User ManualTable of ContentsStratos™Portable1Compressor Nebulizer System1Model Number: IRC 17201m warning2DO NOT OPERATE THIS EQUIPMENT WITHOUT FIRST READING AND UNDERSTANDING THIS MANUAL. IF YOU ARE UNABLE TO UNDERSTAND THE WARNINGS,...2special notes 53Introduction 73typical product parameters 83supplemental information 93Compressor 93Extension Cords 93handling 103Shipping Instructions 103Unpacking 103Inspection 103section 1-important safeguards 113To Reduce the Risk of Electrocution: 123To reduce the risk of burns, electrocution, fire and3injury to Persons: 133section 2-operating instructions 163Setup 163Treatment Instructions 203section 3-batteries 224Battery Specifications 224Conditioning the Battery 244Using the Portable Nebulizer Battery 254Charging the Battery 254section 4-Cleaning and Disinfecting 274Cleaning the Outer Case 284Cleaning the Nebulizer 294Cleaning the Compressor 314Cleaning the Mouthpiece 324section 5-mAINTENANCE 334Routine Care 334Storage 334Filter Care 344section 6-TROUBLESHOOTING 354Limited Warranty 374special notes5Signal words are used in this manual and apply to hazards or unsafe practices which could result in personal injury or property damage. Refer to the table below for definitions of the signal words.5Signal Word5meaning5Danger indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.5Warning indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.5Caution indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.5NOTICE5The information contained in this document is subject to change without notice.5m warning6Invacare products are specifically designed and manufactured for use in conjunction with Invacare accessories. Accessories designed by other manufacturers have not been tested by Invacare and are not recommended for use with Invacare products.6Introduction7Your Invacare Stratos Portable Nebulizer is the latest in portable compressor nebulizer technology. The purpose of the nebulizer...7To maximize your benefit from the nebulizer, we recommend you read and understand the information in the operating manual. By fo...7typical product parameters8Sound Level:855 dBA8Operating Temperature Range:850F - 104F (10C to 40C); 10 to 90% RH8Foam Intake Filter:8Rayon Fiber Filter8Safety Systems:8High temperature compressor shutdown.8Regulatory Listing:8In compliance with EN 60601-18Dimensions8without battery:8with battery:83.6 x 1.6 x 4.1 inches83.6 x 2.6 x 4.1 inches8*Weight8without battery:8with battery:80.70 lbs (318 g)81.2 lbs (613 g)8Power Supply:8100-240V ~, 47-63 Hz, 12VDC, 1.25A8Maximum Pressure:835 psi8Maximum Flow Rate:85.2 LPM8Storage Conditions:8-13F to 158F (-25 to 70C); 10 to 90% RH8Operating Flow Rate:82.5 L/min. @ 10 PSI operating pressure8Mode of Operation:8Intermittent Use 20 min. ON/40 min. OFF8NOTE: *Weight is without nebulizer and tubing.8supplemental information9Compressor9If the unit shuts down frequently or fails to start, you may have a low voltage situation.9Low voltage can also be suspected when:9. The compressor fails to start or motor does not get up to full power or speed.9. Other motor operated appliances fail to operate properly or too many motor operated appliances are on same circuit.9Extension Cords9Make certain extension cord is in good condition. Make certain extension cord wire is NOT LESS than 18 gauge for 25 feet.9handling10Shipping Instructions10The shipping container has been designed to assure protection of this device.10If this device is to be reshipped by common carrier, it should be packed in the same carton.10Unpacking101. Check for any obvious damage to the carton or its contents. If damage is evident, DO NOT use. Notify Carrier/Invacare or your local Invacare Dealer.102. Remove all the loose packing from the carton.103. Carefully remove all the components from the carton.10NOTE: Retain carton and packing materials for use in shipping or storing the unit until use is required.10Inspection101. Examine exterior for nicks, dents, scratches or other damage. Inspect all components.10Section 1- important safeguards11m warning11SECTION 1 - IMPORTANT SAFEGUARDS contains important information for the safe operation and use of this product. Do not use this ...11Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician.11When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following.11READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING12c danger12Risk of electric shock. DO NOT disassemble. Refer servicing to qualified service personnel.12FIRE RISK - DO NOT use this product in an oxygen enriched environment (i.e - oxygen tent).12To Reduce the Risk of Electrocution:12ALWAYS unplug this product IMMEDIATELY after using.12DO NOT use while bathing.12DO NOT place or store product where it can fall or be pulled into a tub or sink.12DO NOT reach for product that has fallen into water. Unplug IMMEDIATELY.12DO NOT place in or drop into water or other liquid.12DO NOT reach for a product that has fallen into water. Unplug IMMEDIATELY.12m warning13To reduce the risk of burns, electrocution, fire and injury to Persons:13This product should NEVER be left unattended when plugged in.13Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children and physically challenged individuals.13Use this product only for its intended use as described in this manual and only with the prescribed medication. Use this product only under physician’s direction.13Invacare products are specifically designed and manufactured for use in conjunction with Invacare accessories. Accessories designed by other manufacturers have not been tested by Invacare and are not recommended for use with Invacare products.13NEVER operate this product with a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it was dropped or damaged, or if it was dropped into water. Call qualified service personnel for examination and repair.13m warning14Keep the nebulizer tubing, cord, and unit away from heated or hot surfaces, including space heaters, electric blankets, stoves and similar electrical appliances.14NEVER drop or insert objects into any opening or hose.14NEVER use while sleeping or drowsy.14NEVER block the air openings of the product or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air openings may be...14The Stratos compressor nebulizer system uses the surrounding air to effectively administer the prescribed medication through the...14DO NOT use the Stratos compressor nebulizer system in these environments. Otherwise, serious bodily injury may occur.14This unit is oil-less. DO NOT lubricate.14m warning15This equipment is NOT suitable for use in the presence of a flammable anesthetic mixture with air or with nitrous oxide.15DO NOT operate the compressor while it is still in the carrying case.15When not administering treatment, keep out of the reach of small children. Some of the parts of the nebulizer are small enough for children to swallow. The tubing may present a strangulation hazard15NEVER touch the unit with wet hands.15DO NOT pull on the power cord to unplug the unit from an electrical outlet.15DO NOT overload wall outlets.15Pump maintenance MUST be performed by a qualified service technician.15save these instructions15Section 2- operating instructions16m warning16Remove the compressor from the carrying case before use.16DO NOT operate unit without filter.16Avoid operating this product in a dusty environment. Otherwise, premature compressor wear could occur.16Setup16NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 2.1 on page 17.161. Wash your hands before you begin the treatment procedure.162. Place the device on a table so that the controls can be reached when seated.163. Make sure the nebulizer is firmly seated in holder.164. Remove the nebulizer from the compressor by pulling straight up.165. Open the nebulizer by pulling up on the top while securely holding the bottom.176. Make sure the cone is correctly positioned in the cup.17m warning17DO NOT exceed the maximum allowed quantity of six ml of medication. The maximum capacity of the nebulizer medication cup is 6 ml.17CAUTION17NEVER pour medication into the nebulizer seat area for the compressor. Damage to the compressor will occur.177. Add the prescribed amount of medication to the cup of the nebulizer using an eyedropper, pre-measured dose or ampoule (FIGURE 2.1).178. Close the nebulizer by firmly pressing the top down onto the cup until a click is heard.17Eyedropper17FIGURE 2.1 Adding Medication179. Place the tubing adapter into the compressor outlet and rotate it counter clockwise to lock the adapter in place. The tubing connector is then firmly inserted into the bottom of the nebulizer.18caution18Use only the original tubing