Graco Inc. 257413 Manual Do Utilizador
RAC Tip and Flat Tip Air Cap Assembly / Ensemble chapeau d’air à buse RAC et à buse plate / Conjunto de boquilla RAC,
boquilla plana y cabezal de aire / RAC-tip en platte tip / Montage von RAC-Düse und flacher Düse in der Luftkappe
28
313316E
RAC Tip and Flat Tip Air Cap Assembly / Ensemble chapeau d’air à buse
RAC et à buse plate / Conjunto de boquilla RAC, boquilla plana y cabezal
de aire / RAC-tip en platte tip / Montage von RAC-Düse und flacher
Düse in der Luftkappe
RAC et à buse plate / Conjunto de boquilla RAC, boquilla plana y cabezal
de aire / RAC-tip en platte tip / Montage von RAC-Düse und flacher
Düse in der Luftkappe
English
1
If equipment has been
operating, Relieve Pressure.
Lock trigger safety.
operating, Relieve Pressure.
Lock trigger safety.
2
Insert seat (33a) into seat housing (35).
3
Insert seat housing (35) into air cap (6).
4
Insert seal (33b) over seat (33a). Use black seal
for water-based materials and orange for solvent
and oil-based materials.
for water-based materials and orange for solvent
and oil-based materials.
5
Insert tip (33) into slot (A) in air cap (6).
Notice: If air cap is not fully installed on gun,
fluid pressure can force paint into air line and
damage sprayer.
6
fluid pressure can force paint into air line and
damage sprayer.
6
Install air cap (6) over end of gun.
Hand tighten firmly.
Hand tighten firmly.
Français
1
Relâcher la pression si
l’équipement a été utilisé.
Verrouiller la gâchette.
l’équipement a été utilisé.
Verrouiller la gâchette.
2
Introduire le siège (33a) dans le corps de siège (35).
3
Introduire le corps de siège (35) dans le chapeau d’air (6).
4
Introduire le joint d’étanchéité (33b) sur le siège (33a).
Utiliser le joint noir pour les produits aqueux, et le joint
orange pour les solvants et les produits huileux.
Utiliser le joint noir pour les produits aqueux, et le joint
orange pour les solvants et les produits huileux.
5
Introduire la buse (33) dans la fente (A)
dans le chapeau d’air (6).
dans le chapeau d’air (6).
Remarque : si le chapeau d’air n’est pas bien
monté sur le pistolet, le produit sous pression
risque de pénétrer dans la conduite d’air et
d’ainsi endommager le pulvérisateur.
6
monté sur le pistolet, le produit sous pression
risque de pénétrer dans la conduite d’air et
d’ainsi endommager le pulvérisateur.
6
Monter le chapeau d’air (6) sur l’extrémité
du pistolet. Bien serrer à la main.
du pistolet. Bien serrer à la main.
Español
1
Si el equipo ha estado
funcionando, libere
la presión. Enganche
el seguro del gatillo.
funcionando, libere
la presión. Enganche
el seguro del gatillo.
2
Introduzca el asiento (33a) en su alojamiento (35).
3
Introduzca el alojamiento del asiento (35) en el cabezal
de aire (6).
de aire (6).
4
Coloque el sello (33b) sobre el asiento (33a). Utilice un
sello negro para los materiales acuosos y uno naranja
para los disolventes y los materiales a base de aceite.
sello negro para los materiales acuosos y uno naranja
para los disolventes y los materiales a base de aceite.
5
Introduzca la boquilla (33) en la ranura (a)
del cabezal de aire (6).
del cabezal de aire (6).
Nota: si el cabezal de aire no está bien instalado
en la pistola, la presión del fluido puede lanzar
pintura hacia el tubo de aire y dañar el
pulverizador.
6
en la pistola, la presión del fluido puede lanzar
pintura hacia el tubo de aire y dañar el
pulverizador.
6
Instale el cabezal de aire (6) sobre el extremo
de la pistola. Apriete firmemente a mano.
de la pistola. Apriete firmemente a mano.
Nederlands
1
Als de apparatuur recentelijk
nog heeft gedraaid, ontlast
dan de druk. Zet de trekker op
de veiligheidspal.
nog heeft gedraaid, ontlast
dan de druk. Zet de trekker op
de veiligheidspal.
2
Breng de zitting (33a) aan in de behuizing voor de zitting
(35).
(35).
3
Breng de behuizing voor de zitting (35) aan in de luchtkap
(6).
(6).
4
Breng de dichting (33b) aan over de zitting (33a). Neem
de zwarte dichting voor materialen op waterbasis en de
oranje voor materialen op basis van oplosmiddel en op
oliebasis.
de zwarte dichting voor materialen op waterbasis en de
oranje voor materialen op basis van oplosmiddel en op
oliebasis.
5
Steek de tip (33) in de gleuf (A) in de luchtkap
(6).
(6).
Opgelet: Als de luchtkap niet goed op het pistool
bevestigd is, kan door de druk van het materiaal
verf in de luchtleiding komen waardoor schade
aan het spuitapparaat kan ontstaan.
6
bevestigd is, kan door de druk van het materiaal
verf in de luchtleiding komen waardoor schade
aan het spuitapparaat kan ontstaan.
6
Monteer de luchtkap (6) op het uiteinde van
het pistool. Stevig aandraaien.
het pistool. Stevig aandraaien.
Deutsch
1
Wenn das Gerät gelaufen ist,
den Druck entlasten.
Die Abzugssperre verriegeln.
den Druck entlasten.
Die Abzugssperre verriegeln.
2
Den Sitz (33a) ins Sitzgehäuse (35) einsetzen.
3
Das Sitzgehäuse (35) in die Luftkappe (6) einsetzen.
4
Die Dichtung (33b) über dem Sitz (33a) einsetzen.
Für Materialien auf Wasserbasis die schwarze Dichtung
und für Materialien auf Lösungsmittel- und Mineralölbasis
die orange Dichtung verwenden.
Für Materialien auf Wasserbasis die schwarze Dichtung
und für Materialien auf Lösungsmittel- und Mineralölbasis
die orange Dichtung verwenden.
5
Die Düse (33) in den Schlitz (A) in der
Luftkappe (6) stecken.
Luftkappe (6) stecken.
Hinweis: Wenn die Luftkappe nicht richtig an
der Pistole angebracht wird, kann Material
durch den Materialdruck in die Luftleitung
gedrückt werden und das Spritzgerät
beschädigen.
6
der Pistole angebracht wird, kann Material
durch den Materialdruck in die Luftleitung
gedrückt werden und das Spritzgerät
beschädigen.
6
Die Luftkappe (6) über dem Pistolenende
anbringen und mit der Hand gut festziehen.
anbringen und mit der Hand gut festziehen.
ti10353a
6
35
33a
33
(a)
ti8249a
33b
RAC Tip / Buse RAC / Boquilla RAC / RAC-tip / RAC-Düse
ti13263a
Flat Tip / Buse plate /
Boquilla plana /
Flache Düse
Boquilla plana /
Flache Düse
6
33
A