Panasonic RX-D29 操作指南

下载
页码 20
6
RQTT0584
Fernbedienung
Funktionstasten der
Fernbedienung
Tasten ohne beigefügte Erläuterung besitzen die
gleichen Funktionen wie die entsprechenden Tasten
am Hauptgerät.
Zeitschaltuhr-Einstellungs-/Überprü-
fungstaste (TIMER SET/CHECK)
Einschlafzeitschaltuhr-Taste (SLEEP)
Uhrzeit-Anzeigetaste (DISPLAY)
Uhr-/Zeitschaltuhr-Einstelltaste
(CLOCK/TIMER ADJ)
Sound-Virtualizer-Taste
(SOUND VIRTUALIZER)
Zifferntasten
CD-Wiedergabebetriebsarten-/UKW-
Betriebsarten-Wahltaste (PLAY MODE)
Programmier-/Programmlöschtaste
(PGM/CLEAR)
Tunerbetriebsarten-/Wellenbereichs-
Wahltaste (TUNER/BAND)
Tasten für Normalabstimmung/CD-Titel-
sprung, -Suchlauf/Uhr-, Zeituhreinstel-
lung (– / 
 / + )
 
RX-D29
S p e i c h e r p l a t z - W a h l t a s t e n / A l b u m -
sprungtasten (
 / 
 ALBUM 
 / 
)
 RX-D27
Speicherplatz-Wahltasten
 PRESET TUNE 
 )
Batterien
Die Batterien separat erhältlich polaritätsrichtig (+),(
)
einlegen.
Richtiger Gebrauch
Hinweise zum Gebrauch der Fernbedienung
• Zwischen dem Fernbedienungs-Signalsensor an der
Frontplatte und der Fernbedienung dürfen sich keine
Hindernisse befinden.
• Den Fernbedienungs-Signalsensor weder direkter
Sonneneinstrahlung noch dem Licht einer starken
Inverter-Fluoreszenzlampe aussetzen.
• Den Fernbedienungs-Signalsensor und den Geber
der Fernbedienung frei von Staub halten.
Zur Verhütung von Beschädigungen
• Keine Gegenstände auf die Fernbedienung legen.
• N i c h t   v e r s u c h e n ,   d i e   F e r n b e d i e n u n g
auseinanderzunehmen oder nachzugestalten.
• Keine Flüssigkeiten auf die Fernbedienung
verschütten.
Telecomando
Tasti
Le funzioni dei tasti senza descrizioni sono le stesse
di quelli sull’unità principale.
Tasto di regolazione/controllo timer
(TIMER SET/CHECK)
 Tasto timer di spegnimento automatico
(SLEEP)
Tasto di visualizzazione orologio
(DISPLAY)
Tasto di regolazione orologio/timer
(CLOCK/TIMER ADJ)
Tasto virtualizzatore suono
(SOUND VIRTUALIZER)
Tasti numerici
Tasto di selezione modalità di lettura
CD/modalità FM (PLAY MODE)
Tasto di programmazione/cancellazione
(PGM/CLEAR)
Tasto di selezione modalità sintonizza-
tore/banda (TUNER/BAND)
Tasti di sintonia normale/salto, ricerca CD/
regolazione orologio, timer (– / 
 / +)
  
RX-D29
Tasti di selezione canali preselezionati/
salto album (
 / 
 ALBUM 
 / 
)
 
RX-D27
Tasti di selezione canali preselezionati
 PRESET TUNE 
 )
 Pile
Installare le pile (non fornite) allineando correttamente
le polarità (+),(
).
Uso
Note sul funzionamento
• Non mettere ostacoli tra il sensore dei segnali del
telecomando e il telecomando.
• Non esporre il sensore dei segnali del telecomando
alla luce diretta del sole o alla forte luce di una
lampada a fluorescenza.
• Mantenere il sensore dei segnali del telecomando e
l’estremità del telecomando esenti dalla polvere.
Per evitare danni
• Non mettere sopra oggetti pesanti.
• Non cercare di smontare o di modificare.
• Fare attenzione a non spandere sopra acqua od altri
liquidi.
La télécommande
Touches
Les fonctions des touches sans description sont
identiques à celles de l’appareil principal.
Touche de réglage/vérification de la mi-
nuterie (TIMER SET/CHECK)
Touche de minuterie d’arrêt différé
(SLEEP)
Touche d’affichage de l’horloge
(DISPLAY)
Touche de réglage d’horloge/minuterie
(CLOCK/TIMER ADJ)
Touche de virtualiseur sonore
(SOUND VIRTUALIZER)
Touches numériques
Touche de sélection de mode de lecture
CD/mode FM (PLAY MODE)
Touche de programme/effacement
(PGM/CLEAR)
Touche de sélection de mode d’accord/
bande (TUNER/BAND)
Touches d’accord normal/saut, recher-
che CD/réglage de l’horloge, minuterie
( – / 
 / + )
 
RX-D29
Touches de sélection de station mémorisée/
saut d'album (
 / 
 ALBUM 
 / 
)
 
RX-D27
Touches de sélection de station mé-
morisée ( 
 PRESET TUNE 
 )
Piles
Insérer les piles (non fournies) en plaçant les pôles
correctement (+),(
).
Utilisation
Remarques sur l’exploitation
• Ne pas interposer d’obstacles entre le détecteur de
signal de la télécommande  et  la télécommande.
• Ne pas exposer le détecteur de signal de la
télécommande aux rayons directs du soleil ni à la
lumière vive d’un tube fluorescent.
• Veiller à ce que le détecteur de signal de la
télécommande et l’extrémité de la télécommande
n’aient pas de poussière.
Pour éviter tout dommage
• Ne jamais poser d’objets lourds sur la télécommande.
• Ne pas la démonter ni la modifier.
• Ne pas renverser d’eau ni aucun autre liquide dessus.
A
B
A
B
A
B
A
B
C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
R6, AA, UM-3
1
1
2
2
Geber der
Fernbedienung
Finestrella di
transmissione
Fenêtre de 
transmission
Ca. 7 Meter vor dem
Signalsensor
7 metri circa davanti al
sensore dei segnali
Environ 7 mètres en face
du détecteur de signal
Fernbedienungs-Signalsensor
Sensore dei signali telecommando
Détecteur de signal de télécommande
C
C
C