adapter. DO NOT squeeze or kink the tubing.1810. In high humidity conditions, moisture or condensation can occur in the tubing adapter. If this happens, simply turn on the compressor with the tubing adapter attached and run for 2 - 3 minutes or hang the tubing adapter so the moisture can drain out.1811. Connect the mouthpiece to the nebulizer.18m warning19DO NOT use the nebulizer mouthpiece, compressor or tubing with other compressors, nebulizer mouthpieces or tubing. Otherwise, this may produce incorrect flow, resulting in improper treatment.1912. To use with battery, charge for 16 hours. Refer to Conditioning the Battery on page 24.1913. To use the nebulizer with the power cord, connect the power cord plug into the power outlet on the side of the nebulizer compressor. Connect the power cord to the adapter and insert the plug into the electrical outlet.1914. To use the nebulizer with the DC auto adapter, connect the DC auto adapter to the power outlet on the side of the nebulizer compressor. Connect the auto adapter plug of the DC cord to the auto adapter receptacle.19c danger19To avoid the risk of possible electrical shock, the nebulizer must be operated on the specified power source.19Treatment Instructions20NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 2.2.20NOTE: The Invacare Stratos Portable Nebulizer has been designed for intermittent use. Normal treatment time should be five to te...201. Sit in a relaxed and upright position.202. Turn on the device by pushing the ON/OFF button.203. Begin treatment by placing the nebulizer mouthpiece between your teeth and close your mouth. Inhale deeply and slowly as the aerosol begins to flow and then exhale slowly.204. When treatment is completed, turn off the nebulizer and unplug the power adapter.20FIGURE 2.2 Using the Nebulizer205. Remove the mouthpiece from the nebulizer.206. Remove the nebulizer and follow the cleaning instructions. Refer to Cleaning and Disinfecting on page 27.21Section 3- batteries22Battery Specifications22Battery type22NiMH22Supply voltage2212 VDC (use only original adapter)22Complete charge2216 hours22Capacity22750 mAh22Autonomy22Minimum 35 minutes at full charge22The optional battery used with the Invacare Stratos Portable Nebulizer requires a few simple precautions to ensure proper operat...22m WARNING22Use only the original batteries supplied by Invacare. Carefully follow the instructions for operating the unit. Any other kind o...22CAUTION23In case of failure and/or malfunction, turn the unit off and read the operating manual. DO NOT attempt to open the plastic case or to replace any components.23DO NOT short circuit battery contacts. Make sure battery contacts do not come in contact with keys, coins or other metal objects.23The battery has protection from overheating and will not operate if temperature is 104ºF (40ºC) or higher. Allow the battery to cool before restarting.23m warning23To charge battery, use only the original power cable (AC) or auto adapter cable (DC). Using non-original equipment may result in damage to the battery.23Charging of the battery requires at least 16 hours. Failure to condition the battery prior to its first use may result in a reduced battery life expectancy.23DO NOT dispose of the battery pack in the household waste. Proper disposal at an appropriate collection site provided in your local area is strongly recommended.23DO NOT dispose batteries in fire, as they could explode.23Conditioning the Battery24NOTE: The definition of conditioning the battery is simply charging the battery.241. Disconnect the battery from the compressor.242. Connect the power cable (AC) or auto adapter cable (DC) to the battery.24The orange light will indicate if the battery is properly charging. Battery charging to full capacity is dependent upon many fac...24The battery operation time depends upon the charge condition of the battery, the temperature, the storage time of the battery pr...24Using the Portable Nebulizer Battery251. Align the rubber feet of the compressor with the indentations on the battery pack.252. While holding the battery pack and compressor, push in the two tabs on the side of the battery pack.253. Gently pull the compressor and battery pack in opposite directions to ensure the tabs have seated properly.25NOTE: The GREEN light on the battery will not illuminate while the nebulizer is being powered. The RED light will turn on when the battery power level is low. When the RED light is on, immediately find an alternative power source.254. To remove the battery pack, press in the two tabs on the side of the battery pack and pull the two pieces apart.25Charging the Battery25The battery can be charged with either the power cable (AC) or the auto adapter cable (DC). Plug the cable into the appropriate ...25Completion of the charge cycle is indicated by a green battery light. Full charge will provide approximately 35 minutes of operation.26NOTE: In order to ensure maximum performance of the battery, keep the battery plugged in and charging when it is not in use. This will not overcharge or damage the battery.26NOTE: The battery must be plugged into a power source for the battery to charge. The battery will not charge when it is attached to the compressor nebulizer system.26NOTE: NEVER leave the battery connected to either power cable when the cable is disconnected from the power source. This will cause the battery to discharge.26Section 4- Cleaning and Disinfecting27Following the cleaning instructions after each use will prevent any remaining medication in the bottle from drying and causing the device to nebulize ineffectively.27It is recommended that the disposable nebulizer and the mouthpiece be thoroughly rinsed with hot tap water after each use and cl...27Cleaning the Outer Case28c danger28DO NOT remove outer case of this unit. Removing the case creates a serious electrical shock hazard. All disassembly and maintenance of this unit MUST be done by a qualified technician.28m warning28Unplug unit before cleaning.28DO NOT submerge in water to clean. Clean outer case with damp cloth.28Cleaning the Nebulizer29m WARNING29To prevent possible risk of infection due to contamination, follow these instructions:29. Clean the nebulizer before initial operations.29. Clean the nebulizer after each aerosol treatment.29. ALWAYS use fresh cleaning solution.29. DO NOT towel dry the nebulizer components after cleaning.29NOTE: Your physician and/or an Invacare dealer may specify certain cleaning procedures. If so, follow their recommendations. If not, clean according to the following instructions:291. Remove the nebulizer and mouthpiece from the tubing.292. Disassemble nebulizer chamber by turning counterclockwise and separating.293. Fill two plastic containers or bowls:29a. Washing: Hot water/detergent solution.29b. Soaking: Hot water/vinegar solution (one part vinegar to three parts water).294. Thoroughly clean the nebulizer and mouthpiece in hot water/detergent solution.305. Remove from the water/detergent solution and rinse with clear hot tap water.306. Soak in hot water/vinegar solution for 30 minutes.307. Rinse with hot tap water again and air dry thoroughly.30NOTE: If using medical disinfectant cleaners, follow manufacturer’s instructions carefully.308. Keep the outer surface of the tubing dust-free by wiping regularly.30NOTE: The nebulizer air tubing does not have to be washed internally because only filtered air passes through the tubing30Changing the Nebulizer30The nebulizer is designed for single patient use.30The nebulizer must be replaced after a long period of inactivity, or when it is obstructed by dry medication, dust, etc. The reusable nebulizer should last from six months to one year with general use. The disposable nebulizer should last 30 days.30Cleaning the Compressor31CAUTION31Unplug unit before cleaning.31NEVER submerge the nebulizer compressor in water or the AC/DC adapter or auto adapter, hold under running water or spray with water or other liquids. This will result in compressor damage.31If fluid gets into the area around the compressor outlet, wipe the area off with a dry cloth and let the nebulizer sit on its front end for five minutes. Then run the compressor for two minutes with no nebulizer or tubing adapter in place.31m warning31DO NOT clean using abrasive cleaners.311. Make sure the nebulizer is off and is not plugged into any power source.312. Clean the casing of the main unit daily by using a soft cloth moistened with water or a mild detergent.31Cleaning the Mouthpiece321. Boil the mouthpiece in water for a maximum of five minutes or autoclave at a maximum of 121 C for ten minutes.322. Allow the