Voltcraft DT-10L Tachometer, 2 à 99 999 rpm 28037C70A 데이터 시트

제품 코드
28037C70A
다운로드
페이지 4
M O D E D ’ E M P L O I
°
Version 06/11
Compte-tours avec laser DT-10L
N° de commande 12 26 24
Utilisation conforme
Cet appareil de mesure est un compte-tours optique doté d’un laser de pointage précis pour l’indu-
strie et les loisirs. La mesure s’effectue par réflexion. Des repères réfléchissants sont contenus l’é-
tendue de la fourniture. Ils peuvent être fixés sur des objets en rotation. Le compte-tours émet un
rayon laser rouge de mesure qui est renvoyé par les repères réfléchissants. Le rayon laser est
enregistré et analysé par une diode photoélectrique dans le compte-tours. La précision du rayon
laser permet également de mesurer de petits objets à une distance de 5 à 50 cm. Les valeurs
mesurées sont affichées dans un écran en „tours-minutes „ (RPM = rounds per minute) ou comme
événement (compteur en avant).
L’appareil peut être utilisé avec une pile monobloc de 9V ou un adaptateur secteur avec une ten-
sion de sortie de 9V/CC. Toute autre alimentation est interdite. L’appareil doit exclusivement être
utilisé avec ces deux sortes d’alimentation. N’essayez jamais de brancher l’appareil sur une
autre tension.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment n’est pas autorisée et conduit à l’endom-
magement de l’appareil. Cela s’accompagne, en outre, de risques de blessures au niveau des
yeux par exemple. L’ensemble du produit ne doit être ni modifié, ni transformé ! Respectez impé-
rativement les consignes de sécurité !
Contenu de la livraison
Compte-tours avec laser DT-10L
Pile monobloc de 9V (NEDA 1604/IEC 6F22)
3 repères réfléchissants autocollants de 20 cm chacun
Instructions d’utilisation
Désignation des pièces constitutives
1 Touche „MEAS“ pour le mode mesure
2 Touche „MEM“ pour mémoire de mesure
3 Douille CC pour adaptateur secteur
4 Ecran à cristaux liquides rétro éclairé
5 Orifice de sortie du laser
6 Touche „MODE“ pour choix du mode de mesure
7 Plaquette d’avertissement pour laser
8 Compartiment à piles pour pile monobloc 9V
Consignes de sécurité
Lisez intégralement les instructions d’utilisation avant la mise en service de
l’appareil ; elles contiennent des consignes importantes pour son bon fonc-
tionnement.
En cas de dommages dus à la non observation de ce mode d’emploi, la validité
de la garantie est annulée ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dom-
mages consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages maté-
riels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux
spécifications ou d’un non-respect des présentes consignes de sécurité ! Dans
ces cas, tout droit à la garantie est annulé.
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les infor-
mations importantes à respecter impérativement.
Le symbole de la „main“ précède les recommandations et indications d’utilisation
particulières.
Cet appareil est homologué CE et répond ainsi aux directives requises.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation ou modification arbitraire
d’appareils électroniques sont interdites.
Afin d’assurer un fonctionnement sans risque, l’utilisateur est tenu d’observer les consignes de
sécurité et les avertissements figurant dans le présent mode d’emploi.
Cet appareil est équipé d’un laser de la classe 2, conformément à la norme européenne
EN 60825-1:2007.
L’orifice de sortie du laser est signalisé par une plaquette triangulaire d’avertissement pour laser.
Ne regardez jamais le rayon laser et ne le pointez jamais vers des personnes ou des animaux.
Le rayonnement laser peut causer des lésions oculaires ou cutanées.
Ne dirigez jamais le rayon laser sur des miroirs ou d´autres surfaces réfléchissantes. Le faisceau
dévié de manière incontrôlée pourrait blesser des personnes ou des animaux. Utilisez pour la mesu-
re exclusivement les repères réfléchissants autocollants qui sont joints à l’étendue de la fourniture.
L’utilisation de dispositifs de commande autres que ceux indiqués dans ce mode
d’emploi ou l’application d’autres procédures peut entraîner une exposition dange-
reuse aux rayons.
Si l’appareil n’est pas doté d’une plaquette d’avertissement pour laser (7) dans la langue de votre
pays, recouvrez celui-ci en collant une des plaquettes d’avertissement (contenues dans l’éten-
due de la fourniture) qui correspond à la langue de votre pays.
Maintenez les instruments de mesure et les accessoires hors de la portée des enfants ! Ces
appareils ne sont pas des jouets.
Dans les installations industrielles, il convient d’observer les prescriptions de prévention des
accidents relatives aux installations et aux matériels électriques des associations professionnel-
les.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation
d’appareils alimentés par le secteur doit être surveillée par un personnel responsable, spéciale-
ment formé à cet effet.
