the headphones.
•  Heulgeräusche kommen von den Lautsprechern oder vom 
Kopfhörer.
  Un hurlement peut se produire dans les enceintes ou le casque 
d’écoute.
•  U hoort een rondzingend geluid via de luidsprekers of hoofdtelefoon.
It may be caused by a camcorder connected to the monitor.
Dies kann durch einen am Monitor angeschlossenen Camcorder 
verursacht werden.
Il peut être causé par un caméscope connecté au moniteur.
Dit kan worden veroorzaakt door een camcorder die op de monitor is 
aangesloten.
Camcorder is now in recording mode. Deactivate the recording mode.
Der Camcorder ist nun im Aufnahmemodus. Deaktivieren Sie den 
Aufnahmemodus.
Le caméscope est en mode d’enregistrement. Mettez hors service le 
mode d’enregistrement.
De camcorder is in de opnamefunctie geschakeld. Annuleer de opnamefunctie.
Specifications / Technische Daten / Spécifications / Technische gegevens
 WIDESCREEN MONITOR
Screen:
 
6.5 inch liquid crystal panel
Number of pixel:
280 800 pixels (400 vertical × 234 horizontal × 3)
Drive method:
TFT (Thin Film Transistor) active matrix format
Cordless audio:
 
Infrared audio transmitter (Support IR receiver 
stereo headphones)
 
L-channel: 2.3 MHz
 
R-channel: 2.8 MHz
 
Effective range: 1.5 m
Color system: NTSC/PAL
Dimensions (W × H × D):
 
Installation size (approx.): 
 
 
197 mm × 131 mm × 39 mm 
 
 
(including shroud)
Mass (approx.):
 
 
500 g (including shroud)
 MONITOR CONNECTION UNIT
Input:
 
Video: RCA pin × 2 circuits  1 V(p-p), 75 
Ω
 
Audio: RCA pin × 2 circuits  1.5 V(rms)
Output:
 
Display:  13 pin DIN connector  1 V(p-p), 75 
Ω
 
Video: 
RCA pin x 1 circuit 
1 V(p-p), 75 
Ω
 
Audio: 
RCA pin x 1 circuit 
1.5 V(rms)
Dimensions (W × H × D):
 
Installation size (approx.): 
 
 
127 mm × 28 mm × 89 mm
 
 
(excluding projections)
Mass (approx.):
 
 
160 g
 GENERAL
Power requirement:
 
Operating voltage:
 
 
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding system: Negative ground
Allowable operating temperature:
 
 
0°C to +40°C
Allowable storage temperature:
 
 
–20°C to +80°C
Design and specifications are subject to change 
without notice.
 BREITBILD-FARBMONITOR
Bildschirm:
 
6,5 Flüssigkristallanzeige
Anzahl der pixel:
280 800 pixels (400 vertikal × 234 horizontal × 3)
Ansteuerungsverfahren:
TFT-Aktivmatrixformat 
(Thin Film Transistor = Dünnschichttransister)
Drahtloses Audio:
 
Infrarot-Audio sender (unterstützt IR-Receiver-
Stereokopfhörer)
 
Linker Kanal: 2,3 MHz
 
Rechter Kanal: 2,8 MHz
 
Effektiver Bereich: 1,5 m
Farbsystem: NTSC/PAL
Abmessungen (B × H × T):
 
Einbaugröße (ca.): 
 
 
197 mm × 131 mm × 39 mm 
 
 
(inklusive Halterung)
Gewicht (ca.):
 
 
500 g (inklusive Halterung)
 MONITOR-ANSCHLUSSEINHEIT
Eingang:
 
Video:  2 RCA-Büchsen 1 V(p-p), 75 
Ω
 
Audio:  2 RCA-Büchsen 1,5 V(eff.)
Ausgang:
 
Display:  13-poliger DIN-Anschluss 1 V(p-p), 75 
Ω
 
Video: 
1 RCA-Büchse 1 V(p-p), 75 
Ω
 
Audio: 
1 RCA-Büchse 1,5 V(eff.)
Abmessungen (B × H × T):
 
Einbaugröße (ca.): 
 
 
127 mm × 28 mm × 89 mm
 
 
(exklusive Überstände)
Gewicht (ca.):
 
 
160 g
 ALLGEMEIN
Anschlußwerte:
 
Betriebsspannung:
 
 
DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)
Erdungssystem: Negative erudung
Zulässige Betriebstemqeratur:
 
 
0°C bis +40°C
Zulässige Lagertemperatur:
 