mouthpiece to air dry.323. Once dry, the mouthpiece may be stored inside the nebulizer top.32Section 5- mAINTENANCE33c danger33DO NOT remove the compressor case. Failure to comply could result in electrical shock. All disassembly must be performed by an authorized Invacare service center.33m warning33All maintenance on your Invacare Stratos Portable Nebulizer system must be performed by an authorized Invacare service center. Maintenance manuals and parts lists are available through Invacare upon request.33Routine Care33To keep your device in the best condition and protect the unit from damage, follow these directions:33. DO NOT subject the device or the parts to any strong shocks such as dropping the device on the floor.33. DO NOT store the device in extreme hot or cold temperatures, high humidity or under direct sunlight.33Storage331. Put the nebulizer and mouthpiece in the carrying case.332. Coil the air tubing.343. Wrap the AC cord in a coil.344. Zip the bag closed.345. Store the device in a safe area.34NOTE: Store the repackaged device in a dry area. DO NOT place other objects on top of the repackaged device.34Filter Care34The accessible filter MUST be replaced after one month of use or when it turns GREY. The filter should be replaced if the nebulizer has been in storage for three months or longer.34caution34Use only the filters provided with the Invacare Stratos Portable Nebulizer device.34DO NOT use cotton or any other material.34DO NOT wash or clean the filter.34Use only Invacare filters.34DO NOT operate without a air filter.34Section 6- TROUBLESHOOTING35Problem35Solution35Nebulizer overheats. The nebulizer has an internal thermal protector to prevent the device from overheating. If the internal temperature reaches the preset level, the unit will automatically shut down, and the power LED will turn RED.35Turn the unit OFF for a minimum of 4035minutes to allow the nebulizer to cool.35The nebulizer does not operate.35Check all power sources to the nebulizer.35Push the ON/OFF button again.35Medication does not nebulize properly.35Check for proper connection of the tubing adapter.35Make sure the nebulizer is in an upright position and not tilted beyond 30º.35Make sure the nebulizer is not empty.35Clean the nebulizer as described in the manual.35Make sure the cone has been properly placed in the nebulizer cup.35Replace the nebulizer.35Check the intake filter and replace it if it is dirty.35Nebulizer delivers no mist.35Make sure the cone is in the cup and properly seated.35Nebulizer does not work, and the light indicator is red.36The thermal protector has been activated due to:36a. The device operating outside the conditions outlined in this manual.36b. The device has been operating near heat sources or in hot environments.36Allow the nebulizer to cool down for a minimum of 40 minutes. Wait until the RED light turns off before turning the nebulizer on again.36Optional battery is not working optimally.36Battery was not properly conditioned (charged for at least 16 hours before first use).36If it has been in use for approximately four months, it may be time to recondition the battery.36Optional battery is not charging.36Battery will not charge if connected to the nebulizer.36Check all power cord connections and cord conditions.36Check power outlet.36Limited Warranty37PLEASE NOTE: THE WARRANTY BELOW HAS BEEN DRAFTED TO COMPLY WITH FEDERAL LAW APPLICABLE TO PRODUCTS MANUFACTURED AFTER JULY 4, 1975.37This warranty is extended only to the original purchaser who purchases this product when new and unused from Invacare Corporatio...37Invacare warrants this product when purchased new and unused to be free from defects in materials and workmanship for a period o...37For warranty service, please contact the Invacare service department during normal business hours at the toll-free telephone number identified on the back cover of this manual.37Upon receiving notice of an alleged defect in a product, Invacare will issue a serialized return authorization. It shall be the ...38LIMITATIONS AND EXCLUSIONS: THE FOREGOING WARRANTY SHALL NOT APPLY TO SERIAL NUMBERED PRODUCTS IF THE SERIAL NUMBER HAS BEEN REM...38THE FOREGOING EXPRESS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES WHATSOEVER, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUD...39Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damage, or limitation of how long an implied warranty lasts, so the above exclusion and limitation may not be applicable.39THIS WARRANTY SHALL BE EXTENDED TO COMPLY WITH STATE/PROVINCIAL LAWS AND REQUIREMENTS.39Nebulizador Portátil1Stratos™40Sistema nebulizador por compresor1Número de modelo: IRC 17201m advertencia2LEA ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. EN CASO DE DUDA RESPECTO DE LAS INSTRUCCIONES, PRECAUCIONES O ...2notas 4442Introducción 4642parámetros del producto 4742información complementaria 4842Compresor 4842Cables prolongadores 4842manipulación 4942Instrucciones de envío 4942Desembalaje 4942Inspección 4942section 1-medidas de seguridad42importantes 5042Para reducir riesgos de electrocución: 5142Para evitar riesgos de quemaduras, electrocución, incendios y lesiones: 5242section 2-instrucciones de operación 5642Montaje 5642Tratamiento 6042section 3-pilas 6242Especificaciones 6243Acondicionamiento 6443Uso 6543Carga 6543section 4-Limpieza y desinfección 6743Limpieza del gabinete exterior 6843Limpieza del nebulizador 6943Limpieza del compresor 7143Limpieza de la boquilla 7243section 5-Mantenimiento 7343Cuidados de rutina 7343Almacenamiento 7443Cuidado del filtro 7443section 6-DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE43PROBLEMAS 7543Garantía limitada 7843notas5En este manual se usan palabras clave para indicar riesgos o prácticas inseguras que podrían causar lesiones personales o daños materiales. Consulte el significado de dichas palabras clave en la tabla a continuación.44PALABRA CLAVE44SIGNIFICADO44AVISO5La información consignada en el presente documento queda sujeta a modificaciones sin previo aviso.5m advertencia6Los productos Invacare han sido específicamente diseñados y fabricados para utilizarse junto con los accesorios Invacare. Invacare no ha probado ningún accesorio fabricado por terceros, y desalienta su uso junto con los productos Invacare.6Introducción7El nebulizador portátil Stratos de Invacare ofrece la última tecnología de nebulización por compresor y su finalidad consiste en...7A fin de optimizar los beneficios que ofrece el nebulizador, se recomienda leer con atención la información que se brinda en el ...7parámetros del producto8Nivel sonoro:855 dBA8Margen de temperaturas:850 F - 104 F (10 C a 40 C); 10 a 90% RH8Filtro de entrada de espuma:8Filtro de fibra de rayón8Sistemas de seguridad:8Interrupción automática del compresor por recalentamiento.8Sujeción a normas legales:8Este producto cumple con las disposiciones de EN 60601-18Tamaño8sin pilas:8con pilas:83,6 x 1,6 x 4.1 pulgadas (9,14 x 4,06 x 10,41 cm)83,6 x 2,6 x 4.1 pulgadas (9,14 x 6,60 x 10,41 cm)8*Peso8sin pilas:8con pilas:80,70 libras (318 g)81,2 libras (613 g)8Alimentación:8100-240V ~, 47-63 Hz, 12VDC, 1,25A8Presión máxima:835 psi8Velocidad máxima de flujo:85,2 LPM8Condiciones de almacenamiento:8-13 F a 158 F (-25 a 70 C); 10 a 90% RH8Velocidad de flujo durante el funcionamiento:82,5 L/min. con una presión de 10 PSI8Modo de funcionamiento:8Uso intermitente: 20 min. encendido / 40 min. apagado8NOTE: *El peso no incluye el nebulizador y la manguera.8información complementaria9Compresor9En caso de baja tensión eléctrica, el equipo puede apagarse con frecuencia o no encenderse.9Las siguientes situaciones también pueden ser ocasionadas por la baja tensión eléctrica:9. El compresor no se enciende o el motor no alcanza la potencia o velocidad apropiadas.9. Otros equipos a motor no funcionan correctamente, o hay demasiados equipos a motor conectados en el mismo circuito.9Cables prolongadores9Verifique el estado del cable prolongador. Asegúrese de que el cable prolongador cuente con los siguientes calibres MÍNIMOS: 18 para un cable de 25 pies (7, 62 m).9manipulación10Instrucciones de envío10La caja de envío ha sido especialmente diseñada con el fin de proteger el producto.10En caso de reenviar el producto con una empresa de transporte público, utilice la misma caja.10Desembalaje101. Verifique la existencia de daños en la caja o su contenido. De detectar daños, NO utilice el producto; comuníquese con la empresa de transporte, Invacare o su distribuidor local.102. Retire el material de embalaje.103. Retire cuidadosamente todas las piezas.10NOTE: Conserve la caja y los materiales de embalaje para transportar o guardar la