Évitez d’utiliser l’appareil dans des conditions d’environnement contraires à son bon fonctionne-
ment. Celles-ci provoquent l’endommagement de l’électronique sensible dans l’instrument de
mesure pouvant constituer un danger de mort pour l’utilisateur. Des conditions d’environnement
défavorables sont :
- une trop haute humidité atmosphérique ( > 90% rel., condensation)
- de l’humidité
- des poussières et des gaz, vapeurs ou solvants inflammables, des essences
- des températures ambiantes excessives (> env. +50°C)
- les fortes vibrations,
N´allumez jamais l’appareil de mesure immédiatement après l’avoir transporté d’un local froid
dans un local chaud. L’eau de condensation qui se forme alors risque de détruire l’appareil.
Attendez que l’appareil non branché ait atteint la température ambiante.
Ne laissez jamais le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait devenir un jouet dange-
reux pour les enfants.
Lorsqu’un fonctionnement sans risques de l’appareil n’est plus assuré, mettez-le hors service et
veillez à ce qu’il ne puisse plus être remis en service involontairement.
Le fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables,
- l’appareil a subi de sévères contraintes liées au transport.
Mise en place ou remplacement de la pile
Pour son fonctionnement, l’appareil nécessite une pile monobloc de 9 V (type IEC 6F22).
Pour insérer/remplacer la pile, procédez comme suit:
Desserrez la vis au dos du compartiment à piles (8) et retirez le couvercle.
Connectez la pile neuve au clip prévu à cet effet en respectant la polarité. Refermez le compar-
timent à piles en procédant dans l’ordre inverse.
Le remplacement de la pile est nécessaire lorsque l’affichage devient illisible ou lorsque l’appar-
eil ne peut plus être allumé.
Pour éviter un endommagement de l’appareil par la fuite des piles, retirer celles-
ci pendant toute période d’inutilisation prolongée. Pour la même raison il est
recommandé d’enlever des piles usagées immédiatement.
Ne laissez pas traîner les piles. Il y a risque qu’ils soient avalés par un enfant ou
un animal domestique. Dans un tel cas, immédiatement consulter un médecin.
Les piles ne doivent pas être rechargées, court-circuitées, ni jetées dans le feu.
Danger d’explosion.
En cas de contact avec la peau, les piles qui fuient ou qui sont endommagées
peuvent occasionner des brûlures par acide. Mettez pour cette raison des
gants de protection appropriés pour insérer ou retirer un accu.
Vous pouvez commander une pile alcaline correspondante sous le numéro de commande suivant :
n° de commande 65 25 09 (à commander par unité).
N’utilisez de préférence que des piles alcalines, car elles sont puissantes et durent plus
longtemps.
Comme alternative, vous pouvez alimenter l’instrument de mesure par un adaptateur
secteur optionnel via la douille CC (3) sur le côté de l’appareil. La fiche DC de l’adap-
tateur secteur doit avoir les caractéristiques suivantes :
Dimensions (diamètre intérieur/extérieur) : 2,1 x 5,5 mm.
Polarité : Pôle positif vers l’intérieur, pôle négatif vers l’extérieur.
Tension de sortie : 9 V/CC, stabilisée
Mise en service
Appuyez sur la touche „MEAS“ (1) pour allumer le compte-tours et activer le laser. La mesure
commence et l’appareil mesure tant que la touche est maintenue enfoncée.
Tenez l’instrument de mesure toujours avec l’orifice de sortie du laser (5) à l’écart de votre corps
et ne regardez jamais dans l’orifice pendant la mesure.
Réalisation de mesures
a) Préparation pour la mesure
• Coupez un morceau d’env. 12 mm du film réfléchissant autocollant contenu dans l’étendue de
la fourniture. Le support doit être sec, exempt de poussière et de graisse.
• Collez ce morceau sur l’arbre ou la pièce à mesurer.
Les pièces rotatives doivent absolument se trouver à l’arrêt avant de fixer les repères
réfléchissants; assurez les machines contre toute remise en marche intempestive !
• Assurez un bon contraste clair-sombre, au besoin noircissez l’objet (dans la zone de rotation du
repère réfléchissant). La partie non réfléchissante doit toujours être plus grande que le repère
réfléchissant.
b) Mesure de tours-minute (mode RPM)
• Appuyez brièvement sur la touche de mesure (1) pour allumer l’écran. L’écran doit afficher „RPM“.
Si tel n’est pas le cas, actionnez la touche MODE (6) pour changer de mode de mesure.
• Appuyez sur la touche de mesure (1) et maintenez-la enfoncée. L’écran affiche „RPM“. Le
laser est activé.
• Dirigez le rayon laser directement, mais à un angle de +/- 45° au
maximum vers le repère réfléchissant. La distance entre le
compte-tours et le repère peut être de 5 à 50 cm. Lorsque la
réflexion est correcte, l’écran affiche en haut à droite un symbo-
le de saisie
qui clignote au rythme de saisie du repère réflé-
chissant ou est affiché en permanence pour les rotations éle-
vées.