 
–20°C bis +80°C
Änderungen bei Design und technischen Daten 
bleiben vorbehalten.
 BREEDBEELD-MONITOR
Scherm:
 
6,5 inch vloeibare kristallen paneel
Aantal pixels:
280 800 pixels (400 verticaal × 234 horizontaal × 3)
Aansturingsmethode:
TFT (Thin Film Transistor) actiefmatrixformaat
Draadloos audio:
 
Infrarood audiozender (geschikt voor IR receiver 
stereo-hoofdtelefoon)
 
L-kanaal: 2,3 MHz
 
R-kanaal: 2,8 MHz
 
Effectief bereike: 1,5 m
Kleursysteem: NTSC/PAL
Afmetingen (B × H × D):
 
Installatie-afmetingen (bij benadering):
 
 
197 mm × 131 mm × 39 mm 
 
 
(inclusief beschermkap)
Gewicht (bij benadering):
 
 
500 g (inclusief beschermkap)
 MONITOR-AANSLUITGEDEELTE
Ingang:
 
Video:  RCA pin × 2 circuits  1 V(p-p), 75 
Ω
 
Audio:  RCA pin × 2 circuits  1,5 V(rms)
Uitgang:
 
Display: 13-pens DIN-connector  1 V(p-p), 75 
Ω
 
Video:  RCA pin × 1 circuit  1 V(p-p), 75 
Ω
 
Audio:  RCA pin × 1 circuit  1,5 V(rms)
Afmetingen (B × H × D):
 
Installatie-afmetingen (bij benadering):
 
 
127 mm × 28 mm × 89 mm
 
 
(zonder uitstekende delen)
Gewicht (bij benadering):
 
 
160 g
 ALGEMEEN
Elektriciteit:
 
Voltage:
 
 
14,4 V gelijkstroom (11 V t/m 16 V toelaatbaar)
Aardingssysteem: Negatieve aarding
Toegestane bedrijfstemperatuur:
 
 
0°C t/m +40°C
Toegestane opslagtemperatuur:
 
 
–20°C t/m +80°C
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande 
kennisgeving wijzigbaar.
What appears to be trouble is not always serious. Check 
the following points before calling a service center.
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht 
immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die 
folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den 
Kundendienst wenden.
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours 
sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler 
un centre de service.
Problemen zijn niet altijd van serieuze aard. Controleer 
de volgende punten alvorens een onderhoudscentrum te 
raadplegen.
 MONITEUR À ÉCRAN LARGE
Écran:
 
Panneau à cristaux liquides de 6,5 pouces
Nombre de pixels:
280 800 pixels (400 verticaux × 234 horizontaux × 3)
Méthode d’entraînement:
TFT (Transistor à couches minces) à matrice 
active
Système audio sans fil:
 
Émetteur audio infrarouge (Prend en charge les 
casques d’écoute à récepteur IR)
 
Canal gauche: 2,3 MHz
 
Canal droit: 2,8 MHz
 
Plage de fonctionnement: 1,5 m
Standard de couleur: NTSC/PAL
Dimensions (L × H × P):
 
Taille d’installation (approx.): 
 
 
197 mm × 131 mm × 39 mm
 
 
(y compris le protecteur de contact)
Masse (approx.):
 
 
500 g (y compris le protecteur de contact)
 UNITÉ DE CONNEXION DU MONITEUR
Entrée:
 
Vidéo:  Prises cinch × 2 circuits
 
 
 
1 V(p-p), 75 
Ω
 
Audio:  Prises cinch × 2 circuits
 
 
 
1,5 V(efficace)
Sortie:
 
Affichage: Connecteur DIN à 13 broches
 
 
 
  1 V(p-p), 75 
Ω
 
Vidéo:  Prises cinch × 1 circuit
 
 
 
  1 V(p-p), 75 
Ω
 
Audio:  Prises cinch × 1 circuit
 
 
 
  1,5 V(efficace)
Dimensions (L × H × P):
 
Taille d’installation (approx.): 
 
 
127 mm × 28 mm × 89 mm
 
 
(hors projections)
Masse (approx.):
 
 
160 g
 GÉNÉRALITÉS
Alimentation:
 
Tension de fonctionnement:
 
 
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse: Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles:
 
 
0°C à +40°C 
Température de stockage admissible:
 
 
–20°C à +80°C
La conception et les spécifications sont sujettes à 
changement sans notification.
04-06_KV-MH6510[E]002A_f.indd   6
04-06_KV-MH6510[E]002A_f.indd   6
5/19/05   3:47:19 PM
5/19/05   3:47:19 PM