unidad.10Inspección101. Examine la parte exterior del producto para detectar la presencia de roturas, abolladuras, rayones u otro tipo de daños. Revise todos los componentes.10Section 1- medidas de seguridad importantes11m advertencia11La SECCIÓN 1 (MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES) contiene información esencial para el correcto uso y funcionamiento del producto...11De conformidad con lo dispuesto por las leyes federales vigentes, el presente dispositivo debe ser vendido o prescripto por un médico.11Al utilizar productos eléctricos, especialmente en presencia de niños, deberán extremarse todas las medidas de seguridad básicas, entre ellas.11LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO12c peligro12Riesgo de descarga eléctrica. NO desarme la unidad. La reparación del producto debe estar a cargo de técnicos competentes.51RIESGO DE INCENDIOS: NO utilice este producto en ambientes enriquecidos con oxígeno (es decir, carpas de oxígeno).51Para reducir riesgos de electrocución:51Desenchufe el producto INMEDIATAMENTE después de finalizar su uso.12NO lo utilice mientras se baña.12NO coloque ni guarde el producto en un lugar desde el que pueda caer al piso o a una tina o lavatorio.12Si el equipo cae al agua, NO intente tocarlo. Desenchufe El Producto De INMEDIATO12NO sumerja el producto en agua ni lo coloque cerca de ningún tipo de líquidos.12m advertencia12Si el equipo cae al agua, NO intente tocarlo. Desenchufe el producto de INMEDIATO.52Para evitar riesgos de quemaduras, electrocución, incendios y lesiones:52NUNCA deje el producto enchufado sin supervisión.13Debe prestarse especial atención si el producto habrá de utilizarse cerca de niños y personas con discapacidad física o para brindarles tratamiento.13El uso del producto debe limitarse a su fin específico descripto en el presente manual y exclusivamente con la medicación prescripta. El producto debe utilizarse únicamente por indicación médica.13Los productos Invacare han sido específicamente diseñados y fabricados para utilizarse junto con los accesorios Invacare. Invacare no ha probado ningún accesorio fabricado por terceros, y desalienta su uso junto con los productos Invacare.13m advertencia13NUNCA accione el producto si un enchufe o cable se encuentra dañado, si no funciona adecuadamente, si se ha caído o se encuentra dañado, o si ha caído al agua. La inspección y reparación del producto debe ser realizada por personal competente.53Mantener la unidad, el tubo y el cable del nebulizador alejados de superficies calientes o calentadas, incluyendo calentadores de ambientes, mantas eléctricas, estufas y aparatos eléctricos similares.53NO ingrese objetos en la manguera y aberturas.14NO utilice el producto mientras duerme o cuando se encuentra somnoliento.14NO bloquee las aberturas de aire ni coloque el producto sobre una superficie blanda (como una cama o sillón) para evitar bloqueo...14m advertencia54El nebulizador por compresor Stratos utiliza el aire circundante para administrar la medicación prescripta a través del equipo c...54NO utilice el nebulizador por compresor Stratos en este tipo de ambientes pues podrían provocarse lesiones graves al paciente.14La unidad NO requiere lubricación.14El equipo NO es apto para uso en presencia de gases anestésicos que puedan resultar inflamables en contacto con el aire o con óxido nitroso.54NO active el compresor antes de retirarlo del estuche.15Puesto que algunos componentes del nebulizador son muy pequeños y pueden ser ingeridos fácilmente, mantenga el producto fuera del alcance de los niños mientras no se administre tratamiento. La manguera puede producir estrangulamiento.15m advertencia15NO toque la unidad con las manos húmedas.55NO tire del cable de alimentación para desenchufar la unidad del tomacorrientes.15NO sobrecargue los tomacorrientes de pared.15Las tareas de mantenimiento de la bomba DEBEN ser realizadas por un técnico competente.15conserve estas instrucciones15Section 2- instrucciones de operación16m advertencia16Retire el compresor del estuche antes de utilizarlo.16NO utilice la unidad sin el filtro correspondiente.16A fin de evitar el desgaste prematuro del compresor, evite el uso del producto en ambientes con alto contenido de polvo.16Montaje16NOTE: Para obtener información acerca de este procedimiento, consulte la FIGURA 2.1 page 57.161. Lávese las manos antes de iniciar el tratamiento.162. Coloque el dispositivo sobre una mesa para manejar los controles desde una posición sentada.163. Asegúrese de que el nebulizador se encuentre correctamente ubicado en el soporte.164. Para retirar el nebulizador del compresor, tire hacia arriba.165. Para abrir el nebulizador, sostenga firmemente su parte inferior mientras levanta la parte superior.176. Asegúrese de que la tapa se encuentre correctamente ubicada en la taza.17m advertencia17La capacidad máxima de la taza del nebulizador es de 6 ml. NUNCA supere este límite.17PRECAUCIÓN17A fin de evitar daños al compresor, NO vierta medicamentos en su superficie de apoyo.177. Utilice un gotero, ampolla o dosificador para introducir la cantidad indicada de medicamento (FIGURA 2.1).178. Cierre el nebulizador presionando la tapa sobre la taza hasta sentir un clic.57Gotero57FIGURA 2.1 Administración del medicamento579. Coloque el adaptador de la manguera en la salida del compresor y rótelo en sentido contrario a las agujas del reloj para afirmarlo en la posición correcta. A continuación, inserte el conector de la manguera en la parte inferior del nebulizador.18precaución18Utilice únicamente el adaptador original de la manguera. NO la presione ni enrosque.1810. En ambientes muy húmedos, el adaptador de la manguera puede absorber la humedad y producir condensación. Para eliminarla, inserte el adaptador en el compresor y actívelo por 2 o 3 minutos, o bien déjelo colgado hasta que seque.1811. Conecte la boquilla al nebulizador.18m advertencia19NO utilice el compresor, la boquilla ni el tubo con productos fabricados por terceros, pues podría producirse un flujo inadecuado y, en consecuencia, un tratamiento ineficaz.1912. Si desea utilizar el producto con pilas, deberá cargarlas durante 16 horas. Refer to Acondicionamiento on page 64.1913. Si desea utilizar el nebulizador con el cable de alimentación, conéctelo a la salida ubicada en el lateral del compresor. A continuación, conecte el cable de alimentación al adaptador y enchúfelo en el tomacorrientes.1914. Si desea utilizar el nebulizador con el adaptador de CC para automóviles, conéctelo a la salida ubicada en el lateral del compresor. A continuación, enchúfelo en la toma del automóvil.19c peligro19A fin de evitar posibles descargas eléctricas, utilice la fuente de energía específicamente indicada para el nebulizador.19Tratamiento20NOTE: Para obtener información acerca de este procedimiento, consulte la FIGURA 2.2.20NOTE: El nebulizador portátil Stratos de Invacare debe ser utilizado de forma intermitente. Los tratamientos más comunes se extienden de cinco a diez minutos. No supere los 20 minutos de uso y espere 40 minutos antes de utilizarlo nuevamente.201. Siéntese en una posición cómoda y erguida.202. Encienda el dispositivo presionando el botón ON/OFF.203. Coloque la boquilla entre sus dientes y cierre la boca. Cuando el vapor comience a fluir, inhale suave y profundamente; a continuación, exhale con suavidad.204. Al finalizar el tratamiento, apague el nebulizador y desenchufe el adaptador de energía.20FIGURA 2.2 Uso del nebulizador605. Retire la boquilla del nebulizador.206. Retire el nebulizador y siga las instrucciones de limpieza. Limpieza y desinfección en la página 67.21Section 3- pilas22Especificaciones22Para utilizar la pila optativa con el nebulizador portátil Stratos de Invacare, es menester tomar algunas sencillas precauciones...22m ADVERTENCIA22Utilice únicamente las pilas originales suministradas por Invacare. Siga atentamente las instrucciones de operación de la unidad...22PRECAUCIÓN23En caso de fallas o mal funcionamiento, apague la unidad y lea el manual de operación. NO intente abrir el gabinete plástico ni reemplazar ninguno de los componentes.23NO genere un cortocircuito con los polos de la pila. Evite su contacto con llaves, monedas u otros objetos metálicos.23La pila cuenta con protección contra recalentamiento y no funciona a temperaturas superiores a 104º F (40º C). Antes de reiniciar el equipo, deje enfriar la pila.23m advertencia23Para recargar la pila, utilice sólo el cable de alimentación (CA) o el cable adaptador para automóviles (CC) original. El uso de otro tipo de equipos puede producir daños en la pila.23La carga requiere un mínimo de 16 horas. La vida útil de la pila puede verse