• L’écran (4) affiche la valeur en „RPM“ = rotations par minute.
Lorsque l’écran affiche „OL“, la plage de mesure a été dépassée.
• Les erreurs de mesure ne sont pas à exclure avec les objets à rotation très lente; pour y remé-
dier, vous pouvez fixer plusieurs repères réfléchissants à intervalles réguliers sur l’objet. Il suffit
ensuite de diviser le résultat de mesure par le nombre de repères utilisés.
• A la fin de la mesure, lâchez la touche de mesure „MEAS“ (1). L’instrument de mesure s’arrête
automatiquement après env. 10 s.
• Une nouvelle mesure démarre toujours à 0,0.
c) Mesure avec compteur (Mode REV)
Le mode compteur peut être utilisé p. ex. pour compter les objets défilant sur des bandes trans-
porteuses. Chaque saisie est alors comptée en continu comme un événement.
En mode compteur, lorsque aucun objet ne défile pour être saisi, le laser doit être dirigé
sur une surface noire ou non réfléchissante pour permettre une saisie fiable des événe-
ments continus. Evitez la lumière parasite provenant d’autres sources lumineuses
• Appuyez brièvement sur la touche de mesure (1) pour allumer l’écran. L’écran doit afficher „REV“.
Si tel n’est pas le cas, actionnez la touche MODE (6) pour changer de mode de mesure.
• Appuyez sur la touche de mesure (1) et maintenez-la enfoncée. L’écran affiche „REV“. Le laser
est activé.
• Dirigez le rayon laser directement, mais à un angle de +/- 45° au
maximum vers l’objet à mesurer. La distance entre le compte-
tours et le repère peut être de 5 à 50 cm. Lorsque la réflexion est
correcte, l’écran affiche en haut à droite un symbole de
saisie
qui clignote au rythme de saisie des objets ou est affi-
ché en permanence lors d’une fréquence de défilement plus éle-
vée.
• L’écran (4) affiche le nombre d’événements saisis. Lorsque
l’écran affiche „OL“, la plage de mesure a été dépassée.
• A la fin de la mesure, lâchez la touche de mesure „MEAS“ (1). L’instrument de mesure s’arrête
automatiquement après env. 10 s.
• Une nouvelle mesure démarre toujours à 0.
d) Lecture de la mémoire
Le compte-tours possède une mémoire permettant de mémoriser la valeur minimale (Min), la der-
nière valeur mesurée (Last) et la valeur maximale (Max). Procédez comme suit pour la lecture :
• Appuyez brièvement sur la touche „MEM“ (2). L’écran s’allume.
• Chaque pression permet d’accéder à la mémoire suivante.
• Les affichages suivants sont possibles :
Mode RPM : Max pour l’affichage de la valeur maximale, Min pour l’affichage de la valeur mini-
male et Last pour la dernière valeur mesurée.
Mode REV : La dernière valeur indiquée est affichée.
• La mémoire conserve les valeurs de mesure jusqu’à la prochaine mesure.
Élimination
Les vieux appareils électroniques sont des biens recyclables qui ne doivent pas être
jetés dans une poubelle à ordures ménagères. Déposez l’appareil devenu inutilisable
dans un centre communal de tri de matériaux recyclables suivant les lois en vigueur.
Une élimination dans les ordures ménagères est interdite.
Elimination des piles et accumulateurs usagés !
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles
usagées) de rapporter toutes les piles et tous les accumulateurs usagés ; il est interdit de les
jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractéri-
sés par les symboles ci-contre qui indiquent l´interdiction de les jeter dans les ordu-
res ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cad-
mium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et
laccus usagés aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou
à tous les points de vente de piles et d’accus. Vous satisfaites ainsi aux obligations
légales et contribuez à la protection de l’environnement !
Caractéristiques techniques
Tension de service ..........................................Pile monobloc de 9 V/CC ou 9 V/CC stabilisée via
douille CC externe
Puissance absorbée........................................env. 45 mA
Affichage..........................................................Ecran à cristaux liquides à 5 chiffres
Actualisation de l’affichage..............................1 s
Plage de mesure ............................................RPM : 2 - 99 999 rotations/min
REV : 1 - 99 999
Résolution de l’affichage en rotations/min ......0,1 (2 - 999,9 rotations/min)/
1 (>1000 rotations/min)
Précision..........................................................± (0,05% + 1 digit)
Durée de la mesure ........................................0,5 s >120 rotations/min
Distance de mesure ........................................5 - 50 cm
Désactivation automatique ..............................Sans mesure après env. 10 s
Conditions de service ......................................de 0 à 50°C/ de 10 à 90 %rF (sans condensation)
Poids................................................................env. 151g
Dimensions (L x L x P) ....................................160 x 58 x 39 mm
®
Informations /légales dans nos modes d'emploi
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft
®
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de
traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2011 by Voltcraft
®