reducida si la primera carga no se realiza de forma apropiada.23NO arroje el adaptador de las pilas junto con los residuos del hogar. Utilice un sitio de recolección de residuos apropiado de su zona.23NO arroje las pilas al fuego pues podrían producirse explosiones.23Acondicionamiento24NOTE: Para acondicionar la pila, simplemente debe cargarla de forma apropiada.241. Desconecte la pila del compresor.242. Conecte el cable de alimentación (CA) o el cable adaptador para automóviles (CC).24La luz naranja indicará que la pila está cargándose de forma adecuada. La carga completa de la pila dependerá de diversos factor...24El rendimiento de la pila dependerá de factores tales como las condiciones de carga y el período de almacenamiento previo a su u...64Uso651. Alinee la base de goma del compresor con las muescas del adaptador para pilas.252. Sujete el adaptador y el compresor e inserte las dos lengüetas en el lateral del adaptador.253. Deslice suavemente el compresor y el adaptador en direcciones opuestas para asegurarse de que las lengüetas se encuentren correctamente ubicadas.25NOTE: La luz VERDE de la pila no se encenderá durante la carga del nebulizador. Si la pila tiene poca energía, se encenderá una luz ROJA. En tal caso, utilice de inmediato una fuente de energía alternativa.254. Para retirar el adaptador, presione las dos lengüetas ubicadas en el lateral del adaptador y separe ambas piezas.25Carga25La pila puede cargarse con el cable de alimentación (CA) o el cable adaptador para automóviles (CC). Conecte el cable a la fuent...25La luz verde indica la finalización del ciclo de carga, que brinda una autonomía de aproximadamente 35 minutos.26NOTE: A fin de maximizar el rendimiento de la pila, manténgala conectada cuando no se encuentre en uso. Este procedimiento no la dañará ni provocará sobrecargas.26NOTE: Para cargarla, la pila deberá conectarse a una fuente de alimentación. La pila no se cargará cuando se encuentre conectada al sistema nebulizador por compresor.26NOTE: Si el cable de alimentación NO está conectado a la fuente de alimentación, desconecte la pila para evitar su descarga.26Section 4- Limpieza y desinfección27Siga las instrucciones de limpieza luego de cada uso para evitar que, al secarse, los restos de medicamentos afecten la eficacia de la nebulización.27Una vez finalizado el último tratamiento del día, se recomienda lavar el nebulizador descartable y la boquilla con un detergente...27Limpieza del gabinete exterior28c peligro68NO retire la caja exterior de esta unidad. Si lo hace, existe un peligro grave de descarga eléctrica. Todo el desmontaje y el mantenimiento de esta unidad DEBE ser realizado por un técnico calificado.68m advertencia28Desenchufe la unidad antes de proceder a su limpieza.28NO sumerja la unidad en agua. Limpie el gabinete exterior con un paño húmedo.28Limpieza del nebulizador29m ADVERTENCIA29A fin de evitar riesgos de infección por contaminación, tenga en cuenta las siguientes instrucciones: . Limpie el nebulizador antes de utilizarlo por primera vez.69. Limpie el nebulizador luego de cada tratamiento.69. Utilice SIEMPRE una solución de limpieza preparada recientemente.69. NO utilice un paño para secar los componentes del nebulizador.69NOTE: Si su médico y / o el distribuidor de los productos Invacare le indican un procedimiento de limpieza específico, siga sus recomendaciones. De lo contrario, siga las instrucciones que se mencionan a continuación:291. Retire el nebulizador y la boquilla de la manguera.292. Abra la cámara del nebulizador realizando un giro en sentido contrario a las agujas del reloj.293. Prepare dos tazones o recipientes plásticos para realizar las siguientes operaciones:29a. Lavado: utilice una solución de agua caliente y detergente.29b. Enjuague: utilice una solución de agua caliente y vinagre (una parte de vinagre por cada tres partes de agua).294. Lave minuciosamente el nebulizador y la boquilla en la solución de agua y detergente.305. Retire las piezas de la solución y enjuáguelas con agua potable caliente.306. Sumerja las piezas en la solución de agua caliente y vinagre durante 30 minutos.307. Enjuáguelas nuevamente con agua potable caliente y déjelas secar.30NOTE: Si utiliza un desinfectante medicinal, siga detenidamente las instrucciones del fabricante.308. Utilice un paño seco para limpiar regularmente la superficie exterior de la manguera y mantenerla libre de polvo.30NOTE: Puesto que sólo lo atraviesa aire filtrado, el interior de la manguera no requiere ningún tipo de limpieza.30Cambio de nebulizador30El nebulizador debe ser utilizado por un único paciente.30El nebulizador debe reemplazarse luego de largos períodos de inactividad o en caso de obstruirse con medicación seca, polvo u ot...30Limpieza del compresor31PRECAUCIÓN31Desenchufe la unidad antes de proceder a su limpieza.31A fin de evitar daños en el compresor, el adaptador de CA/CC y el adaptador para automóviles, NO los coloque bajo el agua corriente ni los rocíe con agua u otros líquidos.31De ingresar líquido en el área que rodea la salida del compresor, limpie con un paño seco y coloque el nebulizador sobre su extr...31m advertencia31NO utilice limpiadores abrasivos.311. Cerciórese de que el nebulizador se encuentre apagado y no esté conectado a ninguna fuente de energía.312. Limpie el gabinete de la unidad principal todos los días con un paño suave humedecido con agua o un detergente suave.31Limpieza de la boquilla321. Hierva la boquilla en agua durante un máximo de cinco minutos o esterilice con un autoclave a un máximo de 121 C durante diez minutos.322. Deje secar la boquilla.323. Una vez seca, podrá guardarla dentro de la parte superior del nebulizador.32Section 5- Mantenimiento33m peligro33A fin de evitar descargas eléctricas, NO retire el gabinete del compresor. El desmontaje de la unidad deberá estar a cargo de un centro de reparaciones autorizado por Invacare.33c advertencia73Las tareas de mantenimiento del sistema nebulizador portátil Stratos de Invacare deberán ser realizadas por un centro de reparaciones autorizado por Invacare. Pueden solicitarse manuales de mantenimiento y listas de repuestos.33Cuidados de rutina34Siga las instrucciones que se indican a continuación para evitar daños y mantener el equipo en óptimas condiciones:73. NO someta el dispositivo a golpes fuertes tales como caídas.73. NO lo guarde en lugares con temperaturas excesivamente altas o bajas o con alto nivel de humedad ni lo exponga a los rayos directos del sol.73Almacenamiento741. Guarde el nebulizador y la boquilla en el estuche.742. Enrolle la manguera de aire.743. Enrolle el cable de CA.744. Cierre el estuche.745. Guarde el dispositivo en un lugar seguro.74NOTE: Guarde el equipo en un lugar seco. NO coloque otros objetos sobre el dispositivo.74Cuidado del filtro74El filtro debe reemplazarse cuando muestre un color GRIS o después de un mes de uso. También deberá cambiarlo si no ha utilizado el nebulizador durante al menos tres meses.34precaución34Utilice únicamente los filtros incluidos en el dispositivo nebulizador portátil Stratos de Invacare.34No utilice algodón u otros materiales.34NO lave ni limpie el filtro.34Utilice únicamente filtros Invacare.34NUNCA accione el dispositivo si no cuenta con un filtro de aire.34Section 6- DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS35Problema35Solución35El nebulizador se recalienta. El nebulizador cuenta con un protector térmico interno destinado a evitar recalentamientos. Si la ...35Apague la unidad durante un mínimo de 4035minutos para enfriarla.35El nebulizador no funciona.35Controle todas las fuentes de energía.35Presione nuevamente el botón ON/OFF.35El medicamento no se nebuliza correctamente.35Controle que el adaptador de la manguera se encuentre correctamente instalado.35Cerciórese de que el nebulizador se encuentre en posición vertical y que su inclinación no sea superior a los 30º.35Asegúrese de que el nebulizador no esté vacío.35Limpie el nebulizador de conformidad con las instrucciones de este manual.35Asegúrese de que la tapa se encuentre correctamente ubicada en la taza.35Reemplace el nebulizador.35Controle el filtro de entrada y reemplácelo si se encuentra sucio.35El nebulizador no produce vapor.35Asegúrese de que la tapa se encuentre correctamente instalada en la taza.35El nebulizador no funciona y el indicador luminoso está ROJO.36Se ha activado el protector térmico debido a alguno de los siguientes motivos:36a. El dispositivo no funciona de conformidad con las instrucciones detalladas en el presente manual.36b. El dispositivo se ha utilizado cerca de fuentes de calor o en ambientes cálidos.36Deje enfriar al nebulizador durante al menos 40 minutos. Antes de encender nuevamente el nebulizador, aguarde hasta que se apague la luz ROJA.36La pila optativa no funciona correctamente.36La pila no se ha cargado correctamente (durante al menos 16 horas antes de su primer uso).36La pila se ha utilizado durante aproximadamente cuatro meses y es posible que sea necesario recargarla.36La pila optativa no se carga.36La pila no se cargará si permanece conectada al nebulizador.36Controle el estado de los cables y sus conexiones.36Examine la salida de energía.36Garantía limitada78POR FAVOR NOTE QUE: LA GARANTÍA ABAJO HA SIDO EMITIDA PARA CUMPLIR CON LA LEY FEDERAL APLICABLE A LOS PRODUCTOS FABRICADOS CON FECHA POSTERIOR AL 4 DE JULIO DE 1975.78La presente garantía se extiende sólo al comprador original que adquiere este producto nuevo y sin uso en Invacare Corporation o...78Invacare garantiza que este producto -si se adquiere nuevo y sin haberse utilizado- está libre de defectos en los materiales y e...78En cuanto al servicio cubierto por la garantía, por favor comuníquese con el departamento de reparaciones de Invacare durante el horario de trabajo habitual o llame en forma gratuita al número que aparece en el anverso de este manual.79Ya recibido el aviso de una supuesta falla en un producto, Invacare emitirá una autorización de devolución con número de serie. ...79LÍMITES Y EXCLUSIONES: LA PRESENTE GARANTÍA NO SE APLICARÁ A PRODUCTOS CON NÚMERO DE SERIE SI ÉSTE HA SIDO RETIRADO O SE ENCUENT...79LA PRESENTE GARANTÍA EXPRESA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS IMPLÍCITAS ...80ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O RESULTANTES NI PERMITEN LIMITACIONES ACERCA DEL PL...80ESTA GARANTÍA SE EXTENDERÁ A FIN DE CUMPLIR CON LAS LEYES Y REQUERIMIENTOS ESTATALES/PROVINCIALES.81Stratos™Portable1Nébuliseur à compresseur1Modèle numéro : IRC 17201m mise en garde2NE PAS UTILISER CET ÉQUIPEMENT SANS AVOIR AU PRÉALABLE LU ET COMPRIS CE MANUEL. SI VOUS NE COMPRENEZ PAS LES AVIS « MISES EN GAR...2Remarques spéciales 8684Introduction 8784caractéristiques de l’appareil 8884informations supplémentaires 8984Compresseur 8984Rallonges 8984manipulation 9084Instructions pour l’expédition 9084Déballage 9084Inspection 9084section 1-mesures de protection84importantes 9184Pour réduire le risque d’électrocution: 9284Pour réduire le risque de brûlures, d’électrocution, d’incendie et de blessures corporelles: 9384section 2-instructions pour le84fonctionnement 9784Fonctionnement 9784Instructions pour le traitement 10184section 3-batterie 10385Caractéristiques de la batterie 10385Conditionnement de la batterie 10585Utilisation de la batterie du nébuliseur portable 10685Chargement de la batterie 10785section 4-Nettoyage et désinfection 10885Nettoyage du boîtier extérieur 10985Nettoyage du nébuliseur 11085Nettoyage du compresseur 11285Nettoyage de l’embout buccal 11385section 5-ENTRETIEN 11485Entretien habituel 11485Stockage 11585Entretien du filtre 11585section 6-RÉSOLUTION DES PROBLÈMES 11685Garantie limitée 12185Remarques spéciales86Les mots-indicateurs utilisés dans ce manuel concernent les risques ou pratiques dangereuses pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels. Référez- vous au tableau suivant pour connaître les définitions des mots-indicateurs.86Mot-indicateur86Signification86DANGER86Indique l'imminence d'une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer de graves blessures, voire la mort.86MISE EN GARDE86Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer de graves blessures, voire la mort.86AVERTISSEMENT86Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer des dommages matériels.86NOTE5Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.5m mise en garde6Les produits Invacare sont spécialement conçus et fabriqués pour être utilisés conjointement avec les accessoires Invacare. Les ...6Introduction7Votre nébuliseur portable Stratos d’Invacare constitue la dernière technologie en matière de nébuliseur portable à compresseur. ...7Pour optimiser les bienfaits procurés par votre nébuliseur, nous vous recommandons de lire et de comprendre les informations con...7caractéristiques de l’appareil8Niveau sonore :855 dBA8Plage de températures de fonctionnement :810 C à 40 C (50 F à 104 F) ;10 à 90 % d’HR8Filtre d’entrée en mousse :8Filtre en fibres de rayonne8Systèmes de sécurité :8Arrêt du compresseur à température élevée.8Réglementations :8Conforme à la réglementation EN 60601-18Dimensions8sans batterie :8avec batterie :83,6 x 1,6 x 4,1 pouces83,6 x 2,6 x 4,1 pouces8*Poids8sans batterie :8avec batterie :8318 g (0,70 lb)8613 g (1,2 lb)8Source d’alimentation :8100 - 240 V ~, 47 - 63 Hz, 12 VDC, 1,25 A8Pression maximale :835 lb/po28Débit maximum :85,2 L/min8Conditions de stockage :8-25 C à 70 C (-13 F à 158 F) ; 10 à 90 % d’HR8Débit de fonctionnement :82,5 L/min à une pression de fonctionnement de 10 lb/po28Mode d’utilisation :8Usage intermittent (20 min MARCHE / 40 min ARRÊT)8NOTE: *Le poids ne comprend pas le nébuliseur et la tubulure.8informations supplémentaires9Compresseur9Si l’unité s’arrête fréquemment ou ne démarre pas, il est possible qu’il y ait un problème de basse tension.9On peut aussi suspecter une basse tension lorsque :9. Le compresseur ne démarre pas ou le moteur n’atteint pas la pleine puissance ou vitesse.9. D’autres appareils électriques fonctionnent mal ou il y a trop d’appareils électriques branchés sur le même circuit.9Rallonges9Vérifier que la rallonge est en bon état. Vérifier que le fil de la rallonge possède un calibre d’AU MOINS 18 pour une longueur de 25 pieds.9manipulation10Instructions pour l’expédition10Le contenant d’expédition a été conçu pour assurer la protection de cet appareil.10Si cet appareil doit être réexpédié par un transporteur courant, il doit être emballé dans le même carton.10Déballage101. Rechercher tout dommage visible du carton ou de son contenu. En cas de dommage visible, NE PAS utiliser. Informer le transporteur, Invacare ou le revendeur Invacare local.102. Retirer du carton tous les matériaux d’emballage.103. Retirer minutieusement tous les composants du carton.10NOTE: Conserver le carton et les matériaux d’emballage pour expédier l’unité ou la stocker jusqu’au moment de son utilisation.10Inspection101. Examiner l’extérieur pour rechercher des ébréchures, entailles, éraflures ou autres dommages. Inspecter tous les composants.10Section 1- mesures de protection importantes11m mise en garde11La SECTION 1 - MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES - contient des informations importantes sur le fonctionnement et l’utilisation ...11La loi fédérale stipule que ce dispositif doit être vendu uniquement par un médecin ou sur son ordonnance.11Lors de l’utilisation d’appareils électriques, particulièrement en présence d’enfants, toujours prendre les précautions élémentaires de sécurité, comprenant.11LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL12c danger12Risque de choc électrique. NE PAS démonter. Pour toute réparation, s’adresser au personnel de maintenance qualifié.92RISQUE D'INCENDIE - NE PAS utiliser cet appareil dans un environnement enrichi en oxygène (c.-à-d. une tente à oxygène).92Pour réduire le risque d’électrocution:51TOUJOURS débrancher cet appareil IMMÉDIATEMENT après utilisation.12NE PAS utiliser dans le bain.12NE PAS placer ou ranger l’appareil dans un endroit où il pourrait tomber ou être tiré dans la baignoire ou le lavabo.12NE PAS reprendre l’appareil qui est tombé dans l’eau. Débrancher IMMÉDIATEMENT12NE PAS déposer ou laisser tomber l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.12m mise en garde93NE PAS reprendre un appareil qui est tombé dans l’eau. Débrancher IMMÉDIATEMENT.93Pour réduire le risque de brûlures, d’électrocution, d’incendie et de blessures corporelles:93Cet appareil ne doit JAMAIS être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché.13Une surveillance étroite s’impose lorsque des enfants et des personnes handicapées physiques utilisent ce produit ou si celui-ci est utilisé à proximité d’eux.13Utiliser cet appareil uniquement pour son usage prévu tel qu’il est décrit dans ce manuel et uniquement avec le médicament prescrit. Utiliser cet appareil uniquement selon les directives de votre médecin.13Les produits Invacare sont spécialement conçus et fabriqués pour être utilisés conjointement avec les accessoires Invacare. Les ...13m mise en garde13NE JAMAIS mettre en marche cet appareil avec un fil ou une prise endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il est tom...94Tenez les tuyaux du nébuliseur, son câble électrique et l'unité elle-même loin des surfaces chaudes comme les radiateurs, les couvertures électriques, les fours ou autres appareils électriques de ce genre.94NE JAMAIS laisser tomber ou insérer d’objet dans l’une des ouvertures ou tubulures.14NE JAMAIS utiliser pendant le sommeil ou en état de somnolence.14NE JAMAIS obstruer les ouvertures d’aérations de cet appareil ou le poser sur une surface molle, telle qu’un lit ou un canapé, s...14m mise en garde14Le système de nébuliseur à compresseur Stratos utilise l'air environnant pour administrer efficacement le médicament prescrit à ...95NE PAS utiliser le système de nébuliseur à compresseur Stratos dans de tels environnements, sans quoi des blessures corporelles graves peuvent se produire.14Cette unité ne contient pas d’huile. NE PAS lubrifier.14L’utilisation de cet équipement n’est PAS appropriée en présence d’un mélange anesthésique inflammable avec de l’air ou du protoxyde d’azote.54NE PAS mettre en marche le compresseur lorsqu’il est encore dans son coffret de transport.15m mise en garde96En dehors de l’administration du traitement, garder hors de la portée des enfants en bas âge. Certaines pièces du nébuliseur sont suffisamment petites pour être avalées par des enfants. La tubulure peut présenter un risque de strangulation.96NE JAMAIS toucher l’unité avec les mains mouillées.15NE PAS tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’unité de la prise électrique.15NE PAS surcharger les prises murales.15L’entretien de la pompe DOIT être effectué par un technicien de maintenance qualifié.15conservez ces instructions15Section 2- instructions pour le fonctionnement16m mise en garde16Retirer le compresseur de son coffret de transport avant usage.16NE PAS utiliser sans filtre.16Éviter d’utiliser cet appareil dans un environnement poussiéreux, sans quoi une usure prématurée du compresseur pourrait être observée.16Fonctionnement16NOTE: Pour cette procédure, se référer à la FIGURE 2.1 page 98.161. Se laver les mains avant de commencer la procédure de traitement.162. Placer l’appareil sur une table de façon à pouvoir atteindre les commandes en position assise.163. S’assurer que le nébuliseur est solidement fixé sur son support.164. Retirer le nébuliseur du compresseur en tirant vers le haut.165. Ouvrir le nébuliseur en tirant sur le couvercle tout en maintenant bien le bas.176. S’assurer que le cône est correctement placé dans le gobelet.17m mise en garde17NE PAS dépasser la quantité maximale autorisée de six mL de médicament. La capacité maximale du gobelet du nébuliseur est de 6 mL de médicament.17ATTENTION17NE JAMAIS verser le médicament dans la surface de fixation du nébuliseur pour le compresseur. Cela endommagerait le compresseur.177. Ajouter la quantité prescrite de médicament dans le gobelet du nébuliseur à l’aide d’un compte-goutte, d’une dose prémesurée ou d’une ampoule (FIGURE 2.1).17Compte-goutte98FIGURE 2.1 Ajout du médicament988. Fermer le nébuliseur en appuyant fermement le couvercle sur le gobelet jusqu’à obtention d’un clic.579. Mettre l’adaptateur de tubulure dans la prise du compresseur et tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour bloquer l’adaptateur en position. Puis insérer fermement le connecteur de tubulure dans le bas du nébuliseur.18attention18Utiliser uniquement l’adaptateur de tubulure d’origine. NE PAS écraser ni plier la tubulure.1810. Dans des conditions de forte humidité, il peut se produire de l’humidité ou de la condensation dans l’adaptateur de tubulure...1811. Raccorder l’embout buccal sur le nébuliseur.18m mise en garde19NE PAS utiliser l’embout buccal du nébuliseur, le compresseur ou la tubulure avec d'autres compresseurs, embouts buccaux de nébuliseur ou tubulures, car cela peut nuire au débit, entraînant un traitement inadapté.1912. Pour utiliser avec la batterie, mettre celle-ci en charge pendant 16 heures. Refer to Conditionnement de la batterie on page 105.1913. Pour utiliser le nébuliseur avec le cordon d’alimentation, brancher le cordon d’alimentation dans la prise d’alimentation si...1914. Pour utiliser le nébuliseur avec l’adaptateur c.c. pour auto, raccorder l’adaptateur c.c. à la prise d’alimentation située sur le côté du compresseur. Raccorder la fiche de l’adaptateur auto du cordon c.c. à la prise de l’adaptateur auto.19c danger19Pour éviter le risque de choc électrique éventuel, le nébuliseur doit être mis en marche sur la source d’alimentation indiquée.19Instructions pour le traitement20NOTE: Pour cette procédure, se référer à la FIGURE 2.2.20NOTE: Le nébuliseur portable Stratos d’Invacare a été conçu pour un usage intermittent. Le temps normal de traitement doit être ...201. S’asseoir en position détendue et verticale.202. Allumer l’appareil en appuyant sur le commutateur MARCHE / ARRÊT.203. Commencer le traitement en plaçant l’embout buccal du nébuliseur entre les dents et fermer la bouche. Inspirer profondément et lentement lorsque l’aérosol commence à s’écouler puis expirer lentement.20FIGURE 2.2 Utilisation du nébuliseur1014. Lorsque le traitement est terminé, éteindre le nébuliseur et débrancher l’adaptateur d’alimentation.205. Retirer l’embout buccal du nébuliseur.206. Retirer le nébuliseur et suivre les instructions de nettoyage. Se référer à Nettoyage et désinfection de la page 108.21Section 3- batterie22Caractéristiques de la batterie22La batterie en option utilisée avec le nébuliseur portable Stratos d’Invacare nécessite de prendre quelques précautions simples ...22m MISE EN GARDE22Utiliser uniquement la batterie d’origine fournie par Invacare. Suivre attentivement les instructions lors de l’utilisation de l...22ATTENTION23En cas d’échec et (ou) de défaillance, éteindre l’unité et lire le manuel d’utilisation. NE PAS essayer d’ouvrir le boîtier en plastique ou de remplacer l’un des composants.23NE PAS court-circuiter les contacts de la batterie. S’assurer que les contacts électriques ne viennent pas en contact avec des clés, des pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques.23La batterie dispose d’une protection contre la surchauffe et ne fonctionne pas si la température atteint ou dépasse 40 ºC (104 ºF). Laisser la batterie refroidir avant de redémarrer.23m mise en garde23Pour charger la batterie, utiliser uniquement le câble d’alimentation (c.a.) d’origine ou l’adaptateur pour auto (c.c.). L’utilisation d’un équipement qui n’est pas d’origine peut endommager la batterie.23Le chargement initial de la batterie nécessite au moins 16 heures. Si la batterie n’est pas conditionnée avant sa première utilisation, sa durée de vie peut être réduite.23NE PAS jeter le bloc batterie avec les ordures ménagères. L'élimination adéquate dans un site d'enfouissement approprié de votre région est fortement recommandée.104NE PAS jeter la batterie dans le feu, car elle pourrait exploser.104Conditionnement de la batterie24NOTE: Le conditionnement de la batterie correspond simplement à la charge de la batterie.241. Débrancher la batterie du compresseur.242. Raccorder le câble d’alimentation (c.a.) ou l’adaptateur pour auto (c.c.) à la batterie.24La lumière orange indique que la batterie se charge correctement. La charge complète de la batterie dépend de plusieurs facteurs...24La durée de fonctionnement de la batterie dépend des conditions de charge de la batterie, de la température, du temps de stockag...24Utilisation de la batterie du nébuliseur portable251. Aligner les pieds en caoutchouc du compresseur avec les dentelures du bloc batterie.252. Tout en tenant le bloc batterie et le compresseur, enfoncer les deux languettes sur le côté du bloc batterie.253. Tirer doucement sur le compresseur et le bloc batterie en sens inverse pour vérifier que les languettes sont bien en place.25NOTE: La lumière VERTE de la batterie ne s’allume pas lorsque le nébuliseur est mis sous tension. La lumière ROUGE s'allumera lo...254. Pour retirer le bloc batterie, appuyer sur les deux languettes situées sur le côté du bloc batterie et séparer les deux éléments.25Chargement de la batterie25La batterie peut être chargée avec le câble d’alimentation (c.a.) ou bien avec l’adaptateur auto (c.c.). Brancher le cordon dans...25La lumière verte de la batterie allumée indique la fin du cycle de charge. La charge permet environ 35 minutes de fonctionnement.26NOTE: Afin de garantir une performance optimale de la batterie, laisser la batterie branchée et en charge lorsqu’elle n’est pas utilisée. Cela ne surcharge pas et n’endommage pas la batterie.26NOTE: La batterie doit être branchée sur une source d’alimentation pour se charger. La batterie ne se charge pas lorsqu’elle est branchée au nébuliseur à compression.26NOTE: NE JAMAIS laisser la batterie branchée à l’un des câbles d’alimentation lorsque le câble n’est plus relié à la source d’alimentation. Cela décharge la batterie.26Section 4- Nettoyage et désinfection27Suivre les instructions de nettoyage après chaque utilisation pour empêcher que du médicament restant ne sèche et ne rende l’action du nébuliseur inefficace.27Il est recommandé de rincer abondamment le nébuliseur jetable et l’embout buccal à l’eau chaude du robinet après chaque utilisat...27Nettoyage du boîtier extérieur28c danger109N’enlevez PAS le boîtier extérieur de cet ensemble. Enlever ce boîtier présente un risque sérieux d’électrocution. Tout démontage et entretien de cet ensemble DOIT ETRE accompli par un technicien qualifié.109m mise en garde28Débrancher l’unité avant le nettoyage.28NE PAS plonger dans l’eau pour le nettoyage. Nettoyer le boîtier externe avec un chiffon humide.28Nettoyage du nébuliseur29m MISE EN GARDE29Pour prévenir tout risque possible d’infection par contamination, suivre ces instructions : . Nettoyer le nébuliseur avant les p...29NOTE: Votre médecin et (ou) un revendeur Invacare peuvent indiquer certaines procédures de nettoyage. Si c’est le cas, suivre leurs recommandations. Sinon, nettoyer selon les instructions suivantes :291. Retirer le nébuliseur et l’embout buccal de la tubulure.292. Démonter la chambre du nébuliseur en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et en la séparant.293. Remplir deux récipients ou bols en plastique :29a. Lavage : solution d’eau chaude et de détergent.29b. Trempage : solution d’eau chaude et de vinaigre (un volume de vinaigre pour trois volumes d’eau).294. Bien nettoyer le nébuliseur et l’embout buccal dans la solution d’eau chaude et de détergent.305. Sortir de la solution d’eau et de détergent et rincer à l’eau chaude claire du robinet.306. Laisser tremper dans une solution d’eau chaude et de vinaigre pendant 30 minutes.307. Rincer de nouveau à l’eau chaude du robinet et sécher complètement à l’air.30NOTE: En cas d’utilisation de nettoyants désinfectant médicaux, suivre scrupuleusement les instructions du fabricant.308. Éliminer la poussière de la surface externe de la tubulure en l’essuyant régulièrement.30NOTE: Il n’est pas nécessaire de laver l’intérieur de la tubulure pneumatique car seul de l’air filtré passe dans la tubulure.30Changement de nébuliseur30Le nébuliseur est conçu pour être utilisé par un seul patient.30Le nébuliseur doit être remplacé après une longue période d’inutilisation ou lorsqu’il est obstrué par du médicament séché, de l...30Nettoyage du compresseur31ATTENTION31Débrancher l’unité avant le nettoyage.31Le compresseur du nébuliseur, l'adaptateur c.a./c.c. et l'adaptateur pour auto ne doivent JAMAIS être plongés dans l'eau, tenus sous l'eau ou vaporisés avec de l'eau ou d'autres liquides. Cela endommagerait le compresseur.31Si du liquide pénètre dans la zone située autour de la prise du compresseur, essuyer la zone avec un chiffon sec et laisser le n...31m mise en garde31NE PAS utiliser de produits abrasifs pour le nettoyage.311. Vérifier que le nébuliseur est éteint et non relié à une source quelconque d’alimentation.312. Nettoyer chaque jour le boîtier de l’unité principale à l’aide d’un chiffon doux humidifié avec de l’eau ou un détergent doux.31Nettoyage de l’embout buccal321. Faire bouillir l’embout buccal dans l’eau pendant cinq minutes maximum ou passer à l’autoclave à 121 C maximum pendant dix minutes.322. Laisser sécher l’embout buccal à l’air.323. Une fois sec, l’embout buccal peut être rangé à l’intérieur du couvercle du nébuliseur.32Section 5- ENTRETIEN33c danger33NE PAS enlever le boîtier du compresseur. Cela pourrait provoquer un choc électrique. Le démontage quel qu’il soit doit être effectué par un centre de service autorisé par Invacare.33m mise en garde33Tout l’entretien de votre nébuliseur portable Stratos d’Invacare doit être effectué par un centre de service autorisé par Invacare. Les manuels d’entretien et les listes de pièces détachées sont disponibles sur demande auprès d’Invacare.114Entretien habituel34Afin de garder le dispositif en parfait état et de protéger l’unité contre tout dommage, suivre ces directives :73. NE PAS soumettre le dispositif ou les pièces détachées à des chocs violents tels que la chute du dispositif sur le sol.73. NE PAS stocker le dispositif dans un endroit où il règne un température extrême ou un haut taux d’humidité, ou à la lumière directe du soleil.73Stockage741. Mettre le nébuliseur et l’embout buccal dans le coffret de transport.742. Enrouler la tubulure pneumatique.743. Enrouler le cordon c.a.744. Fermer le sac avec la fermeture éclair.745. Stocker le dispositif dans un endroit sûr.74NOTE: Stocker le dispositif remballé dans un endroit sec. NE PAS déposer d’autres objets sur le dispositif remballé.74Entretien du filtre74Le filtre accessible DOIT être remplacé après un mois d’utilisation ou lorsqu’il devient GRIS. Le filtre doit être remplacé si le nébuliseur a été stocké pendant au moins trois mois.34attention34Utiliser uniquement les filtres fournis avec le nébuliseur portable Stratos d’Invacare.34NE PAS utiliser de coton ou tout autre matériau.34NE PAS laver ou nettoyer le filtre.34Utiliser uniquement des filtres Invacare.34NE PAS utiliser sans filtre à air.34Section 6- RÉSOLUTION DES PROBLÈMES35Problème35Solution35Le nébuliseur surchauffe. Le nébuliseur est muni d’un protecteur thermique interne pour empêcher que le dispositif ne surchauffe...35Éteindre l’unité pendant au moins 4035minutes pour permettre au nébuliseur de refroidir.35Le nébuliseur ne fonctionne pas.35Vérifier les sources d’alimentation du nébuliseur.35Réappuyer sur le bouton MARCHE / ARRÊT.35Le médicament n’est pas correctement nébulisé.35Vérifier la bonne connexion de l’adaptateur de la tubulure.35S’assurer que le nébuliseur est en position verticale et non incliné de plus de 30º.35S’assurer que le nébuliseur n’est pas vide.35Nettoyer le nébuliseur selon la procédure décrite dans ce manuel.35S’assurer que le cône a été placé correctement dans le gobelet du nébuliseur.35Remettre le nébuliseur.35Vérifier le filtre d’entrée et le remplacer s’il est sale.35Le nébuliseur ne délivre aucune brume.35S’assurer que le cône est placé correctement dans le gobelet.35Le nébuliseur ne fonctionne pas et l’indicateur lumineux est ROUGE.36Le protecteur thermique s’est activé suite à :36a. Le dispositif fonctionne en dehors des conditions décrites dans ce manuel.36b. Le dispositif a fonctionné près de sources de chaleur ou dans des environnements chauds.36Laisser le nébuliseur refroidir pendant au moins 40 minutes. Attendre jusqu’à ce que la lumière ROUGE s’éteigne avant de rallumer le nébuliseur.36La batterie en option ne fonctionne pas de façon optimale.36La batterie n’a pas été conditionnée correctement (mise en charge pendant au moins 16 heures avant la première utilisation).36Si elle est utilisée depuis environ quatre mois, il est peut-être temps de reconditionner la batterie.36La batterie en option ne se charge pas.36La batterie ne se charge pas si elle est branchée au nébuliseur.36Vérifier toutes les connexions du cordon d’alimentation et l’état des câbles.118Vérifier la prise d’alimentation.118NOTES119NOTES120Garantie limitée121REMARQUE : LA GARANTIE PRÉSENTÉE CI-DESSOUS A ÉTÉ MISE AU POINT EN CONFORMITÉ AVEC LA LOI FÉDÉRALE AMÉRICAINE SUR LES PRODUITS FABRIQUÉS APRÈS LE 4 JUILLET 1975.121Cette garantie ne s'applique qu'à l'acheteur/utilisateur initial de notre produit, dans la mesure ou le produit a été acheté neu...121Invacare garantit que, s'il acheté neuf et qu'il n'a jamais été utilisé, ce produit est exempt de vice de matière et de fabricat...121Pour tout service couvert par la garantie, veuillez contacter le service technique d'Invacare en appelant le numéro gratuit figurant sur la couverture de dos de ce manuel.122Lorsque Invacare sera informé d'une défaillance suspectée sur un produit, Invacare émettra un numéro d'autorisation de retour de...122LIMITATIONS ET EXCLUSIONS : LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS : AUX PRODUITS PORTANT DES NUMÉROS DE SÉRIE SI CES NUMÉROS ON...122LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU POUR TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES. LES GARANTIES IMPLICITES, SI ELLES ...123CERTAINS PROVINCES N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION NI LES LIMITATIONS RELATIVES AUX DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES OU LES LIMITA...123CETTE GARANTIE DOIT ÊTRE ÉTENDUE POUR ÊTRE CONFORME AUX LOIS ET RÈGLEMENTATIONS DE VOTRE ÉTAT ET DE VOTRE PROVINCE.123PRODUIT FABRIQUÉ EN ITALIE124HECHO EN ITALIA124Part No 1130202124Rev B - 04/26/06124PRODUCT MADE IN ITALY124Size: 1.17 MBPages: 124Languages: English, Español, FrançaisOpen manual